432:


Người đăng: Tiêu Nại

Âu Dương thuần bị chu đem nhom: Đam bọn họ vay vao giữa, chỉ giết được lệch ra
khoi giap, mồ hoi chảy hiệp lưng (vác), nghĩ thầm cũng ngăn cản khong nổi, vi
vậy phong ngựa nhảy đến ngoai vong tron, đại bại ma trốn, đi vao quan nội, đem
cửa thanh chăm chu nhắm lại, khong dam ra đến. kenwen. com Tử Nha tại quan
doanh trước cổng chinh gặp lại tổn hại một vien Đại tướng Loi Chấn Tử, trong
nội tam rất la mất hứng.

Noi sau Âu Dương thuần bại trốn ma tới được quan nội, vội vang khai điện tọa
hạ : ngòi xuóng, phan pho bị thương biện cat tạm thời đi chinh minh chỗ ở đệ
ở ben trong điều dưỡng, một mặt lại mệnh lệnh đem Loi Chấn Tử đưa đến trong
lao ngục, cũng đã viết một phong bao nguy tấu sach mang đến Triều Ca.

Đưa tin sử quan dọc theo đường, luc ấy đung la cuối mua xuan đầu mua he tiết,
tren đường đi phong cảnh rất tốt. Quan sai tren đường, chẳng phan biệt được
ngay đem hanh tẩu, khong đến một ngay cũng đa tiến vao Triều Ca thanh, tại
trong lữ điếm ngủ lại.

Ngay hom sau, đem tấu chương đưa vao cung thanh cửa chinh, đưa đến văn trong
thư phong. Ngay đo vừa vặn gặp gỡ la trong đại phu gọi Ác Lai người thẩm duyệt
văn bản tai liệu . Khiến cho người đem tấu chương đẩy tới, Ác Lai tiếp nhận
đi, đang muốn xem luc, lại gặp gỡ Vi Tử Khải tới nơi nay, Ác Lai liền đem Âu
Dương thuần đồ gởi đến đưa cho Vi Tử nhin.

Vi Tử xem xet, rất la kinh dị, noi: "Khương con binh ma đa đến lam sung đong,
quan địch đa cach chung ta gang tấc chi địa, thien tử ro rang còn ke cao gối
ma ngủ khong biết. Lam sao bay giờ! Lam sao bay giờ nha!"

Vi vậy tựu om trong long gởi thư đến nội đinh đi gặp Hoang Thượng. Trụ vương
luc nay vừa luc ở Lộc đai ben tren cung ba cai sủng nữ cung một chỗ thiết yến
uống rượu, thị vệ của hắn quan tiến tới bao tin noi: "Vi Tử Khải đang đợi hậu
tiếp kiến."

Trụ vương noi: "Triệu hắn tiến đến." Vi Tử đi đến tren đai, đa bai lễ về sau.
Trụ vương noi: "Hoang huynh co chuyện gi muốn noi cho?" Vi Tử noi: "Khương con
tạo phản, tự lập Vũ Vương, khởi binh phản loạn, tập hợp chư hầu, cuồng vọng
hoanh hanh, họa Loạn Thien xuống, xam chiếm quốc thổ, năm Quan Trung đa đanh
hạ bốn quan, đại binh đong quan lam ca dưới thanh, tổn hại binh giết đem,
trắng trợn Cuồng Bạo, co chồng trứng sắp đổ chi nguy, tai họa khong nhỏ. Thủ
quan chủ tướng đa viết len lời cong bố tới chỗ nay bao gấp, nhin qua bệ hạ
dung quốc gia lam trọng, trong mỗi ngay tự minh thẩm tra xử li chinh sự, tranh
thủ thời gian nghĩ ra biện phap, mới khong thắng may mắn!"

Vi Tử đem tấu chương đưa len, Trụ vương nhận lấy, sau khi xem xong, rất la
hoảng sợ, noi: "Khong thể tưởng được khương con lam kho, tuy ý hoanh hanh,
vạy mà đa dẹp xong của ta bốn cai quan ải. Hom nay nếu như trễ tri ở hắn,
tất nhien la dưỡng ung tự hoạn."

Vi vậy liền đem mệnh lệnh rơi vao tay trong cung điện, tả hữu gia quan chuẩn
bị xong hoang thượng xa gia, một tiếng "Thỉnh bệ hạ phat gia" . Chỉ thấy được
chung quanh giới nghiem cấm bị, mở đường la len, thien tử ngồi xe ngựa sớm đi
tới kim biến bảo điện.

Chưởng quản đại điện quan cung kim ta Đại tướng vội vang đem chung cổ cung một
chỗ tấu tiếng nổ, triều đinh đủ loại quan lại đoan trang tuc mạo địa đi vao
đến ben trong, chưa phat giac ra uy nghi đổi mới hoan toan. Bởi vi Phong Vương
đa đều biết năm khong co đến tren triều đinh đa đến, hom nay một khi leo len
cung điện, nhan tam tự nhien rất được ủng hộ.

Trụ vương vừa len hướng, đủ loại quan lại khong co khong may mắn đấy. Chầu
mừng hết về sau, Trụ vương noi: "Khương con tuy ý hoanh hanh, phia dưới lăng
len, xam phạm quan ải, đa pha của ta bốn cai quan khẩu, hom nay chinh đong
quan tại lam ca Quan Hạ, nếu như khong hề rầm rộ can vừa, trừng phạt hắn
khinh, quốc phap con co thể co ư ở ben trong chư vị quan tướng co biện phap
nao co thể đanh lui chu binh?"

Lời con chưa dứt, trai sắp xếp chinh giữa loe ra một vị gọi Lý Thong Thượng
đại phu, đi tiến len đay tấu cao noi: "Ta nghe noi ' quan vi tổng thống, thần
vi cổ nao, bệ hạ binh thường khong dung quốc gia đại sự lam trọng, nghe tin
sam ngon, xa cach trung nghĩa, hoang Âm tại tửu sắc ben trong, buong tha cho
quốc chinh sự tinh, đa tạo thanh thien buồn keu ca, dan chung sinh kế kho giữ
được, thien hạ tư loạn, tứ hải phan sụp đổ. Bệ hạ hom nay vao triều chấp sự,
nhưng thực đa đa chậm. Cũng khong phải Triều Ca thanh ở ben trong khong co tri
tuệ nhan tạo chi sĩ, hiền tuấn chi nhan, ma la vi bệ hạ ngay thường khong dung
trung lương con người làm ra trọng, bởi vi ngay nay Thien Nhan nhom: Đam bọn
họ cũng sẽ khong biết dung bệ hạ lam trọng."

Lý Thong cang noi cang kich động, thẳng cui tại Đại điện hạ, cả triều văn vo
đều bị thần sắc. Đường thẳng Lý Thong mệnh khong lau vậy. Lý Thong hao hứng
tương khởi, ở đau con quản được nếu hay khong bị Trụ vương nhiễu giết.

"Sự tinh đến ngay hom nay, phía đong co Khương Văn Hoan, du hồn quan ngay đem
khong được an binh, mặt phia nam co Ngạc Thuận, tam sơn quan bị đanh được nguy
tinh thế cấp bach bach, mặt phia bắc co sung Hắc Hổ, Trần Đường Quan sớm tối
tranh luận dung tự bảo vệ minh; phia tay co Cơ Phat binh, thẳng go lam ca
quan, it ngay nữa liền đem pha thanh. Chan tướng la building sắp sửa lật up,
một căn toa nha mộc lam sao co thể chi chịu đựng được? Thần nay khong sợ trời
chem đầu chi tử, noi thẳng bốc len đọc quan thượng, chỉ la hi vọng tranh thủ
thời gian tiến hanh chỉnh đốn, để có thẻ cứu van nguy vong thế cục. Nếu như
Hoang Thượng khong cho rằng ta la vớ vẩn, thần co thể người bảo đảm đề cử hai
vị đại thần, tới trước lam ca quan đi, ngăn cản chu binh, những chuyện khac
tắc thi có thẻ lại lam thương nghị. Cũng hi vọng bệ hạ mỗi ngay đều co thể
tu sửa quốc chinh, tranh cho them nghe, xa cach a đam ma noi, cũng nghe theo
hạ thần khuyen can, chỉ co như vậy, mới co thể nhin qua thoang van hồi thien
vong chi mệnh vận, khong mất đi thanh sup đanh rớt xuống giang sơn."

Trụ vương hom nay cũng la kỳ quai, cũng khong co bởi vi Lý Thong li do thoai
thac ma tức giận, chỉ vẻ mặt on hoa noi: "Ngươi muốn tiến cử hiền tai chinh la
ai?" Lý Thong noi: "Ta xem tại sở hữu tát cả những đại thần nay ben trong,
chỉ co Đặng Con Hoa Binh cat hai người cho tới nay co trung lương chi tam cung
phụ trợ quốc gia thực nguyện, nếu như co thể lại để cho hai vị nay đại thần
tiến đến, co thể cam đoan khong co hiểm lầm."

Trụ vương phe chuẩn Lý Thong tấu chương, luc nay liền mệnh lệnh đem Đặng con,
mầm cat triệu đến trong điện.

Chỉ chốc lat, Đặng con, mầm cat liền triệu tập đi vao điện trước, chầu mừng đa
xong về sau, Trụ vương noi: "Hom nay co Thượng đại phu Lý Thong hiện len cao
cac ngươi trung tam vi nước, cho nen cố ý đề cử hai vị tiến đến lam ca quan
hiệp trợ thủ phong. Ta khac ban thưởng cac ngươi hoang thanh, bạch nỉ, cho tại
ben ngoai thống binh quan quyền. Hi vọng cac ngươi có thẻ tận tam tận lực,
nhất định phải đanh lui chu binh, trảo đắc tội khoi đứng đầu. Cac ngươi đối
với quốc gia co cong, ta sẽ khong keo kiệt am ranh giới, chắc chắn bao đap cac
ngươi đấy! Nhin qua nhất định tiếp nhận mệnh lệnh của ta."

Đặng con, đệm cat dập đầu noi: "Chung ta nhất định sẽ tận non nớt chi lực,
dung cai nay ma bao đap hoang thượng ơn tri ngộ." Trụ vương truyền xuống thanh
chỉ: "Cho hai vị thiết yến, dung cai nay ma biểu đạt của ta sủng quang vinh
chi tam."

Hai vị Hầu Tước lại một lần dập đầu, cam ơn an sau hạ điện đi. Trong chốc lat,
phia dưới người liền dọn xong buổi tiệc, đủ loại quan lại cung hai vị Hầu Tước
chạm cốc chuc mừng. Vi Tử, ki tử hai vị điện hạ cũng tới cho hai vị Hầu Tước
lần lượt rượu, cũng liền nuốt noi: "Hai vị tướng quan, quốc gia an nguy, ngay
tại nay một lần hanh động ròi, toan bộ ỷ lại tại tướng quan đến đỡ quốc nguy,
tắc thi quốc gia may mắn!"

Hai vị Hầu Tước đap: "Điện hạ xin yen tam, chung ta binh thường trung can
nghĩa đảm, đang tại ở hom nay co thể đap đền nợ nước an lam sao dam co phụ
Hoang Thượng trọng đại như vậy ủy thac, cung với chư vị đại phu tiến cử hiền
tai an tinh?"

Tiệc rượu sau khi kết thuc, hai người tạ ơn hai vị điện hạ cung với khac quan.
Ngay hom sau liền dẫn Lĩnh Bộ đội ly khai Triều Ca, trực tiếp tại Mạnh Tan
vượt qua Hoang Ha, hướng lam ca nhốt vao phat.

Noi sau Thổ Hanh ton bởi vi đốc tiễn đưa lương thảo đa đến quan doanh trước
cửa, chứng kiến một mặt cờ xi, dưới cờ nhưng lại vi hộ hang ma tạc cung Loi
Chấn Tử hoang kim con. Thổ Hanh ton khong biết trong đo nguyen do, trong long
nghĩ: "Hai người nay binh khi như thế nao nem đến cai nay cờ xi ra rồi? Ta
trước đi gặp nguyen soai, đem chan thật sự tinh điều tra ro rang."

Người bao tin đưa hắn đa đến tin tức bao danh trung ương trong quan: "Bẩm bao
nguyen soai, hai vận đốc lương thực quan chinh ở ben ngoai yeu cầu tiếp kiến."
Tử Nha truyền ra mệnh lệnh lại để cho hắn tiến đến. Thổ Hanh ton đến trung
ương quan doanh, thấy Tử Nha đa thanh lễ, liền hỏi: "Đệ tử vừa rồi đốc lương
thực đến doanh trại ben ngoai đại mon, chứng kiến quan trước dựng thẳng lấy
một mặt cờ xi, dưới cờ nhưng lại vi hộ, Loi Chấn Tử hai kiện binh khi, khong
biết đa xảy ra chuyện gi?"

Tử Nha đem biện cat sự tinh noi một lần. Thổ Hanh ton tức giận noi: "Lẽ nao
lại như vậy?" Na Tra ở một ben noi: "Biện cat bị ta đanh cho một vong, mấy
ngay nay đều cũng khong co đi ra."

Thổ Hanh ton noi: "Đợi ta đa đi đến đau giải thoang một phat liền biết ro tinh
hinh thực tế ròi." Na Tra noi: "Ngươi khong muốn đi, cai kia cờ xi quả thật
la lợi hại lấy." Thổ Hanh ton chỉ la khong tin, khi đo sắc trời đa đa chậm,
Thổ Hanh ton trực tiếp đi ra doanh mon, một mực hướng ban hạ đi đến, một phat
trượt chan, liền bất tỉnh nhan sự ròi.

Chu doanh trạm canh gac ma bao cao đến Tử Nha chỗ đo, Tử Nha kinh hai. Đang
tại khong co cach nao có thẻ muốn thời điểm, ben kia đong lại quan sĩ thấy
được cờ xi phia dưới ngủ một cai thằng lun, liền đi bao cao Âu Dương thuần.

Âu Dương thuần mệnh lệnh đến: "Mở ra đong cửa, đem người bắt đến." Nhưng hắn
khong biết như thế nao muốn muốn cầm cờ xi ở dưới người, chỉ co biện cat mấy
ten gia tướng co thể, người con lại tắc thi khong co phap thuật bảo hộ, khong
thể đến cờ xi xuống dưới.

Đem lam mấy người quan sĩ đi đến cờ xi hạ luc, cũng đều xoay người te nga, bất
tỉnh nhan sự ròi. Đong lại quan sĩ chứng kiến, lại vội vang bao danh chủ
tướng chỗ đo. Âu Dương thuần cũng chinh minh cảm thấy kinh nghi, liền vội vang
gọi thủ hạ người đem biện cat mời đến.

Biện cat luc ấy đang ở nha ở ben trong điều dưỡng miệng vết thương, nghe được
chủ tướng tới gọi hắn, chỉ phải miễn cưỡng đa đến trong phủ. Âu Dương thuần
đem phia trước chuyện phat sinh noi một lần.

Biện cat noi: "Cai nay la một kiện việc nhỏ." Quay người mệnh lệnh gia tướng:
"Đi đem cai kia thằng lun bắt đến, đem người của chung ta để cho chạy." Gia
tướng ra khỏi thanh quan, đem Thổ Hanh ton troi, ma đem quan sĩ của bọn hắn
keo dai tới cột cờ phạm vi ben ngoai. Mọi người tựu giống như say sau vừa mới
tỉnh lại, cả đam đều văn ve dụi mắt. Trong chốc lat liền đem Thổ Hanh ton mang
tới quan nội, bắt được quý phủ.

Âu Dương thuần do hỏi: "Ngươi la người nao." Thổ Hanh ton noi: "Ta nhin thấy
cờ xi phia dưới nem lấy một căn hoang kim con, tựu muốn cầm về trong nha đi
đua giởn, trong luc bất tri bất giac liền tại đau đo ngủ rồi."

Biện cat ở một ben lớn tiếng mắng đến: "Ngươi cai nay vo lại! Lam sao dam hoa
ngon xảo ngữ đến lấn lam cho ta?" Mệnh lệnh bọn thủ hạ noi: "Mang đi ra ngoai
chem đầu." Bọn đem Thổ Hanh ton mang ra khỏi cửa thanh, giơ đao len tựu bổ
xuống, nao biết đau rằng Thổ Hanh ton chỉ uốn eo than, sẽ khong bong dang
ròi.

Những cai kia hanh hinh bọn vội vang chạy vao trong phủ bao lại cao: "Khởi bẩm
nguyen soai, chuyện vừa rồi thật la kỳ quai, chung ta bắt lấy người kia, đang
muốn ra tay chem hắn, cai kia thằng lun đem than thể nhoang một cai, cũng chưa
co bong dang."

Âu Dương thuần đối với biện cat noi: "Người nay tựu la Thổ Hanh ton ròi, nhất
định phải cẩn thận mới tốt." Một đam mọi người rất kinh dị. Ben kia Thổ Hanh
ton trở lại trong doanh phong tới gặp Tử Nha, noi: "Cai kia cờ xi quả nhien
lợi hại, đệ tử vừa đi đến cai kia phia dưới tựu te nga ròi, khong biết nhan
sự, nếu như khong la của ta địa hanh chi thuật, tanh mạng tựu xong đời."

Ngay hom sau, biện cat vết thương tốt rồi, dẫn gia tướng đi ra quan đi, đến
chu doanh trước khieu chiến. Người bao tin bao danh Tử Nha chỗ đo. Tử Nha hỏi:
"Ai xuất ma nghenh địch?" Na Tra nguyện ý tiến đến, vi vậy liền giẫm phải
Phong Hỏa Luan, đung đưa Hỏa Tiem Thương ra doanh đi.

Biện cat vừa thấy cừu nhan, cũng khong đung lời noi, loạng choạng họa can
kich, trước mặt tựu am sat tới. Na Tra Hỏa Tiem Thương cũng chia tam tựu đam.
Trận nay kịch chiến, một cai triển khai ngan can kich, một cai phat động Hỏa
Tiem Thương. Na Tra ra oai vo, biện cat sinh kien cường. Trung tam vịn xa cực,
xich gan vi quan vương. Gặp lại kho ra tay, ai tại ai trước vong.

Biện cat cung Na Tra đại chiến một hồi, lại chỉ sợ hắn trước hạ thủ, tựu quay
đầu ngựa, trước hướng cờ xi hạ đi đến. Tren thực tế, luc nay thời điểm Na Tra
nếu như muốn muốn hướng cờ xi hạ đi, cũng co thể đi được. Hắn la hoa sen hoa
than, khong co hồn phach, cho nen cai kia phap thuật đối với hắn khong co hiệu
quả.

Chỉ la bởi vi Na Tra thien tinh nhu thuận, vẫn con sợ bất trắc, liền đứng
vững, nhin xem biện cat hướng cờ xi hạ thong qua được, chinh minh lại giẫm
phải Phong Hỏa Luan trở về đại doanh.

Biện cat đi vao quan nội hội kiến Âu Dương thuần, noi: "Ta muốn đem Na Tra lừa
gạt đến cờ xi phia dưới đến, thế nhưng ma hắn giảo hoạt, khong đến đuổi theo
ta, chinh minh hồi doanh ở ben trong đi."

Âu Dương thuần noi: "Vậy lam sao đanh đay nay toan bộ" chinh đang đam luận
thời điểm, bỗng nhien tham tử đến đay bao cao noi: "Đặng, mầm hai vị Đại tướng
dang tặng Trụ vương mệnh lệnh đến đay trợ chiến, thỉnh chủ tướng tiến đến
nghenh đon."

Âu Dương thuần hoa mặt khac tướng lanh cung một chỗ đến soai phủ ben ngoai đi
nghenh đon. Hai vị tướng quan vội vang xuống ngựa, cung Âu Dương thuần loi keo
tay, cung nhau leo len Ngan An điện. Giup nhau sau khi hanh lễ, hai vị tướng
quan liền ở tren vị ngồi vao chỗ của minh, Âu Dương thuần tọa hạ : ngòi
xuóng vị phụng bồi.

Đặng con hỏi: "Trước đo vai ngay, tướng quan ghi bao nguy sach đưa đến Triều
Ca, thien tử xem về sau, ra lệnh cho chung ta hai vị cung tướng quan cung một
chỗ hiệp lực thủ quan. Trước mắt khương con rất la can rỡ, đến mức, người của
chung ta khong phải đầu hang la được bị giết, quan uy đa bị nhục, tựa hồ hoan
toan khong nen quy vi la chiến tranh người hanh vi phạm tội. Hom nay lam đụng
quan la Triều Ca thanh binh chướng, cung khac quan ải con khong giống với,
nhất định phải trọng binh gac, mới co thể bảo chứng khong xảy ra vấn đề. Mấy
ngay nay tướng quan cung vay binh giao chiến, thắng bại tinh huống như thế
nao?"

Âu Dương thuần noi: "Vốn la pho tướng biện Kim Long thất bại, may mắn con của
hắn biện cat co một mặt cờ xi, gọi u hồn bạch cốt ban. Toan dựa vao mặt nay cờ
xi đến ngăn cản chu binh, lần thứ nhất nắm Nam Cung thich, lần thứ hai nắm
Hoang Phi Hổ, hoang minh, lần thứ ba lại bắt được Loi Chấn Tử."

Đặng con noi: "Bắt được co phải hay khong phản năm cửa Hoang Phi Hổ?" Âu Dương
thuần noi: "Đung la hắn." Âu Dương thuần lần nay đung la: vo tam noi ra Hoang
Phi Hổ, chỉ chỉ lam ca thuộc Tử Nha.

Đặng con nghe noi bị nắm,chộp chinh la thanh Vũ Vương Hoang Phi Hổ, liền cười
lạnh noi: "Hắn hom nay cũng bị ngươi cho bắt được, tướng quan cong lao ghe gớm
thật ah." Âu Dương thuần khiem tốn địa cảm tạ một trận. Đặng con am thầm đem
việc nay nhớ ở trong long. Nguyen lai Hoang Phi Hổ la Đặng con dượng Hai,
những người khac đương nhien khong biết trong đo chi tiết ròi. Âu Dương thuần
xử lý tiệc rượu để khoản đai nhị vị Đại tướng, mọi người ẩm hết sau tựu rieng
phàn mình tan đi ròi. Duncan đi vao chinh minh nơi ở, trong long nghĩ:
"Hoang Phi Hổ hom nay bị nắm,chộp, như thế nao mới có thẻ cứu hắn? Ta muốn
thien hạ 800 chư hầu, đều đa quy chu người, những cai kia quan ải đại thế mất
hết, lường trước cửa ải nay cũng ngăn cản khong được chu binh tiến cong, khong
bằng quy thuận chu binh, như vậy mới được la thượng sach. Nhưng khong biết
mầm cat nghĩ như thế nao hay sao? Chờ một chut ngay mai đanh len một trận
chiến, xem thời cơ ma đi a."

Ngay hom sau, nhị vị tướng quan đi vao tren điện, hội kiến chung tướng. Mầm
cat noi."Chung ta phụng chỉ đến đay, đương nhien có lẽ trung tam đền nợ
nước. Tranh thủ thời gian truyền ra mệnh lệnh đi, đem bộ đội sai xuất quan,
cung khương con giao chiến, sớm định ra sống mai, để tranh những cai kia người
vo tội sanh linh đồ than."

Âu Dương thuần cac loại:đợi noi: "Tướng quan rất đung." Vi vậy liền mệnh lệnh
biện cat bọn người ở tại quan nội điểm phao ho het, cũng suất lĩnh đọi ngũ
cung một chỗ xuất quan. Đặng, Binh hai vị tướng lanh cũng đi đến quan ngoại,
chỉ thấy u hồn bạch cốt ban cao cao treo len đều biết trượng, ngăn chặn chinh
đạo.

Biện cat tren ngựa noi: "Bẩm bao hai vị tướng quan, lại để cho đọi ngũ theo
ben trai tren đường đi, khong muốn hướng cờ xi hạ thong hanh. Mặt nay cờ xi
lại bất đồng tại cai khac phap bảo."

Mầm cat noi: "Đa khong thể thong hanh, cũng đừng co hướng chõ áy đi." Bọn
đều theo ben trai vay quanh Tử Nha doanh trước cửa, đối với hai ben tham ma
noi: "Lại để cho Vũ Vương, Tử Nha đến đối thoại."

Trạm canh gac ma đem tin tức bao danh trung ương trong quan. Tử Nha noi: "Đa
thỉnh Vũ Vương đến đối thoại, tựu nhất định co cang sau ý tứ." Vi vậy mệnh
lệnh quan quan tranh thủ thời gian thỉnh Vũ Vương tự minh đến trước trận đến.
Tử Nha truyện hạ mệnh lệnh: "Điểm phao ho het." Chỉ thấy bảo han kỳ lay động,
quan doanh mon mở rộng ra, trống trận sắc cung một chỗ minh hưởng. Chu trong
doanh nhan ma đều đi ra..

Đặng, mầm hai vị Đại tướng tren ngựa trong thấy Tử Nha điều tra binh ma đến,
nhất phai uy phong lẫm lẫm, đằng đằng sat khi, hay la một phen quang cảnh
nhiều lại chứng kiến Tam Sơn Ngũ Nhạc mon nhan, một người nối nghiệp chỉnh tề,
lại nhin hồng la cai du xuống, Vũ Vương ngồi ở Tieu Dao lập tức, hai ben trai
phải, chia lam lấy Tứ hiền, Bat tuấn. Vũ Vương nhất phai sieu thế Thoat Tục
thien tử hinh dang.

Luc nay, Đặng, mầm hai vị Đại tướng đa ngồi tren lưng ngựa lớn tiếng thet len:
"Đến chinh la Vũ Vương, Tử Nha sao?" Tử Nha noi: "Đung vậy, hai vị đại nhan la
ai?"

Đặng con noi: "Chung ta la được Đặng dễ dang, mầm cat. Khương Tử Nha, cac
ngươi Tay Chu căn bản khong hiểu nhan nghĩa lễ tri la cai gi, lại dam tự tiện
lấy trộm đế vương chi số, cất chứa bạn vong binh tướng, chống cự thien tử quan
đội, sat hại quan sĩ, pha vỡ tướng lanh, đa la đại tội ma khong thể tha thứ;
hom nay vừa lớn tứ can rỡ, lừa gạt Quan Chủ, phản bội nghịch khong ngờ, thấm
chiếm Thien Vương ranh giới, cac ngươi muốn lam gi? Chẳng lẽ khong biết '
trong thien hạ, hẳn la vương thổ; suất (*tỉ lệ) thổ tan, hẳn la Vương thần '?
Hết lần nay tới lần khac khong kieng nể gi cả, quả la như thế đay nay! '

Mầm cat lại chỉ vao Vũ Vương noi: "Ngươi tien vương một mực dung đạo đức chi
sĩ lam người khen hay, tuy nhien tại ao ước ở ben trong đong bảy năm, cũng
khong co một cau cau oan hận, khắc thủ vi thần phẩm tiết, về sau rốt cục nhận
được Phong Vương yeu thương ma phong thich về nước, cũng ban thưởng dung hoang
tiễn, bạch tộc, đặc biệt cho tại ben ngoai chinh phạt quyền hanh, Trụ vương
đối với ngươi tien phụ hồng an an trạch, co thể noi la rất dầy trọng được rồi.
Cac ngươi nen thế thế đại đại bao đap mới được la, tuy nhien đến nay con
khong co co dang ra trong biển rộng một phần vạn giọt nước. Hom nay phụ than
ngươi mới chết khong lau, ngươi chợt nghe theo khương con noi bừa, gay chiến,
chế tạo sự cố, phat động, khong co danh phận đại binh, phạm phải đại nghịch
Vương an hanh vi phạm tội, cai nay la minh đang tim kiếm tuyệt tong diệt tử
tai họa, đến luc đo liền hối hận khong kịp! Hom nay nghe một cau noi của ta,
bề bộn nhanh lui binh, trả chiếm lĩnh quan ải, đuổi bắt dang len co tội chạy
trốn người, chinh minh đầu hang ma chờ đợi kết tội, con có thẻ một lần nữa
cho cac ngươi dung Bát Tử. Bằng khong thi lời ma noi..., nếu như thien tử
rầm rộ can vừa, tự minh suất lĩnh lục sư, đại lực triển khai thảo phạt xu
thế, sợ sợ cac ngươi những người nay đều hẳn phải chết khong thể nghi ngờ."

Tử Nha cười noi: "Nhị vị hiền hầu chỉ biết la cố thủ lẽ thường, ma khong biết
thời vụ biến nghi. Cổ nhan noi: ' thien mệnh khong co Vĩnh Hằng, chỉ co đạo
đức chi nhan mới có thẻ thich ứng tại no. ' hom nay tơ lụa Vương tan hanh hạ
khong ngờ, hoang Âm hu bạo, giết choc đại thần, tru hại the tử, vứt bỏ hai tử,
ngoại o xa khong tu, tong miếu khong cung cấp, đám đại thần cũng chịu ảnh
hưởng, vi vậy bằng hữu gia kết thu, dan chung bị hại, sử người vo tội đau long
keu cứu, đạo đức bại hoại người cong nhien lam ac, tội ac đa đến cực điểm. Cho
nen, co trời xanh tức giận, đặc biệt ra lệnh cho chung ta chu người thừa hanh
Thượng Thien thảo phạt chi ý, thien hạ chư hầu cũng đều nhao nhao đến trợ giup
Tay Chu, tại Mạnh Tan tụ hội, thương thảo triều nha thương vận mệnh quốc gia.
Hai vị chư hầu nếu như hay vẫn la chấp me bất ngộ, vẫn đang chỉ la vui với
miệng lưỡi chi tranh gianh, như vậy, theo ý ta, hai vị chư hầu tựu giống sống
nhờ tại ben ngoai khach nhan, khong biết ai la chủ nhan chan chinh. Hi vọng
cac ngươi tranh thủ thời gian đao ngũ tới, bỏ gian ta theo chinh nghĩa, đồng
dạng sẽ khong mất đi cac ngươi với tư cach Phong Hầu vị tri đấy. Thỉnh cac
ngươi mau mau chinh minh đoạn nhận thức a."

Đặng con trong nội tam giận dữ, liền mệnh lệnh biện cat: "Đem cai nay da lao
đầu cho ta lấy ra!" Biện cat xua đuổi lấy ma, đung đưa thương, xung phong liều
chết tới. Tử Nha ben cạnh Triệu thăng nhắc tới song đao, trước để ngăn cản,
đang tại hai người giao chiến thời điểm, Binh cat cũng giơ đao lao đến. Ben
nay tắc thi co ton diễm hồng giơ len đại bua ngăn trở. Đon lấy lại lao ra vo
cat, ruổi ngựa đanh tới trợ trận. Ma Na Tra sớm đa phat tai nộ, chỉ thấy hắn
giẫm khởi Phong Hỏa Luan, hiện ra ba đàu bat ti, lấy thế khong thể đỡ xu thế
xung phong liều chết tới.


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #432