Tam Yêu Phi Đền Tội Gọt Thủ


Người đăng: Tiêu Nại

Thứ tư ba chin chương Tam Yeu phi đền tội gọt thủ

Loi Chấn Tử truy cai kia hồ ly tinh, vi hộ truy cai kia tỳ ba tinh, rieng
phàn mình đuổi sat khong phong. Chinh đuổi theo tầm đo, chợt thấy phia trước
co lưỡng can hoang ban, tren khong trung phieu đang, mọi nơi hương khoi lượn
lờ, khắp nơi tren đất dạng sương mu nhao nhao. Chinh khong biết phia trước đa
đến người nao.

Dương Tiễn đang tại đuổi theo cai kia hung ga tinh, chợt thấy phia trước hoang
ban loang thoang, lại co mui xe phieu động, co mấy đối với nữ đồng tử phan
loại mui xe hai ben trai phải. Chinh giữa co một vị nương nương, bước thanh
oanh, mềm rủ xuống ma đến. Nguyen lai nhưng lại nữ oa nương nương gia lam.

Nữ Oa nương nương bước thanh oanh, mềm rủ xuống ma đến. Ngăn cản ba cai yeu
vật đi về phia trước con đường. Ba cai yeu tinh khong dam về phia trước, vi
vậy theo như rơi yeu quang, quỳ sat đầy đất, trong miệng noi ra: "Nương nương
thanh gia tiến đến, tiểu suc co mất lảng tranh, nhin qua nương nương thứ cho
tiểu suc chi tội. Tiểu suc bị cai kia Dương Tiễn đuổi theo, thập phần gấp gap,
mong rằng nương nương cứu mạng."

Nữ oa nương nương nghe xong, phan pho Bich Van Đồng nhi noi: "Dung troi yeu
tac đem cai nay ba cai suc sinh khổn trụ liễu, giao cho Dương Tiễn, ap giải
đến chu doanh ben trong, mặc cho Khương Tử Nha xử tri."

Bich Van đồng tử nghe xong, đem ba cai yeu tinh troi tốt, Tam Yeu khoc khẩn
cầu nữ oa nương nương noi, "Khải xem xet nương nương biết được: năm đo la
nương nương dung chieu yeu tiếc đem chung ta chieu đến Triều Ca, lẻn vao trong
nội cung, me hoặc Trụ vương, khiến cho hắn hoang Âm tan bạo, khong đi đường
ngay, do đo bị mất thanh sup thien hạ. Tiểu suc cac loại:đợi phụng nương nương
chi mệnh tiến về trước, trăm sự tinh đều dang tặng nghenh Trụ vương, bai trừ
gạt bỏ trừ hắn ra ben người lương thần, khiến cho hắn bị mất thien hạ. Hiện
nay thanh sup thien hạ lập tức muốn diệt vong, chung ta đang chuẩn bị đi về
phia nương nương phục mệnh, khong ngờ bị Dương Nga cac loại:đợi đuổi theo,
tren đường gặp được nương nương thanh gia, con hi vọng nương nương cứu hộ
chung ta, khong ngờ nương nương lại đem chung ta troi lại, tiễn đưa giao
Khương Tử Nha xử lý. Đay khong phải nương nương ' vượt qua ngươi, phản hồ
ngươi, sao? Nhin qua nương nương nghĩ lại ma định ra."

Nữ oa nương nương noi: "Ta phai cac ngươi đi bị mất Trụ vương thien hạ, đay
vốn la phu hợp Thượng Thien vận số đấy. Cai đo ngờ tới cac ngươi vo duyen vo
cớ chế tạo sự cố, giết hại sinh linh, đồ sat giết hại trung thần liệt sĩ, hắn
thảm ac dị thường, sau sắc trai với Thượng Thien đức hiếu sinh. Hom nay cac
ngươi đa la tội ac chồng chất, theo lý có lẽ hanh quyết."

Ba cai yeu tinh nghe xong lời nay, bo sản xuất tại chỗ len, khong dam noi am
thanh. Luc nay Dương Tiễn, Loi Chấn Tử, vi hộ ba người chinh về phia trước đến
đuổi theo ba cai yeu tinh. Dương Tiễn xem thấy phia trước tường quang khi
lanh, vội vang đối với Loi Chấn Tử, vi hộ noi: "Vị nay chinh la nữ oa nương
nương đại gia hang lam, chung ta chạy nhanh tiến len tham kiến."

Loi Chấn Tử, vi hộ nghe xong, cung nhau tiến len quỳ xuống đầy đất thi khởi
đại lễ. Dương Tiễn bọn người noi: "Đệ tử khong biết nương nương thanh gia
quang lam khong sai, khong co nghenh đon, thỉnh nương nương thứ tội."

Nữ oa nương nương noi: "Dương Tiễn, ta đa thay cac ngươi đem ba cai yeu quai
đuổi bắt ở chỗ nay ròi. Cac ngươi có thẻ dẫn bọn hắn trở lại chu doanh,
giao cho Khương Tử Nha hanh quyết. Hom nay Chu gia vương thất một lần nữa
thịnh vượng, lại la một cai thai binh thien hạ. Ngươi ba người mau đi đi."

Dương Tiễn bọn người cảm tạ nữ oa nương nương, khấu đầu, lui than trở lại, đem
yeu quai ap giải hướng chu doanh.

Dương Tiễn cac loại:đợi lan người đem ba cai yeu tinh theo trong đam may nem
đem xuống, ba người thu hồi độn thuật, thẳng đến chu doanh vien mon ma đến.
Chu trong doanh chung quan sĩ gặp giữa khong trung rơi xuống ba nữ nhan, đằng
sau lại cung lấy Dương Tiễn va ba người.

Vội vang bao nhập trung quan lều lớn: "Khải xem xet nguyen soai, Dương Tiễn
chờ quan lệnh." Tử Nha truyền lệnh noi: "Lại để cho bọn hắn tiến đến." Dương
Tiễn vao sổ đến tham kiến Tử Nha.

Tử Nha noi: "Cac ngươi đi đuổi bắt yeu quai ra sao?" Dương Tiễn noi: "Phụng
nguyen soai quan lệnh, chung ta đuổi theo ba cai yeu tinh tren đường, may mắn
đụng phải nữ oa nương nương đại phat long nhan từ, ban cho chung ta troi yeu
day thừng, đem cai kia ba cai yeu quai bắt ở, hiện tại đa bắt giữ lấy vien mon
ròi. Thỉnh nguyen soai hạ lệnh hanh hinh."

Tử Nha truyền hạ lệnh đi: "Đem yeu quai ap tiến đến." Trong đại trướng cac lộ
chư hầu đều đến quan sat yeu tinh la như thế nao cai bộ dang. Khong lớn trong
chốc lat, Dương Tiễn ap giải Cửu Đầu kho ga tinh, Loi Chấn Tử ap giải cửu vĩ
hồ ly tinh, vi hộ ap giải ngọc thạch tỳ ba tinh, cung nhau đi vao dưới trướng.

Ba cai yeu quai quỳ sat tại trước trướng. Tử Nha mở miệng noi: "Cac ngươi cai
nay ba cai suc sinh, vo cớ chế tạo việc ac, giết hại sinh linh, ăn vo số
người, đem thương Vương đich thien hạ bị mất được sạch sẽ; đay hết thảy tuy
nhien la ben tren hợp số trời, nhưng cac ngươi co thể nao tận tinh giết người
đau? Xui khiến Trụ vương chế tạo bao cach cực hinh, thảm sat trung thanh thẳng
thắn can gian chi nhan, thiết tri tằm bồn hinh phạt đo, thảm hại cung nữ, kiến
tạo Lộc đai, hao hết thien hạ dan chung tai lực, tạo rượu tri, kiến thịt lam,
sử cung vua quan vien mệt mỏi. Thậm chi con go khai người sống chi cốt dung
nghiệm cốt tủy chi doanh suy, xe ra phụ nữ co thai chi bụng đến kiểm tra thực
hư thai nhi, như vậy vo cung the thảm việc ac, tội ac tay trời, Thượng Thien,
Hậu Thổ, vạn dan đều bị phẫn cực, du cho thực thịt của cac ngươi, ngủ da cac
của cac ngươi, cũng kho co thể trong khi hanh vi phạm tội "

Noi xong lập tức mệnh lệnh thủ hạ giao uy: "Đem yeu quai nay đẩy ra vien
mon, chem đầu răn chung" Ðat Kỷ cac loại:đợi ba cai yeu quai cui đầu xuống,
khong lời nao để noi. Tả hữu kỳ bai quan đưa bọn chung đẩy ra vien mon, đằng
sau co Loi Chấn Tử, Dương Tiễn, vi hộ giam trảm. Chỉ thấy cai kia ba cai yeu
quai bị đổ len phap tren trận, ga con tinh ủ rũ, tỳ ba tinh im lặng im lặng,
chỉ co cai kia hồ ly tinh Ðat Kỷ, lại con co rất nhiều kiều mỵ, lại lam phiền
ha nhiều cai quan sĩ.

Cai kia Ðat Kỷ bị đẩy tới vien mon ben ngoai, quỳ tren mặt đất, hốt hoảng
phảng phất la một khối khong co khuyét điẻm nhỏ nhặt mỹ ngọc, lại giống
như xinh đẹp hoa tươi, sắc mặt giống như anh binh minh giống như rực rỡ tươi
đẹp, ham răng tựu giống như nhỏ vụn Bạch Ngọc xếp đặt, đầu đầy bồng bồng lỏng
loẹt mai toc, mềm mại vo hạn bộ dạng, chuyển động lan thu thuỷ (chỉ mắt long
lanh của người con gai đẹp) trong đựng tất cả phong tinh, mở to miệng vừa noi
lời noi, lại trăm hi ngan mị, như chim hoang oanh gay minh: "Tiểu nữ tử vốn la
vo tội chi nhan, nhin qua tướng quan hơi chut hoan một chut hanh hinh, cai nay
so sửa chữa va chế tạo tầng bảy Linh Lung Bảo Thap con phải co am đức ròi."

Cai kia quan sĩ gặp Ðat Kỷ như thế mỹ mạo, sớm đa sinh ra thương kim tiếc ngọc
chi tam, hơn nữa nang kiều tích

Tích vai cau tướng quan trường, tướng quan đoản, sẽ đem chõ áy người quan
sĩ gọi được cốt nhuyễn gan xốp gion, trợn mắt ha hốc mồm, mềm nhũn đề khong
nổi kinh, cầm khong được đao, co quắp tại đau đo khong co thể động.

Luc nay chỉ nghe hanh hinh lam cho minh truyền xuống: "Dương Tiễn giam trảm
cai kia Cửu Đầu kho ga tinh, vi hộ giam trảm cai kia ngọc thạch tỳ ba tinh;
Loi Chấn Tử giam trảm cai kia hồ ly tinh." Ba người thấy hanh hinh chi lệnh,
đối với chấp hanh quan sĩ cao giọng quat: "Bọn động thủ "

Dương Tiễn trấn trụ ga tinh, vi hộ trấn đe lại tỳ ba tinh, một tiếng hiệu lệnh
xuống, hai vị quan sĩ giơ tay chem xuống, đem ga tinh, tỳ ba tinh đầu bổ
xuống.

Dương Tiễn cung vi hộ tiến vao trung quan lều lớn bao cong. Chỉ co cai kia Loi
Chấn Tử giam trảm hồ ly tinh, hanh hinh bọn bị của minh thi triển quyến rũ thủ
đoạn me hoặc, nguyen một đam trợn mắt ha hốc mồm, nương tay được khong thể cử
động đao. Loi Chấn Tử giận dữ, thet ra lệnh bọn đuổi mau ra tay, đa thấy mỗi
người đều la như vậy, Loi Chấn Tử gấp đến độ khong co cach nao, chỉ lấy được
trung quan bao lại cao.

Thỉnh Tử Nha quyết định biện phap. Tử Nha nghe xong Dương qua thay, vi hộ hai
người bao cong, hạ lệnh noi: "Đem hai yeu chi đầu lấy được vien mon hiệu lệnh
thị chung." Chỉ co Loi Chấn Tử khong rảnh tay tới gặp Tử Nha. Tử Nha hỏi:
"Ngươi phụ trach giam trảm Ðat Kỷ, vi sao tay khong tới gặp ta? Hẳn la lại để
cho cai nay hồ ly chạy thoat rồi?" Bản

Loi Chấn Tử noi: "Đệ tử phụng mệnh giam trảm Ðat Kỷ, ai nghĩ đến chung quan sĩ
bị cai kia yeu hồ me hoặc, nguyen một đam trợn mắt ha hốc mồm, khong thể động
thủ."

Tử Nha nghe xong giận dữ, ra lệnh: "Đem mấy cai hanh hinh quan sĩ chem đầu răn
chung." Sau đo quat lui Loi Chấn Tử, khac đỏi Dương Tiễn, vi hộ cộng đồng
giam trảm Ðat Kỷ. Dương, loi hai người lĩnh mệnh, đi vien mon đi giam trảm Ðat
Kỷ, lại đổi lại một it hanh hinh quan sĩ. Đa đến đạo trường, hai người chỉ
thấy cai kia yeu nữ thien kiều ba mị, phong tinh vạn chủng, cang lam những cai
kia hanh hinh quan sĩ khiến cho nga trai nga phải, như ngốc như si.

Dương Tiễn cung vi hộ thấy loại tinh hinh nay, hai người thương nghị noi: "Cai
nay Ðat Kỷ du sao cũng la cai ngan năm lao hồ, cực thiện me hoặc người, bởi
vậy dung Trụ vương Anh Vũ, cũng bị nang me hoặc được như say như dại, huống
chi những nay vo tri quan sĩ đau nay? Ta va ngươi nhanh đi xem xet cao nguyen
soai, đừng cho những cai kia quan sĩ khong cong tiễn đưa chết rồi."

Dương Tiễn noi xong, hai người cung nhau đi vao trung quan, bẩm bao Tử Nha. Tử
Nha noi: "Cai nay yeu quai la cai ngan năm thanh tinh lao hồ ly, nang bị thụ
ngay, nguyệt tinh hoa, trộm hai linh khi trong thien địa, bởi vậy cực giỏi về
me hoặc người, chờ ta tự minh ra doanh, chem cai nay ac yeu."

Tử Nha noi xong, đứng dậy đến tức ra, cac vị chư hầu ở phia sau tương theo. Tử
Nha cung chung mon nhan đệ tử đi vao vien mon ben ngoai, chỉ thấy cai kia Ðat
Kỷ bị troi tại phap tren trận, quả nhien la thien kiều ba mị, như hoa như
ngọc, hai ben quan sĩ mỗi người như tượng gỗ . Tử Nha quat lui những cai kia
quan sĩ, ra lệnh cho thủ hạ bay hảo hương an, tại lư hương trong đốt ben tren
hương, lấy ra Lục Áp ban cho bảo bối hồ lo, đặt ở tren hương an, vạch trần đi
cai nắp, chỉ thấy một đạo bạch quang từ đo toat ra, xoay tron khong nghe.

Tử Nha cuc một cai cung, noi: "Thỉnh bảo bối quay người." Cai kia bảo bối liền
vong vo hai ba chuyển, chỉ thấy Ðat Kỷ đầu đa rơi tren mặt đất, mau tươi đầy
đất. Đến luc nay, chư hầu trong con co thương tiếc Ðat Kỷ đấy.

Tử Nha chem Ðat Kỷ, tựa đầu sọ treo tại vien mon hiệu lệnh thị chung. Chung
chư hầu bọn người đều bị thở dai. Luc nay Trụ vương tại lộ ra khanh điện im
lặng ngồi một minh, chỉ thấy cac cung nữ lui tới, giống như con kiến đồng dạng
tan loạn.

Trụ vương hỏi: "Cac ngươi vi cai gi như vậy kinh hoảng? Muốn la Hoang thanh đa
bị cong pha a?" Ben cạnh co một cai cung vua thị vệ quỳ xuống noi: "Khải tấu
bệ hạ, ba vị nương nương, đem qua canh hai thời gian, khong biết đến gi đi ra
ngoai ròi. Bởi vậy sau trong nội cung mất đi chua tể, bởi vậy cac cung nữ bận
rộn như vậy loạn."

Trụ vương nghe xong, bề bộn gọi cung vua tuy tung thần mau mau đi tra một
chut."Ba vị nương nương đa đi đau, mau tới bao biết" co một ga thường tuy tung
đanh nghe ro, chạy tới tấu cao: "Khải tấu bệ hạ, ba vị nương nương thủ cấp đa
ở chu doanh vien mon thượng đẳng lam cho thị chung ròi."

Trụ vương nghe xong kinh hai, bề bộn hộ tống tả hữu hoạn quan, đi đến Ngũ
Phượng lau quan sat, quả thấy la ba vị hậu phi chi đầu. Trụ vương nhin, trong
nội tam đau khổ, nước mắt rơi như mưa, vi vậy lam một bai thơ đến xau ba
người:

Ngọc nat hương tieu thực đang thương, khuon mặt chi toc mai tận treo cao.

Kỳ ca diệu vũ nay ở đau, Phuc Vũ Phien Van lại uổng cong.

Phượng gối đa khong tang ngọc ngay, uyen niểu kho lại phật hoa ngủ.

Ung dung tinh nay hận Vo Cực, mặt trời lặn tang thương lại vạn năm.

Trụ vương ngam đa xong thơ, một minh tha than khong thoi, khong thắng đau xot
đa đến. Chỉ nghe chu trong doanh một tiếng phao tiếng nổ, tam quan cao giọng
ho het, đồng loạt đến đay cong Hoang thanh. Trụ vương thấy, khong khỏi chấn
động. Biết ro đại thế đa mất, khong tiếp tục có thẻ van hồi rồi, vi vậy gật
đầu mấy cai, thở dai một tiếng, một mực rơi xuống Ngũ Phượng lau, xuyen qua
chin điện, đi vao lộ ra khanh điện, đa qua phan cung lau, nhanh đến Trich Tinh
lau ròi.

Bỗng nhien co một hồi quai phong theo tren mặt đất cuốn, đem Trụ vương bao
lại. Cai nay quai phong khiến người kinh hồn tang đảm, cốt nhục phat lạnh. Trụ
vương bị cai kia trận quai phong thổi trung toan than lạnh như băng, tam kinh
đảm han. Chỉ nghe tại tằm trong chậu bi bi thiết cắt, khoc thut thit nỉ non
khoc. Co vo số rối bu, trần truồng ** Quỷ Hồn, toan than mui mau tươi, tanh
tưởi vị uế khong thể nghe thấy, đồng loạt đi tiến len đay, keo lấy Trụ vương
het lớn: "Trả lại cho mạng của ta đến."

Lại thấy Triệu khải, Mai ba trần trụi than thể lớn tiếng keu len: "Hon quan
ngươi nguyen lai cũng co Kim Yeu" Trụ vương bỗng nhien đem lưỡng trừng mắt,
dương khi theo trong mắt lao ra, đem am hồn tach ra ròi. Những cai kia bị oan
khuất hại chết chi nhan Quỷ Hồn mờ mờ ảo ảo thối lui.

Trụ vương đem ống tay ao run len, len đầu một tầng lầu, chỉ thấy Khương nương
nương tiến len đay một bả keo lấy hắn, mắng to: "Ngươi cai nay Vo Đạo hon
quan, tru sat the tử, diệt sạch nhan luan, hom nay lại đem giang sơn xa thụ
cho bị mất ròi, ngươi co cai gi thể diện đến Hoang Tuyền ben trong đi gặp
tien vương nhom: Đam bọn họ đau nay?"

Khương nương nương chinh bắt lấy Trụ vương khong chịu buong tay, lại thấy
Hoang nương nương một than mau đen, tran đầy mui tanh, cũng tiến len keo lấy
Trụ vương keu to: "Ngươi cai nay hon quan đem ta từ tren lầu quẳng xuống, sử
ta phấn than toai cốt, ngươi la bực nao nhẫn tam thật sự la tan nhẫn cay
nghiệt đồ vật hom nay đa tội ac chồng chất ròi, Thien Địa nhất định sẽ tru
sat ngươi "

Trụ vương bị cai nay hai cai oan hồn cuốn lấy, tựu giống như say đồng dạng, me
mẩn thấm thoat. Lại thấy Cổ phu nhan đi tiến len đay mắng: "Ngươi cai nay hon
quan Vo Đạo, dung quan khi nhục thần vợ, ta vi thủ vững trinh c ma chết, trầm
oan khong người biện bạch. Hom nay vừa rồi tiết trong nội tam của ta đại hận?"
Noi xong chiếu Trụ vương tren mặt một chưởng đanh qua.

Một chưởng nay đem Trụ vương một điểm Chan Linh đanh thức, hắn đem lưỡng trừng
mắt, Dương Thần lại vọt ra, những cai kia am hồn như thế nao dam phụ cận? Ẩn
ẩn địa tan đi ròi. Trụ vương một mực len Trich Tinh lau, đi đến cửu khuc lan
ben cạnh, tam thần co chut khong tập trung, im lặng im lặng. Trong chốc lat,
giup đỡ lan can hỏi: "Phong cung quan ở nơi nao?"

Phong cung quan Chu thăng nghe được Trụ vương keu gọi, cuống quit bo len tren
Trich Tinh lau đến, quỳ sat tại lan can ben cạnh, trong miệng noi ra: "Bệ hạ,
no tai chờ đợi ý chỉ."

Trụ vương noi: "Ta hối hận luc trước khong co nghe chung đại thần trung ngon
khuyen bảo, lầm bị them gian ma noi sở me hoặc, hiện nay chiến sự điệp len,
tai họa xuất lien tục, đa khong thể giải cứu chi phap. Chu binh đa đến Hoang
thanh, lam sao co thể đanh lui hắn đau nay? Ta nghĩ tới ta than la thien tử co
Vo Thượng ton nghiem, vạn nhất tại thanh pha về sau, bị một đam tiểu nhan bắt
được, khong co so loại vũ nhục nay cang lam người khong thể nhẫn chịu được. Ta
chuẩn bị tự vận, lại sợ di thể vẫn giữ ở nhan gian, cũng sẽ bị người khac nhớ
kỹ, ta khong bằng tự minh hại minh ma chết, ngược lại lam ngan sạch sạch, như
vậy sử đời sau chi nhan khong thể chỉ trich đồ vật ròi. Ngươi nen đến buội
rậm chồng chất dưới lầu, ta muốn cung cai nay toa lau cung nhau đốt hủy. Ngươi
muốn theo như ta noi đi lam."

Chu thăng nghe xong, rơi lệ đầy mặt, khoc đối với Trụ vương tấu noi: "No tai
phụng dưỡng bệ hạ hứa nhiều năm, nhận được bệ hạ nuoi dưỡng, nay an du cho
phấn than toai cốt cũng kho co thể bồi thường. Bất hạnh Thượng Thien khong để
ý ta thương sup, sử diệt vong đại họa lập tức đanh đến nơi, no tai hận minh
khong thể lấy cai chết bao lại hiệu quốc gia, nao dam phong hỏa đốt chay quan
vương đau nay?" Noi xong, thut thit nỉ non thổn thức khong thoi.

Trụ vương noi: "Đay la Thượng Thien muốn sử ta Đại Thương diệt vong, cung
ngươi khong co lien quan đến, ngươi khong nghe ta lời ma noi..., ngược lại đa
co thương nghịch chi tội ròi. Năm đo ta từng mệnh Phi Trọng, Vưu Hồn thỉnh Cơ
Xương tinh toan Bat Quai, noi ta la tự nhien tan tai ương, hom nay đung la
Thượng Thien dự đoan an bai, người sao co thể đao thoat đau nay? Ngươi muốn
nghe ta "

Cai kia phong cung quan Chu thăng một ma tiếp, lại ma tam địa đối với Trụ
vương noi: "Hay vẫn la minh thanh thản thoang một phat, mặt khac muốn một biện
phap tốt, đến trốn thoat lần nay vay khốn." Trụ vương tức giận noi: "Sự tinh
đa rất gấp bức bach, ta đa tim cach tốt rồi. Như bao gồm hầu cong pha nội
thanh, giết tiến hậu cung, ta một bị bắt chặt, ngươi chỗ phạm tội co thể so
sanh Thai Sơn con muốn nặng."

Chu thăng bất đắc dĩ, thổn thức lấy xuống lầu tim kiếm buội rậm, chồng chất đa
đến Trich Tinh lau xuống. Trụ vương cac loại:đợi Chu thăng xuống lầu về sau,
chinh minh mặc tốt long bao Vương miện, tay cầm Bich Ngọc khue, quanh than đeo
tốt tran chau mỹ ngọc, đoan đoan chanh chanh ngồi ở trong lầu. Chu thăng chất
đầy buội rậm, lau nước mắt cho Trụ vương hạ bai, sau đo mới dam đốt hỏa, để
cạnh nhau am thanh khoc lớn.

Chu thăng đem hỏa nhen nhom, dưới lầu củi kho lập tức đốt đốt . Chỉ thấy khoi
đặc phong len trời, phong tồi thế lửa, Liệt Diễm bay vut len. Lục cung ben
trong đich cung nữ, bọn thai giam trong cung la to, nhay mắt, thien hon địa
am, giống như quỷ khoc thần gao thet, thien sụp đổ đất sụt. Một đời đế vương
rơi nay kết cục.

Chu thăng gặp Trich Tinh lau đa la nhất phai anh lửa, thập phần hung manh. Vi
vậy vung len quần ao, khoc rống vai tiếng, lớn tiếng keu len: "Bệ hạ, no tai
dung vừa chết để bao đap bệ hạ an trạch" noi xong dũng than nhảy vao trong
biển lửa. Đang thương cai kia Chu thăng như thế trung thanh nghĩa liệt, tuy
nhien than la hoạn quan, vụ cũng hiểu được tận trung tận tiết.

Trụ vương tren lầu, vừa thấy dưới lầu lửa cháy, Liệt Diễm phong len trời,
khong khỏi tay đe lồng ngực, thở dai khi, noi: "Ta hối hận khong nen khong
nghe trung thần thẳng thắn can gian noi như vậy, hom nay tự minh hại minh ma
chết, vừa chết tuy nhien khong thể tiếc hận chỗ, nhưng la tại dưới suối vang
nhin thấy tien vương nhom: Đam bọn họ lại đem mặt hướng ở đau đặt đau nay?"
Thế lửa cang luc cang lớn, phong cang thổi cang liệt, chỉ chớp mắt, đa la tứ
phia đỏ bừng, sương mu che trời.

Luc nay, Khương Tử Nha đang tại trong quan cung cac lộ chư hầu thương nghị như
thế nao đanh Hoang thanh, chợt thấy co tham ma bao nhập tệ quan lều lớn:
"Nguyen soai Trich Tinh lau chay rồi sao." Tử Nha vội vang dẫn đầu cac tướng
lĩnh, cung Chu Vũ Vương, đong ba hầu, bắc ba hầu va thien hạ 800 chư hầu, đồng
loạt len ngựa đi đến vien mon xem Trich Tinh lau đại hỏa.

Vũ Vương tren ngựa, chỉ thấy tại trong sương khoi co một người, mặc bắt hoang
suy phục, đầu đội miện nỉ, tay cầm Bich Ngọc khue, đoan đoan chanh chanh địa
ngồi ở trong sương khoi. Chỉ la mong lung, xem khong rất ro rang.

Vũ Vương tả hữu theo người noi: "Cai kia tại trong sương khoi ngồi ngay ngắn
thế nhưng ma trụ thien tử sao?" Cac vị chư hầu trả lời noi: "Đay chinh la cai
kia Vo Đạo hon quan. Hom nay rơi vao cai kết quả như vậy, đung la cai gọi la '
tự lam tự chịu."

Vũ Vương nghe xong, dung tay che mặt, khong dam nhin, quay đầu ngựa, hồi doanh
đi. Tử Nha bề bộn vượt qua trước khải tấu noi: "Đại Vương vi cai gi che mặt
chạy về đay?"

Vũ Vương noi: "Trụ vương tuy nhien Vo Đạo, đắc tội thien, đấy, quỷ, thần, hom
nay rơi cai tự minh hại minh bản than, đung la Thien Địa bao ứng kho chịu.
Nhưng ta va ngươi đều la hắn thần tử, đa từng đối mặt phương Bắc sự tinh dang
tặng qua hắn. Chung ta ở đau nhẫn nhin xem hắn tươi sống chết chay chinh minh?
Cai nay thi co bức quan tội danh ròi. Con khong bằng trở lại trong doanh
tương đối thỏa đang."

Tử Nha noi: "Trụ vương lam ac vo số, giết hại thien hạ dan chung, người người
oan trach, nhan thần cộng phẫn, cho du đưa hắn (tụ) tập thủ thị chung, cũng
khong tinh qua mức; hom nay hắn tự minh hại minh ma chết, chinh có thẻ chống
đỡ tội khac đi. Nhưng đại Vương khong đanh long quan sat, cai nay chinh la đại
Vương Trung day nhan ai nguyen nhan. Trong trường hợp đo con co một loại
thuyết phap: năm đo thanh sup cứ thế nhan chi đức đem hạ quang vinh lưu vong
tại nam sao, cứu thien hạ dan chung tại trong nước lửa, thien hạ chi nhan
khong co nghị luận hắn cai gi. Nay Thien đại vương hội hợp thien hạ chư hầu,
phụng thien chi mệnh đến đay chinh phạt, co thể noi la điếu dan phạt tội, cong
khai, đay cang sẽ sử dụng sup co vinh quang, thỉnh đại Vương khong cần chu ý."

Chung chư hầu đi theo Vũ Vương hồi doanh. Tử Nha suất lĩnh cac tướng lĩnh, mon
nhan đệ tử cung nhau xem hỏa, tuy thời cướp lấy Hoang thanh. Chỉ thấy cai kia
hỏa cang đốt cang thịnh, lập tức muốn thổi sang lau tren đỉnh, cai kia dưới
lầu trụ chan đa bị đốt ngược lại, chỉ nghe một tiếng vang lớn, Trich Tinh lau
đa sập, như la Thien Băng Địa Liệt đồng dạng, đem Phong Vương mai tang tại một
cai biển lửa ben trong, đảo mắt liền biến thanh tro tan. ― linh hồn của hắn đa
đến Phong Thần đai bao danh đi.


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #448