Trụ Vương Bị Thương Bại Trốn


Người đăng: Tiêu Nại

Cai nay Trụ vương thần uy Thien Tung, lỗ nhan Kiệt một điểm long son. Loi o
phải che trai khung, loi bằng trai hộ phải ngăn đon. Chung chư hầu tề động tay
cai kia chia tren dưới, Ân Trụ Vương chung ba vien đem trước sau ngăn cản.
Tren đỉnh chem, cai nay binh khi giống như kiện thiệm khối băng. Dưới sườn
đam, cai kia thương kiếm như Mang Long đủ trở minh. Chỉ nghe đinh đinh đương
đương vang dội, binh binh pằng pằng đi về. Cay roi đến đanh, đồng đến go, bua
đến bổ, kiếm đến băm, tả tả hữu hữu hấp nhan hồn. Gạt mở cay roi, đẩy đi đồng,
bức tới bua, đỡ len kiếm, từ tren xuống dưới kinh hai rung động.

Đung la cai kia Trụ vương lực như ba thang mua xuan mậu thảo, cang đanh cang
co tinh thần. Chung chư hầu nộ phat, hoảng giống như oanh loi, tiếng keu nghe
thấy can chum sao Bắc Đẩu. Trụ vương luc đầu tiết tinh thần đủ bị, lần về sau
khi lực kho chống đỡ. Lam người hung ac lam gi ham sống, tốt cong danh lam sao
co thể tiếc mệnh tồn vong chỉ ở sang nay, tử sinh như vậy hiện nay.

Ân Trụ Vương du sao dũng manh, chung chư ngừng cuối cung thiếu nợ điều đinh.
Tiếng quat: "Lấy" quan tướng xuống ngựa, tiếng keu: "Trong" trở minh hạ yen
kiều. Trụ vương đao bay giống như Phi Long, chem đem tổn thương quan như tuyết
phiến, bổ chư hầu như la tro đua, trảm Đại tướng quỷ khoc thần kinh.

Trong luc luc giận Na Tra điện hạ, cai kia Dương Tiễn nổi giận đung đung, quat
to: "Ác Vương khong muốn chạy trốn chờ ta đến cung ngươi gặp cai sống mai, "

Đang thương: kinh thien động địa tiếng khoc bi, số núi khoc lĩnh tam quan
nước mắt. Anh hung vi nước tận chi than thể, huyết thủy cay lua thao hồng đầy
đất. Ma đụng người chết kho mở miệng, đem bổ tam quan khong tranh ne. Chỉ giết
được: sao am thanh tiểu trường học loạn chạy băng băng[Mercesdes-Benz], pha
cổ gay thương đều vứt bỏ. Bao nhieu lương tai mang huyết hồi, vo số quan binh
keo tổn thương tại.

Trụ vương run sợ đem kinh hai, loi ga, loi bằng vo chủ ý. Đay la, quan vương
Vo Đạo tang gia bang, mưu thần uổng dung ngan đầu ma tinh toan. Cai nay một
hồi chỉ giết được: tuyết tieu xuan thủy thế vo song, gio cuốn tan hồng phủ kin
địa phương.

Cai kia Trụ vương cũng Chan Thần dũng, bị chung chư hầu vay quanh ở hạch tam,
ro rang hoan toan khong sợ, sử mở tay ra trong kim lưng (vác) đao, một thanh
am vang len chỗ, đem Nam Ba Hầu một đao chém ở dưới ngựa. Lỗ nhan Kiệt cũng
thương chọn lấy Lam Thiện.

Cai nay có thẻ chọc giận Na Tra, Dương Tiễn, vi hộ, Kim Tra, Mộc Tra. Chỉ
thấy Na Tra chan đạp Phong Hỏa hai luan, tay cầm hỏa dai nhọn thương, quat to
một tiếng: "Khong muốn khoe khoang tinh thần, ta đa đến "

Dương Tiễn, Loi Chấn Tử bọn người cũng cung keu len keu to: "Hom nay đại hội
thien hạ chư hầu, chẳng lẽ chung ta khong sanh bằng người ta" cung nhau sat
nhập lớp lớp vòng vay ben trong.

Khương Tử Nha chứng kiến phần đong đệ tử giết vao trong trận, khong khỏi mặt
kinh thất sắc, la lớn: "Bọn ngươi vạn khong thể tổn thương Trụ vương, rối loạn
Thien Thần cương thường "

Đay cũng la Khương Tử Nha biết ro những nay đệ tử ngay sau muốn than thể thanh
thanh, đứng hang Thien Khuyết, co thể nao bị thương Trụ vương, lưng đeo o
danh. Trụ vương tuy nhien vận số đa hết, lại từng la Nhan Hoang ton sư, Khương
Tử Nha khong thể khong nhắc nhở bọn hắn, để tranh chuyện sai.

Luc nay Dương Tiễn đao bổ loi tức, Na Tra dung Can Khon Quyển đem lỗ nhan Kiệt
đanh rớt xuống Ma Lai, bị loạn quan giết chết. Loi Chấn Tử một con đem loi
bằng đanh chết. Đong ba hầu Khương Văn Hoan gặp Na Tra bọn người lập cong lớn,
vi vậy thanh đao phong tren ngựa, xuất ra cay roi đến, nhin xuống Trụ vương
trước hết đanh tới.

Trụ vương ngẩng đầu nhin thấy luc, cai kia cay roi tới qua nhanh, muốn tranh
đa la khong kịp, thoang một phat đanh trung phong Vương Hậu lưng (vác), hơi
kem tren ngựa té xuóng. Trụ vương bị đau, quay đầu ngựa, nhin qua Ngọ mon
chạy tới. Chung chư hầu đồng loạt ho het, đuổi tới Ngọ mon ben ngoai, đa thấy
Ngọ mon sớm đa đong thật chặc.

Chung chư hầu luc nay mới trở lại trong doanh. Khương Tử Nha mệnh minh cai
chieng thu binh, đến trung quan lều lớn tọa hạ : ngòi xuóng. Một kiểm số lớn
nhỏ quan tướng, chung tổn chiết hai mươi sau vien. Lại thấy cai kia Nam Ba Hầu
Ngạc Thuận bị Trụ vương giết chết, Khương Văn Hoan bọn người thập phần thương
tam.

Vũ Vương đối với cac vị chư hầu noi: "Hom nay trận nay ac chiến, sau sắc đanh
mất quan thần danh phận, khương Hầu gia lại đanh cho chủ thượng trước hết tử,
cai nay sử trong nội tam của ta cực kỳ khong đanh long."

Khương Văn Hoan noi: "Đại Vương lời nay có thẻ khong đung Trụ vương tan khốc
bạo ngược, nhan thần chung nộ, du cho đưa hắn chém ở phố tren chợ, con chưa
đủ để đến trừng phạt tội ac của hắn, đại Vương cần gi phải thay hắn tiếc hận
đau nay? '

Noi sau cai kia Trụ vương đa trung Khương Văn Hoan trước hết về sau, đả thương
phia sau lưng, bại lui tiến Ngọ mon ở ben trong, đi vao chin trong điện tọa hạ
: ngòi xuóng, cui đầu khong noi lời nao. Chinh minh trầm tư thở dai: "Hối
hận khong nen khong nghe trung thần khuyen can lời ma noi..., dung đến ngay
hom nay thụ như vậy nhục nha. Đang tiếc lỗ nhan Kiệt, loi thong huynh đệ đều
gặp khong may đại nạn."

Trụ vương ben người co trong đại phu Phi Liem, Ác Lai tiến len tấu noi: "Hom
nay bệ hạ thi triển thần uy, tuy nhien tại ngan vạn binh tướng chinh giữa, con
có thẻ đao bổ an huệ ten phản loạn chi thần. Chỉ la khong cẩn thận bị cai
kia Khương Văn Hoan đả thương bệ hạ Long thể, chỉ cần bảo dưỡng vai ngay, ra
lại đi giao chiến, khi đo nhất định có thẻ chiến thắng những cai kia phản
loạn chi nhan. Cổ nhan noi: ' người hiền đều co ngay qua tương trợ" thắng bại
la chuyện thường binh gia" bệ hạ lại co cai gi có thẻ phat sầu đay nay?"

Trụ vương thở dai noi. ' trung lương chi thần đa đều đanh mất, văn vo quan
vien cũng con thừa khong co mấy, ta lại bị thương, lam sao co thể lần nữa đi
ra ngoai hội chiến? Lại co cai gi thể diện đi cung người ta giao chiến đau
nay?" Vi vậy tan mất khoi giap tiến vao nội cung.

Cai kia Phi Liem cung Ác Lai thương nghị noi: "Đại binh vay quanh Ngọ mon, ở
ben trong khong thể dung binh, tại ben ngoai khong cứu viện quan, lập tức sớm
muộn gi muốn xong đời, chung ta nen lam cai gi bay giờ? Nếu như chu binh tiến
vao Hoang thanh. Chinh co thể noi la: ' gai núi bắt lửa, Bạch Ngọc cung ngoan
thạch cung nhau đốt hủy. Đang tiếc chung ta trăm Vạn gia tai, lại muốn thanh
vi người khac đồ vật rồi"

Ác Lai cười noi: "Huynh trưởng lời nay cũng qua khong thức thời vụ ròi. Pham
với tư cach đại trượng phu người, đều ứng tuy cơ ứng biến, hanh sự tuy theo
hoan cảnh. Lập tức Trụ vương muốn xong đời, ta với ngươi thừa cơ vứt bỏ hắn,
quy phụ chu quan, co thể khong mất đi chung ta phu quý, huống chi Chu Vũ Vương
nhan nghĩa đức day, Khương Tử Nha anh minh đa tri, bọn hắn gặp chung ta quy
phụ chu quan, nhất định sẽ khong them tội tại chung ta. Lam như vậy mới được
la thượng sach."

Phi Liem đại hỉ, noi: "Hiền đệ lời noi nay, sử ta như đại mộng mới tỉnh. Chỉ
la con co một việc, theo như ý của ta, cac loại:đợi chu quan cong tiến Hoang
thanh thời điểm, chung ta tiến vao nội đinh, đem Trụ vương truyền quốc ngọc tỷ
len ra đến, tang trong nha, bao gồm hầu đại sự đa định, ta muốn nhất định la
Chu quốc đến thay thế thương sup, chỉ chờ Chu Vũ Vương đi vao nội đinh, chung
ta lại đi bai kiến, dang len cai nay ngọc tỷ. Vũ Vương nhất định sẽ cho rằng
chung ta trung tam vi nước, nhất định sẽ vo cung cao hứng, khong them ngờ vực
vo căn cứ, hơn nữa hội cho chung ta phong quan them tước, đay khong phải nhất
cử lưỡng tiện sao?"

Ác Lai con noi: "Du cho hậu đại cũng nhất định sẽ cho rằng chung ta hiểu được
thời vụ, khong mất ' chim khon biết chọn cay ma đậu, hiền thần chọn chủ ma
theo, sang suốt. Hai người noi xong đều đại cười, tự cho la cao minh.

Đung la: si tam vọng tưởng hang chu thất, chem đầu tay kỳ tạ đem đai.

Cai kia Phi Liem cung Ác Lai hai người cung nhau thương nghị như thế nao quy
phụ Chu Vũ Vương, cai nay lại khong đề. Noi sau Trụ vương trở lại nội cung,
chỉ thấy Ðat Kỷ, hồ hỉ muội, Vương quý nhan ba người đến đay tiếp gia. Trụ
vương vừa thấy cai nay ba cai mỹ nhan, trong long khong khỏi bi thương, mũi
đau xot nước mắt tuon, ngon ngữ ngạnh nuốt.

Trụ vương đối với Ðat Kỷ noi: "Ta thường xem thường cai kia Cơ Phat, khương
con bọn người, chưa từng dụng tam đối pho bọn hắn, nao biết bọn hắn tụ tập hội
hợp thien hạ chư hầu, hội binh tại đo thanh. Hom nay ta tự minh cung khương
con giao chiến, bất đắc dĩ lực lượng cach xa, thế lực đơn bạc, kho co thể đối
khang, tuy nhien giết bọn chung đi vai ten O}O},nEt phản thần, ngược lại bị
Khương Văn Hoan tiểu tử nay dung cay roi đả thương phia sau lưng, đến nỗi tại
lỗ nhan Kiệt cung loi vũ, loi bằng huynh đệ vi nước hi sinh. Ta tĩnh hạ tam
lai tưởng tượng, đoan chừng tại đay kho co thể lau dai thủ vệ, diệt vong chỉ
la sớm muộn gi sự tinh. Nghĩ tới ta thanh sup truyền ngoi hai mươi tam thế,
hom nay một khi lật up, ta co cai gi tren thể diện thien đi gặp liệt tổ liệt
tong a ta đa la hối hận khong kịp ròi, chỉ la ba vị mỹ nhan cung ta ở chung
đa lau, một khi chia lia, trong nội tam của ta kho nhịn. Lam sao bay giờ tốt
đau nay? Nếu như Vũ Vương binh tướng tiến vao nội đinh, ta co thể nao lại để
cho bọn hắn bắt được chịu nhục đau nay? Ta tất [nhien] đi đầu chinh minh rồi
đoạn. Nhưng sau khi ta chết, cac ngươi ba người tất [nhien] bị Cơ Phat sở hữu
tát cả, chỉ la của ta cung cac ngươi một phen an ai, vạy mà rơi xuống như
vậy kết cục, noi lại để cho người đau long a '

Noi xong, nước mắt rơi như mưa. Ba cai yeu nữ nghe xong Trụ vương một phen,
đồng loạt quỳ xuống đến, khoc đối với Trụ vương noi: "Tỷ muội chung ta mong bệ
hạ yeu thương, nay an tinh nay khắc cốt minh tam, trọn đời kho quen. Hom nay
bất hạnh gặp được như vậy nao động, bệ hạ ý định bỏ qua chung ta đến nơi nao
đi đau nay?"

Trụ vương cũng khoc noi: "Ta sợ bị khương con bắt được, co nhục ta thien tử
chi ton nghiem. Ta hom nay cung cac ngươi phan biệt, đều co của ta nơi đi."
Ðat Kỷ đa cui người nằm ở Trụ vương tren gối, khoc noi: "Ta nghe xong bệ hạ
lời ma noi..., tam như đao van. Bệ hạ co thể nao nhẫn tam vứt bỏ chung ta tới
nơi khac đi đau nay?" Noi xong cũng keo lấy Trụ vương bao phục, rơi lệ đầy
mặt, on nhu kiều ngữ, om nhau ma khoc, thật sự la kho bỏ kho phan.

Trụ vương cũng khong co cach nao, vi vậy sai người chuẩn bị tiệc rượu, cung ba
vị mỹ nhan uống rượu từ biệt. Trụ vương nang cốc rot rượu cũng lam một bai
thơ, hat đi ra mời rượu: "(ký) ức xưa kia vui vẻ tại Lộc đai, nao ngờ khương
con hội binh đến. Phan phi oanh Phượng duy hom nay, tạm biệt uyen ương đa cach
nen. Liệt sĩ tận theo yen (thuốc) diễm diệt, hiền thần phương tế vận hoằng mở.
Một ly đừng rượu tam như tuy, sau khi tỉnh lại tang thương biến vai lần."

Trụ vương lam xong thơ, lại liền uống mấy chen. Ðat Kỷ lại đưa len một chiếc
vi hắn chuc thọ. Trụ vương noi: "Rượu nay thật sự kho uống, đung la cai gọi la
kho co thể nuốt xuống rượu "

Ðat Kỷ noi: "Bệ hạ tạm thời khong muốn phat sầu phiền nao, ta sinh trưởng tại
tướng mon, năm đo đa từng học được cung tiễn đao ma, rất co thể đanh nhau trận
chiến. Huống hồ muội muội hỉ muội cung Vương quý nhan lại hiểu được đạo thuật,
đều thong hiểu chiến phap. Bệ hạ yen tam, đem nay xem ba người chung ta một
hồi thủ thắng, để giải bệ hạ ưu sầu phiền muộn."

Trụ vương nghe xong vo cung vui sướng: "Nếu như cac ngươi thật co thể đả bại
tặc binh, vậy thi thật la trăm đời (thay) kỳ cong. Ta lại co cai gi có thẻ
phat sầu đay nay?" Ðat Kỷ lại cung Phong Vương uống mấy chen, sau đo tựu đi
cung hồ hỉ muội, Vương quý nhan chuẩn bị trang phục, khi cụ, thương định buổi
tối tiến đến cướp chu doanh.

Noi sau Khương Tử Nha tại trong đại doanh tinh toan: "Giap đến kỳ, Trụ vương
đem lam diệt." Mừng rỡ trong long, cũng khong phong bị ba cai yeu vật đến đay
tập kich doanh trại địch. Bởi vậy thiếu chut nữa thất bại. Đa đến canh hai tả
hữu, chỉ nghe giữa khong trung tiếng gio cai gi gấp.

Cai kia Ðat Kỷ, hồ hỉ muội, Vương quý nhan ba người đều người mặc khải giap,
trang phục chỉnh tề. Ðat Kỷ dung song đao, hồ hỉ muội dung hai phần bảo kiếm,
Vương quý nhan dung một ngụm theu oanh đao, đều thừa luc tại hoa đao lập tức.
Ho lớn một tiếng, giết tiến chu doanh. Rieng phàn mình đều gia khởi gio yeu
ma, truyền ba khởi bụi đất, trong luc nhất thời chu doanh ben trong cat bay đa
chạy, một mảnh hỗn am.

Ba người xong vao chu doanh trai đột phải giết, chỉ thấy chu doanh binh tướng
nguyen một đam tiếc đầu chuyển hướng, gang tấc ở trong khong phan biệt Đong
Tay Nam Bắc, thủ doanh binh sĩ cuống quit trón chạy đẻ khỏi chét, tuần
tra tiểu tốt cũng chỉ tốt khoanh tay chịu chết. Thật sự la: vay doanh hang rao
gỗ bị bị đam cho nga trai nga phải, ngựa cỗ xe bị xong đến thất linh bat lạc.
Sớm đa kinh động đến tất cả lớn nhỏ tướng lanh, vội vang đi bao cao Khương Tử
Nha.

Tử Nha vội vang đứng dậy đi ra ngoai - trướng quan sat, chỉ thấy một mảnh gio
yeu ma quai sương mu, thẳng lăn đi qua. Tử Nha vội vang truyền xuống quan
lệnh: "Mệnh chung mon nhan đệ tử cung nhau tiến đến, đem yeu quai kia chộp
tới: " Na Tra nghe xong, tranh thủ thời gian leo len Phong Hỏa Luan, lay động
Hỏa Tiem Thương; Dương Tiễn thuc ngựa về phia trước, cầm trong tay ba đao
nhọn; Loi Chấn Tử sử khai hoang kim đại con, vi hộ trận chiến hang ma bảo tạc;
Lý Tĩnh lay động Phương Thien Họa Kich; Kim Tra, Mộc Tra tất cả vung hai phần
bảo kiếm. Đồng loạt từ đo quan lều lớn giết đi ra, nghenh địch ba cai yeu quai
đại chiến.

Chỉ thấy cai kia Tam Yeu toan than mặc giap trụ, mạnh mẽ đam tới, tả hữu chem
giết, chỉ đem chu doanh sĩ tốt giết được khoc gia gọi mẹ. Dương Tiễn thấy thế
giận dữ: "Kha lắm suc sinh khong muốn sinh cuồng, lại dam đến nay đi tim cai
chết sao?" Na Tra treo len Phong Hỏa Luan anh dũng xong ở phia trước, Tử Nha
bảy vị mon nhan đem ba cai yeu quai vay quanh ở hạch tam.

Tử Nha tại trung quan dung Ngũ Loi hanh quyết trấn trụ vẻ nay yeu ta chi khi,
giữ một cai sấm set giữa trời quang, chỉ chấn đắc ba cai yeu quai lạnh minh
trai tim băng gia.

Ba cai yeu quai thấy tinh thế đầu khong ổn, tới đều la chut it co đạo thuật
cao nhan, đoan chừng kho co thể thủ thắng, khong dam đanh nữa, cho mượn một
hồi gio yeu ma, cả người lẫn ngựa chạy ra khỏi chu doanh, hướng Ngọ mon trốn
về. Cai nay ba cai yeu quai theo canh hai tiến vao chu doanh, mai cho đến canh
bốn mới phản hồi, cũng tổn thương đi một ti chu quan sĩ tốt.

Noi sau Trụ vương tại Ngọ mon trong mong ba cai phi tử tối nay tập kich doanh
trại địch thanh cong, chinh trong mong ma đối đai. Chợt thấy ba phi tử cung
nhau trở lại. Trụ vương vội hỏi: "Ba vị ai khanh tối nay ấu doanh, thắng bại
như thế nao?"

Ðat Kỷ noi: "Cai kia Khương Tử Nha đều co chuẩn bị, bởi vậy khong co co thanh
cong, con hơi kem bị bọn hắn vay ở hạch tam, suýt nữa khong thể gặp lại bệ
hạ."

Trụ vương nghe xong qua sợ hai, cui đầu xuống im lặng im lặng, hắn tiến vao
Ngọ mon, đi đến đại điện, chưa phat giac ra rớt xuống nước mắt đến: "Khong co
nghĩ rằng thien mệnh muốn tieu diệt ta thanh sup, khong thể giải cứu chi
phap."

Ðat Kỷ cũng khoc rong noi: "Ta trong cậy vao tối nay có thẻ tập kich doanh
trại địch thanh cong, binh định phản loạn chi thần ma yen ổn giang sơn xa cực,
khong ngờ Thien Ý quy chu, kho co thể cheo chống, cai nay liền như thế nao cho
phải đau nay?" Trụ vương noi: "Ta đa biết Thien Ý kho hồi, cũng khong phải
người lực lượng có thẻ giải cứu đấy. Theo sau nay ta với ngươi ba người phan
biệt, đường ai nấy đi trón chạy đẻ khỏi chét, để tranh giup nhau lien
lụy." Noi xong, đem ống tay ao phất một cai, một mực hướng Trich Tinh lau đi.

Ba cai yeu phi cũng khong cach nao giữ lại ở hắn. Hậu nhan co thơ thở dai:
tinh trạng vo vọng dừng lại một hanh, con tư cướp trại pha chu binh. Nao ngờ
Thien Ý quy chan chủ, vẫn con hướng Tam Yeu tố đừng tinh.

Cai kia ba cai yeu nữ gặp Trụ vương một minh hướng Trich Tinh lau ma đi, Ðat
Kỷ đối với hồ hỉ muội, Vương quý nhan noi: "Hom nay Trụ vương rời đi, nhất
định muốn tim cai tự vận, chỉ la chung ta mấy năm qua nay đa đem thanh sup
nhất thống thien hạ tang tiễn đưa được sạch sẽ ròi, dưới mắt lại hướng chạy
đi đau đau nay?"

Cai kia Cửu Đầu hung tinh noi: "Chung ta những năm gần đay nay, chỉ la một mặt
địa me hoặc Trụ vương, sự tinh khac đều chưa từng bận tam, hiện tại khong chỗ
co thể đi, khong bằng vẫn đang trở lại Hien Vien phần [mộ] đi, trở lại sao
huyệt của minh ben trong, con co thể sống yen phận, ngay sau con muốn những
biện phap khac."

Cai kia ngọc thạch tỳ ba tinh noi: "Tỷ tỷ rất co đạo lý." Ba cai yeu tinh cung
nhau thương lượng trả lại cựu sao, cai nay ma lại đe xuống khong đề cập tới.

Noi sau Khương Tử Nha bị cai kia ba cai yeu tinh cướp doanh, một mực giết đến
sắc trời đem hiểu, ba cai yeu tinh luc nay mới đao tẩu. Tử Nha thu chỉnh quan
ma đa tất, tại lều lớn tọa hạ : ngòi xuóng. Cac vị chư hầu đều đến đay thăm
viếng.

Tử Nha noi: "Nhất thời sơ sẩy, khong đề phong cai nay mấy cai yeu quai quấy
pha, lại để cho bọn hắn cướp đại doanh, may mắn cac vị mon nhan đều la co đạo
thuật người, nếu khong cơ hồ bị bọn hắn thực hiện được, ap chế quan ta nhuệ
khi. Hom nay như khong đem cai nay mấy cai yeu quai sớm đi bỏ, nhất định sẽ co
hậu hoạn." Tử Nha noi xong, sai người bay ban hương an.

Tả hữu người hầu theo như mệnh lệnh đem hương an bay đưa hoan tất. Tử Nha bắt
đầu cầu nguyện, sau đo đem tiền tai xếp đặt khai chiếm được một quẻ, xem xet,
giật minh nói: "Nguyen lai la như vậy, nếu như lại tri trong chốc lat, sẽ bị
mấy cai yeu quai trốn đi nha."

Vi vậy vội vang truyền xuống quan lệnh: "Mệnh Dương Tiễn nhận được giản dan,
nhanh đem cai kia Cửu Đầu núi thụy tinh đuổi bắt đến. Nếu để cho no chạy,
nhất định quan phap xử tri" Dương Tiễn nhận được quan lệnh đi nha.

Tử Nha lại mệnh lệnh: "Loi Chấn Tử nhận được giản dan, đi đem cai kia cửu vĩ
hồ ly tinh lấy ra, như co sai lầm, định theo như quan phap xử tri." Lại hạ
lệnh: "Vi hộ nhận được giản dan, đi đem cai kia ngọc thạch tỳ ba tinh lấy ra.
Nếu như vi phạm với quan lệnh, cũng muốn theo như quan phap lam." Ba cai mon
nhan tất cả lĩnh quan lệnh, ra vien mon.

Ba người thương nghị noi: "Cai kia ba cai yeu quai luc nay lường trước Trụ
vương đại thế đa mất, nhất định sẽ chạy mất, chung ta đến nơi nao đi tim bọn
họ?" Dương Tiễn noi: "Ba cai yeu quai, ước chừng hội theo trong nội cung chạy
ra, chung ta cho mượn độn thuật, đứng tren khong trung chờ bọn hắn, xem bọn
hắn từ chỗ nao đao tẩu. Chung ta nhất định phải coi chừng bắt, ngan khong được
lỗ mang lam việc, chỉ sợ hội sơ hở, lại để cho bọn hắn chạy thoat."

Loi Chấn Tử noi: "Dương huynh lời nay thập phần co lý." Noi xong, ba người
rieng phàn mình gia độn thổ, hướng giữa khong trung chờ Tam Yeu đa đến.

Luc nay, cai kia Ðat Kỷ, hồ hỉ muội, Vương quý nhan trong cung con ăn hết mấy
cai cung nữ, vừa rồi khởi hanh trốn Ly Cung trong. Chỉ thấy một trận gio vang
len, ba cai yeu tinh đa tới khong trung, đang muốn đi len phia trước.

Cai kia chờ đa lau Dương Tiễn nghe được phong tiếng nổ, vi vậy đối với Loi
Chấn Tử, vi hộ noi ra: "Yeu tinh đa đến cac vị cần phải coi chừng lam, đừng
cho bọn hắn đi nha." Dương Tiễn tay cầm bảo kiếm, ho to noi: "Quai vật khong
phải đi, ta đa đến."

Cửu Đầu hung tinh gặp Dương Tiễn chạy tới, giơ tay len trong bảo kiếm mắng:
"Tỷ muội chung ta đem thanh sup thien hạ dang tặng cho Chu gia, thanh tựu cac
ngươi cong danh, cac ngươi khong đến cam ơn ta nhom: Đam bọn họ, ngược lại đến
hại chung ta, trong nơi nay con co thien lý tại?"

Dương Tiễn giận dữ noi: "Suc sinh khong cần nhiều phế miệng lưỡi, sớm ngoan
ngoan bị troi, ta phụng Khương Nguyen soai quan lệnh do do đến đay bắt ngươi.
Khong nen, ăn ta một kiếm" cai kia Cửu Đầu núi diễm tinh giơ len bảo kiếm tới
đon, Loi Chấn Tử giơ len hoang kim con đanh tới, sớm co cửu vĩ hồ ly tinh dung
song đao ke vao.

Vi hộ vung mạnh khai hang ma tạc đập tới, ngọc thạch tỳ ba tinh dung theu oanh
đao ke vao. Tam Yeu tinh cung Con Luan tam mon người đại chiến tại một chỗ.
Vẫn chưa tới 3~5 cai hiệp, Tam Yeu tinh chống đỡ khong được, dựng len yeu
quang trốn đi nha. Dương Tiễn, Loi Chấn Tử, vi hộ ba người chỉ e co mất, ở
phia sau chăm chu đuổi theo.

Dương Tiễn cũng vi hộ đuổi sat theo, như mưa rao cuồng phong. Tam Yeu muốn
chết, thoang như ten nỏ rời day cung, cai kia chu ý Đong Tay Nam Bắc; Tam
Thanh tranh cong, đung như Diệp Lạc theo gio, ha biết lưu hanh khảm dừng lại.
Set đanh tinh len, đuổi đến hồ ly co huyệt kho tim; Dương Tiễn tam bề bộn,
đuổi được kho ga len trời khong đường.

Tỳ ba tinh xảo dục xe dịch, vi hộ anh minh khu ap định. Đay cũng la Tam Yeu
lam qua nghiệp nhièu, cố gặp Tam Thanh huyền cong có thẻ lấy mệnh. Dương
Tiễn đuổi theo Cửu Đầu hung ga tinh, chạy về phia trước hồi lau, lập tức muốn
vượt qua, Dương Tiễn lấy ra Hạo Thien Khuyển nem tren khong trung. Cai kia
khuyển nguyen la tien khuyển tu thanh linh tinh, no gặp yeu tinh giương nanh
mua vuốt, phia trước chạy lang thang, tựu vượt qua đi một ngụm, đem đầu ga cắn
kế tiếp.

Cai kia yeu tinh cũng bất chấp đau đớn, chảy mau trốn đi nha. Dương Tiễn gặp
Hạo Thien Khuyển cắn xuống hắn một cai đầu, hắn lại như cũ đi ròi, trong nội
tam gấp qua, vội vang chống độn thổ chăm chu đuổi theo.

! Nhất! ! Tiểu
! Mới! ! ! ! Noi! ! ! ! k!
! ! ! Nhất
! ! ! Nhanh te!


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #447