800 Chư Hầu Công Triều Ca - Hạ


Người đăng: Tiêu Nại

Thứ tư tam thất Chương 800: chư hầu cong Triều Ca - Hạ

Cac vị tướng lanh noi: "Nguyen soai thật sự la sach lược vẹn toan." Vi vậy Tử
Nha cầm but đã viết bố cao. Khương Tử Nha viết xong bố cao, trung mục tieu
quan quan sao chep hơn mười trương, theo tứ phia bắn vao trong thanh, co bắn
tới tren thanh, co xuất tại tren phong ốc, co xuất tại tren đường. Trong thanh
quan dan nhặt bố cao, mở ra xem xet, chỉ thấy bố cao ghi được thập phần tinh
tường.

Triều Ca thanh trong chung quan dan dan chung phụ lao thấy được cai nay quyển
sach bố cao, thương nghị noi: "Chu quốc Quan Chủ nhan từ đại đức, nổi tiếng
thien hạ, Khương Nguyen soai điếu dan phạt tội, thật sự xuất phat từ cong tam.
Chung ta người bị hon quan lấn giao, đa thống hận tận xương, nếu như khong
thừa luc cơ hội nay dang len thanh tri, vậy thi trở thanh nghịch dan ròi."

Vi vậy toan thanh ben trong xon xao . Thật sự la dan tam đại biến, khong cach
nao có thẻ tri. Toan thanh quan dan đều muốn hiến thanh. Thẳng đợi đến luc
vao luc canh ba, chỉ nghe một tiếng keu to, Triều Ca bốn toa cửa thanh cung
nhau mở rộng ra, phụ lao quan dan đồng loạt lao ra thanh đến, cao giọng gọi:
"Chung ta đều la quan dan dan chung, nguyện ý dang ra Triều Ca nghenh đon chan
mệnh thien tử "

Tiếng la rung trời động địa. Luc nay Khương Tử Nha đang tại trong trướng tĩnh
tọa dưỡng thần, chợt nghe ngoai - trướng kẻng nhiều tiếng, vi vậy vội vang
phai người đi nghe ngong, tả hữu thị vệ trở lại bao cao noi: "Trong thanh quan
dan dan chung đa hiến Triều Ca, cửa thanh mở rộng ra, thỉnh nguyen soai quyết
định xử tri như thế nao."

Khương Tử Nha nghe noi đại hỉ, vội vang truyện hạ mệnh lệnh cho cac vị tướng
lanh, "Tất cả cửa thanh chỉ cho phep tiến binh năm vạn người, con lại binh ma
đều ở ngoai thanh đong quan, khong thể tự tiện vao thanh nhiễu loạn dan chung.
Nếu như tiến vao trong thanh, khong cho phep tuy ý giết người, tuy tiện cướp
đoạt dan gian tai vật. Trai với mệnh lệnh người theo như quan phap mất đầu "

Tử Nha mệnh lệnh binh ma suốt đem vao thanh, mỗi người đều tay cầm bui toc
xuyết tién len, rieng phàn mình theo như phan vị thủ vệ, đứng tại đong,
tay, nam, bắc bốn thanh, cho du trong thanh tiếng keu giết tiếng điếc tai nhức
oc, nhưng cac dan chung đều cung trước kia đồng dạng, binh yen vo sự.

Tử Nha mệnh binh ma tru đong ở Ngọ mon, con lại chư hầu đều theo như thứ tự
đam xuống doanh trại. Luc nay, cai kia Trụ vương đang tại cung Ðat Kỷ uống
rượu, chợt nghe trong thanh một mảnh tiếng keu giết thanh am, Trụ vương qua sợ
hai, vội vang trong nội cung quan lại: "Cai nay la địa phương nao tiếng keu
giết thanh am? Thực sử ta trong long run sợ."

Trong chốc lat, quan lại tiến cung trong khải tấu: "Khải tấu bệ hạ, Triều Ca
quan dan đa hiến thanh tri, thien hạ chư hầu binh ma đa đong quan đến Ngọ mon
ở ngoai." Trụ vương vội vang sửa sang lại mặc, đến đại điện ben tren triệu tập
văn vo quan vien cung nhau thương nghị đại sự.

Trụ vương noi: "Khong nghĩ tới quan dan dan chung như vậy bội đạo bất trung,
vạy mà đem Triều Ca thanh hiến cho chu quan. Cai nay như thế nao cho phải?"
Lỗ nhan Kiệt bọn người cung nhau tấu noi: "Đo thanh đa bị cong pha, quan địch
binh ma đa đến cấm thanh ben ngoai, nhưng thật ra la kho co thể cheo chống
ròi. Nhưng khong bằng lưng tựa cấm thanh cung địch binh quyết nhất tử chiến,
thắng bại con khong nhất định thuộc ai; bằng khong, chỉ la khong cong chờ
chết, khong co bất kỳ co ich."

Trụ vương noi: "Cac ngươi noi chanh hợp tam ý của ta." Vi vậy Trụ vương phan
pho điểm khởi Ngự Lam quan đọi ngũ, chuẩn bị cuối cung một trận chiến.

Noi sau Khương Tử Nha tại trung quan lều lớn triệu tập chung chư hầu thương
nghị noi: "Hiện tại đại quan đa vao thanh, nen cung Trụ vương binh ma quyết
nhất tử chiến, sớm đi đem đại sự xac định. Liệt vị chư hầu cung lớn nhỏ tướng
lanh, đều muốn tận tam tận lực."

Chung chư hầu cung nhau đap: "Chung ta co thể nao khong đem hết toan lực, đến
tru diệt cai kia Vo Đạo hon quan đay nay. Nhưng bằng nguyen soai phan pho cắt
cử, du cho xong pha khoi lửa, khong chối từ."

Vi vậy Khương Tử Nha vi vậy truyền xuống quan lệnh: "Chung tướng theo như thứ
tự xuất chiến, khong muốn hỗn loạn khong chịu nổi, trai lệnh người, theo như
quan phap xử tri." Chỉ thấy chu doanh phao tiếng vang len, tiếng la đại chấn,
kim cổ tề minh, thực sự long trời lỡ đất thanh thế.

Trụ vương tại chin trong điện nghe thấy thanh am nay, vội vang hỏi thị vệ chi
thần, chỉ thấy Ngọ mon quan đến đay xem xet tấu: "Thien hạ chư hầu thỉnh bệ hạ
đi ra trả lời."

Trụ vương nghe xong, vội vang truyền xuống ý chỉ, chinh minh khoac tren vai
non trụ mang giap, mệnh lập thien tử nghi thức, tự minh dẫn ngự lam binh ma,
do lỗ nhan Kiệt hộ gia, loi au, loi bằng tả hữu hộ vệ. Trụ vương cỡi Tieu Dao
ma, tay cầm kim lưng (vác) đại đao, triển khai Nhật Nguyệt Long Phượng la cờ,
thương kich Thương Nhien đụng nhau, Ham gia nghiem tuc, ra Ngọ mon. Ngẩng đầu
nhin len, chỉ thấy chu trong doanh một tiếng phao tiếng nổ, lưỡng can đỏ thẫm
kỳ đon gio phấp phới, nhiều đội cường binh cường tráng ma, theo thứ tự ma
ra, thập phần chỉnh tề uy phong.

Trụ vương gặp Khương Tử Nha xếp thanh năm cai đội ngũ hinh vuong, thập phần
sam nghiem nghiem tuc, binh Goring lập, han quang choi mắt, tại hai ben xếp
đặt lớn nhỏ chư hầu khong dưới mấy ngan chi chung; lại trong thấy Tử Nha mon
nhan đệ tử, cac cấp chiến tướng, một đoi đối với thị vệ tại Tử Nha hai ben,
nguyen một đam uy phong lẫm lẫm, khi vũ hien uy tả hữu lại xếp đặt lấy 24 đối
với mặc đỏ thẫm quần ao quan chinh quan, như nhạn canh giống như gạt ra, chinh
giữa một thanh đỏ thẫm cai du xuống, mới được la Khương Tử Nha cưỡi tứ bất
tượng đi ra.

Khi nay phai, cai nay trận thế, kho với hinh dung. Co một bai thơ chuyen ghi
Khương Nguyen soai:

Bốn tam ngộ đạo, tu than luyện tinh. Tien đạo kho thanh, nhan gian phuc khanh.
Phụng chỉ xuống nui, phụ tướng quốc chinh. Quẫn bach tam năm, an tại nghĩa
mệnh. Hai quai co cong, sĩ phong lam lam cho. Ðat Kỷ hiến them, vứt bỏ quan
tập tĩnh. Vị Thủy cầm can, truyền ba suói ẩn tinh. Tam mươi luc đến, phi gáu
đi vao giấc mộng. Long Hổ han gặp, tay kỳ triệu (*trăm tỷ) thanh. Trước vi
Tướng phụ, uỷ thac sự tinh định. Trụ ac ngay doanh, chu Đức Long thịnh. Ba
mươi sau đường, nhao nhao tương cạnh. Chin ba bai tướng, kim đai minh chinh.
Nang tai đẩy luan, cổ kim kho cũng. Hội hợp chư hầu, Thien Nhan tương ứng.
Đong tiến năm cửa, cat hung lẫn nhau đinh. Ba chết bảy tai, duyến kỳ quả chứng
nhận. Dạ tiến Triều Ca, quan thần đanh bạc thắng. Diệt phong thanh chu, vo
cong vĩnh viễn vịnh.

Nay đung la, sau thao lưu lại Thanh vương nghiệp, diệu tinh toan Huyền Cơ
khong thể cung. Ra đem nhập tương thien thu nghiệp, phạt tội xau dan muon đời
cong. Vận tru duy trang lấn Phong Hậu, tiếp lý Âm Dương ap lao Banh. Từ cổ
chi kim quan sư vi thứ nhất, thanh danh thẳng cũng Thai Sơn long.

Cai kia Trụ vương gặp Tử Nha toc trắng thương nhan, toan than giap tieu, thập
phần uy phong, lại gặp đong ba hầu Khương Văn Hoan, Nam Ba Hầu Ngạc Thuận, bắc
ba hầu sung ứng oanh, chinh giữa la Chu Vũ Vương Cơ Phat, bốn vị Tổng đốc chư
hầu, đều mở ra hồng la đại cai du, chỉnh tề, uy phong lẫm lẫm, đứng ở Tử Nha
sau lưng.

Khương Tử Nha ngẩng đầu nhin len, chỉ thấy Trụ vương đầu đội xong Thien Phượng
canh non trụ, hách hoang Tỏa Tử Giap, rất la vũ dũng hung manh. Cũng co một
quyển sach khen từ chuyen ghi Trụ vương:

Trùng thien non trụ Ban Long kết giao, thu nuốt đầu khoa tử lien hoan. Lăn
long bao Tinh Tinh (người vượn) huyết nhuộm, lam day giay nhanh đai lưng .
Đanh đem cay roi huyền giống như thiết thap, trảm tướng kiếm quang nhả ha ban.
Tọa hạ : ngòi xuóng ma như la trễ xuyen đeo, kim lưng (vác) đao le loi trai
tim băng gia. Hội chư hầu mở cờ chắp tay, gặp chung tướng dốc sức chiến đấu
nhiều giống như. Luận thay lực nắm lương đỏi trụ, giảng chất vấn khẩu chiến
bầy đam. Từ xưa vi quan nhiều can rỡ tho lỗ, đang thương tổng lại hoa hung
ngoan.

Khương Tử Nha thấy Trụ vương, vội vang hạ thấp người noi: "Bệ hạ, lao thần
khương con co giap thanh tại than, khong thể thi toan bộ lễ." Trụ vương noi:
"Ngươi tựu la khương con sao?"

Tử Nha trả lời noi: "Đung vậy."

Trụ vương noi: "Ngươi đa từng la của ta hạ thần, vi cai gi chạy trốn tới tay
kỳ, oa sử hung ac chi đồ đi phản loạn sự tinh, nhiều lần lam nhục Vương sư.
Hiện nay lại hội hợp thien hạ chư hầu, xam phạm của ta quan ải, dựa vao hung
ac thi triển cường hoanh, khong tuan thủ quốc gia phap luật, đi đại nghịch bất
đạo sự tinh, co ai so ngươi cang nghiem trọng đay nay đọc sach ] sẽ tới
]w}а]P],258~OO}},]? Lại tự tiện giết choc đại thần, phạm phải khong thể tha
thứ tội lớn. Hiện nay ta tự minh đến đến trước trận, khong chạy nhanh ăn năn
đầu hang, con khang cự Vương sư, đối với ta bỏ mặc, cai nay tinh tiết quả thực
đang hận có thẻ nao. Hom nay ta khong giết ngươi cai nay phản nghịch chi
nhan, thề khong thu binh."

Khương Tử Nha noi: "Bệ hạ than cư thien tử ton vị, lại co chư hầu thủ vệ tại
tứ phương chi địa, thien hạ vạn dan tạo điều kiện cho ngươi đem ra sử dụng, cả
ngay xuyen đeo cẩm y, thực ngọc thực, thien hạ song nui biẻn cả, nơi nao
khong phải bệ hạ sở hữu tát cả đay nay? Cổ nhan noi: ' Phổ Thien chi nhan,
hẳn la Vương thần. ' ai dam cung bệ hạ địa vị ngang nhau đau nay? Hiện nay bệ
hạ bất kinh Thượng Thien, tuy ý hồ vi, bất nhan bất nghĩa, giết hại dan chung,
giết choc đại thần, chỉ nghe phu nhan lời ma noi..., cả ngay chim tại tửu sắc,
thần tử nhao nhao rời bỏ, than hữu cũng biến cừu địch, bệ hạ đi Vo Đạo sự tinh
đa rất lau rồi. Những cai kia chư hầu, thần dan, lại co thể nao dựa theo đối
đai Quan Chủ lễ tiết ma đối đai bệ hạ đau nay? Bệ hạ sở hanh chi tội ac, tran
ngập ở giữa thien địa, Thượng Thien sầu lo, vạn keu ca nộ, thien hạ cung nhau
bội phản bệ hạ. Ta hom nay ben tren phụng thien mệnh, hạ thừa dan tinh, thay
trời hanh đạo, trừng phạt ngươi. Bệ hạ hay vẫn la đừng tưởng rằng ta nay đay
thần bạn quan a."

Trụ vương noi: "Ta co tội tinh gi qua? Ngươi lại noi ta co đại ac chi đi?"

Tử Nha noi: "Thien hạ chư hầu, thỉnh yen tĩnh địa hay nghe ta noi vừa noi Trụ
vương những cai kia đại việc ac trong vi người trong thien hạ sớm đa biết ro
đấy." Cac vị chư hầu nghe xong, len một lượt trước hộp răng giảng thuật Trụ
vương thập đại tội trạng.

Tử Nha vi vậy lệ mấy trụ tội thập đại tội: "Bệ hạ than la thien tử, tuan theo
Thượng Thien ý chỉ treo len Cửu vương ton sư, vốn nen nhin ro mọi việc, hiẻu
rõ dan tinh, thương cảm dan chung, cho rằng vạn dan cha mẹ. Ma bệ hạ lại vừa
mới Tương Phản, cả ngay chim rượu tại tửu sắc ben trong, khong hỏi dan gian
chi kho khăn. Khong lễ kinh Thượng Thien, cũng khong tế tự tổ tong, cho rằng
giang sơn xa cực khong đang dụng tam cầm thủ, động một chut lại noi. ' ta co
vạn dan la bộc theo, co Thượng Thien chi mệnh vi dựa vao. ' ngay thường lam
bất hoa chinh nhan quan tử, than cận gian ta tiểu nhan, bại hoại luan thường,
đanh mất đạo đức lương tam, đem từ xưa đến nay kho gặp việc ac đẩy tới cực
điểm. Đay la điều thứ nhất tội trạng.

Hoang hậu than la vạn quốc lam người mẫu người chi hinh dang, lại chưa từng
nghe noi co bất kỳ thất đức chỗ thất lễ, bệ hạ lại đợi tin của minh ham hại
chi từ, tới đoạn tuyệt an ai, vứt bỏ tinh nghĩa, trước mắt hắn con mắt, bao
cach hắn hai tay, khiến hoang hậu vo tội ma chết, vứt đi nguyen phối hiền đức
về sau, vọng tự sach điểm yeu ta chi phi, phong tung Âm dục, bại hoại phap
luật, khiến người luan mất hết. Đay la điều thứ hai tội trạng.

Thai Tử than vi quốc gia chi thai tử, phụ kế thừa thien hạ xa cực to lớn
mệnh, la thien hạ vạn dan cộng đồng kham phục va ngưỡng mộ người; ma bệ hạ
nghe tin sam ngon, mệnh sang ngời loi, sang ngời điền hai người ban thưởng
Thai Tử thượng phương bảo kiếm, bức hắn tự hoa ma chết. Như thế khinh suất địa
vứt bỏ quốc gia chỗ căn bản, khong để ý hậu tự khong người, quen tổ tong đoạn
tuyệt hương khoi, đắc tội tại tong miếu trước linh. Đay la điều thứ ba tội
trạng.

Tien vương dựa vao đại thần, la quốc gia trụ cột của quốc gia; bệ hạ lại đối
với bọn họ hoặc vứt bỏ tra tấn, hoặc bao cach sat hại, hoặc nhốt no nhục, như
đỗ nguyen tiển, Mai ba, Thương Dung, giao (chát dính) dẹp, Vi Tử, ki tử, Tỷ
Can cac loại:đợi đại thần đều la như thế. Đa ngoai chư vị chinh nhan quan tử
chẳng qua la muốn giup trợ quốc quan sửa lại sai lầm, dẫn đạo quốc quan đi đến
đường ngay, lại gặp thảm như vậy độc ham hại, vứt đi quốc gia trụ cột của quốc
gia chi tai, rời xa chinh thức than cận chi nhan, lại cung những cai kia dụng
tam hiểm ac tội nhan tiếp cận, khiến quan thần ở giữa đạo nghĩa đanh mất. Đay
la điều thứ tư tội trạng.

Tin nghĩa, đay la lam người căn bản, cũng la thien tử dung để hiệu lệnh yeu
xuống, tổng lĩnh tứ phương dựa vao, khong thể co chut ham hồ. Ma bệ hạ đợi tin
của minh am mưu, đợi tin lũ tiểu nhan gian kế, lừa gạt lừa dối chư hầu vao
triều, đem đong ba hầu Khương Hoan Sở, Nam Ba Hầu Ngạc Sung Vũ, khong phan tốt
xấu, một cai bị băm lam thịt nhao, một cai bị chặt đi đầu lau, như thế thất
tin với thien hạ chư hầu, lễ, nghĩa, liem, hổ thẹn chi bốn đầu lập quốc chi
bản đều bị mẫn diệt. Đay la đệ ngũ đầu tội trạng.

Phap luật cũng khong phải một người sở hữu tư nhan chi vật, hinh phạt chỉ dung
để duy tri cong chinh cong cụ, khong co lạm dụng phap luật hinh phạt sự tinh.
Ma bệ hạ hết thảy đều nghe theo Ðat Kỷ am độc ac hung ac noi như vậy, chế tạo
bao cach cực hinh, để ma ngăn cản trung thanh chinh trực chi nhan mở miệng,
thiết tri tằm bồn, nuốt cung nữ huyết nhục, khiến oan hồn tại giữa ban ngay
gay gọi keu khoc, tám đẹm sương mu yeu chướng che đậy thanh thien, Thien Địa
đều thương tam bi thương, nhan thần đều sinh ra kỳ phẫn. Đay la thứ sau đầu
tội trạng.

Ở giữa thien địa chỗ sinh ra tai phu la co hạn độ, sao co thể tuy ý tieu xai,
xa xỉ Âm mị đau nay? Sao co thể đem thien hạ tai vật đều trộm lam hữu dụng, sử
vạn dan khong Sinh Tồn Chi Lộ đau nay? Ma bệ hạ chỉ muốn những cai kia đinh
đai lầu cac, chỉ nguyện ý hưởng dụng rượu tri thịt lam, cũng tan pha cung tanh
mạng con người, kiến tạo Lộc đai, xay dựng rầm rộ, đem thien hạ tai vật tập
trung vao trong nội cung, cuối cung dan chung nhan lực vật lực, phai sung Hầu
Hổ boc lột người ngheo, co tiền dang ra người, du cho co ba nam tử cũng miễn ở
bắt phu, khong co tiền dang ra người, du cho chỉ co một nam tử cũng muốn đi
pho cưỡng bức lao động. Nhan dan sinh hoạt ngay cang quẫn bach, trộm cắp đa
thanh bàu khong khí, đay đều la bệ hạ tham lam boc lột chỗ tạo thanh đấy.
Đay la thứ bảy đầu tội trạng.

Liem sỉ la khuyen răn ngoan minh khong thay đổi chi nhan, trừng trị ngu dốt vo
lễ chi nhan đồ vật, huống chi quốc quan la vạn dan chủ nhan đau nay? Bệ hạ đợi
tin Ðat Kỷ yeu ta noi như vậy, lừa gạt Cổ thị len Trich Tinh lau, dung quốc
quan than phận, ăn hiếp thần tử chi vợ, khiến trinh liệt phu nhan chết đi, Tay
Cung hoang Quý Phi noi thẳng khuyen can, ngược lại bị nem Trich Tinh lau chết
oan chết uổng, quan vi thần cương, phụ vi tử cương, phu lam vợ cương cổ huấn
hoan toan mất đi, hoan toan khong liem sỉ xấu hổ va căm giận chi tam. Đay la
điều thứ tam tội trạng.

Cử chỉ lam việc la quốc quan uy nghi chỗ, sao co thể tuy ý hồ vi đau nay? Bệ
hạ nhưng ma lam ngu dễ nghe mục, đi giết hại tanh mạng, chặt đứt sang sớm qua
song chi nhan bắp chan, kiểm nghiệm tuổi của hắn, mổ ra phụ nữ co thai bao
thai trong bụng, xem hắn la trai lại chinh, la nam hay la nữ, dan chung co gi
tội? Lọt vao như vậy giết hại? Đay la đệ chin đầu tội trạng.

Quốc quan yến ẩm giải tri đều co thong thường, khong co nghe noi co thể lưu
luyến quen về đấy. Ma bệ hạ tại trong đem khuya vụng trộm thu nạp yeu ta phu
nhan hỉ muội, cung Ðat Kỷ cung một chỗ tại lộc tren đai ngay đem Âm vui cười,
uống rượu vo độ, tuy ý hưởng lạc, đợi tin Ðat Kỷ ta thuyết me hoặc người khac,
đem đồng nam chi thận cắt lấy, lam canh thang đến uống, đoạn tuyệt tren vạn
người tự mạch, như thế tan nhẫn ngoan độc, trở thanh cổ kim oan an chi lớn
nhất người. Đay la thứ mười đầu tội trạng.

Ta tuy nhien có thẻ vạch bệ hạ đủ loại hanh vi phạm tội, nhưng bệ hạ quyết
sẽ khong hối cải để lam người mới, chỉ la tuy ý đồ sat dan chung, sử quan dan
người chết ngan vạn, hoang da xương trắng chất đống khong người chon, ngươi
chẳng lẻ khong suy nghĩ một chut, thần dan nhom: Đam bọn họ sống ở cai thế
giới nay, cang như thế chịu khổ bệ hạ sat hại tan sat hiện tại khương Thượng
Minh tren mặt đất Thừa Thien mệnh, phụ ta Chu vương đời (thay) Thien Hanh
phạt, bệ hạ khong chỉ noi chung ta dung thần phản loạn quan đến chỉ trich
chung ta a "

Trụ vương nghe xong Khương Tử Nha cong bố hắn thập đại tội trạng, chỉ tức giận
đến trợn mắt ha hốc mồm, a khẩu khong trả lời được. Chỉ thấy 800 chư hầu nghe
xong Tử Nha lời ma noi..., đồng loạt nột ho một tiếng: "Thỉnh giết cai nay Vo
Đạo hon quan "

Mọi người đang muốn xong len phia trước, chỉ gặp đong ba hầu Khương Văn Hoan
keu to noi: "Ân thọ khong muốn chạy trốn, ta đa đến" Trụ vương xem xet, gặp
một vien Đại tướng vọt tới, người mặc kim giap ao bao hồng, cỡi ngựa trắng, vũ
đại đao, cai nay uy phong, co khen lam chứng:

Tren đỉnh non trụ, Chu anh rực rỡ; mai rua giap, kim quang rực rỡ. Đại hồng
bao ben tren theu đoan Long, hộ tam bảo kinh vầng sang hiện. Ben hong bảo mang
khấu trừ tơ (tí ti) man, yen ben cạnh mũi ten chọc vao như may nhạn. Đả Thần
Tien, ngo cau kiếm, giết người như thảo tam khăng khit. Lập tức hoanh gánh
trảm tướng đao, tọa hạ : ngòi xuóng Long cau truy tử điện. Đồng tam thiết
đảm đong ba hầu, bảo vệ chu diệt phong Khương Văn Hoan.

Đong ba hầu Khương Văn Hoan thuc ngựa đi vao quan trước, lớn tiếng keu len:
"Phụ vương ta Khương Hoan Sở bị ngươi băm thanh thịt nat, tỷ tỷ của ta khương
hoang hậu bị ngươi khắc đi con mắt, bao cach hai tay, đều chết oan chết uổng,
. Kim Yeu ta muốn mượn trọng Chu Vũ Vương nhan nghĩa quan, dựa vao Khương
Nguyen soai mưu lược cong lực, tru sat ngươi cai nay Vo Đạo hon quan, đến tiết
ta vo cung mối hận phẫn."

Lại thấy Nam Ba Hầu thanh tuấn ma lao ra trận đến, nghiem nghị het lớn, "Ngươi
cai nay Vo Đạo hon quan thu giết cha, bất cộng đai thien, ta định muốn than
thủ giết chết ngươi cai nay vạn ac chi nhan."

Noi xong, thuc ngựa chạy đến quan trước, quở trach Trụ vương noi: "Ngươi nhiều
đi Vo Đạo sự tinh, phụ vương ta cũng khong phạm bất luận cai gi tội, ngươi vo
duyen vo cớ giết chết đại thần, cai nay tinh lý khong để cho" dứt lời, cầm
trong tay trường thương lung lay mấy cai, hướng Trụ vương đem lam ngực đam đi
qua.

Trụ vương giơ tay len trong kim lưng (vác) đại đao đon chao. Ben nay sớm chọc
giận đong ba hầu Khương Văn Hoan, vũ khai trong tay đại đao, xung phong liều
chết tới. Hai vị Hầu gia cung Trụ vương tại Ngọ mon trước khi triển khai một
hồi liều chết solo.

Luc nay, bắc ba hầu sung ứng oanh gặp đong ba hầu Khương Văn Hoan, Nam Ba Hầu
Ngạc Thuận song chiến Trụ vương khong dưới, cũng đem tọa hạ : ngòi xuóng ma
thuc khai, đến trợ hai cai vị nay Hầu gia. Trụ vương vừa thấy lại tới nữa một
đường chư hầu, chỉ phải tinh thần phấn chấn, hết sức nghenh chiến ba vị chư
hầu. Tự Vương một ngụm kim lưng (vác) đại đao đối khang ở ba vị chư hầu ba
giống như binh khi, chỉ giết được thien hon địa am, nhật nguyệt vo quang, cat
bay đa chạy, tiếng giết rung trời.

Vũ Vương cưỡi Tieu Dao lập tức trong thấy cai nay cảnh tượng, thở dai noi:
"Chỉ vi thien tử nhiều biết khong nghĩa sự tinh, cứ thế lại để cho thien hạ
chư hầu tới nơi nay thảo phạt hắn, nhưng như vậy quan thần chẳng phan biệt
được, cao thấp chinh phạt, đầu đủ đien đảo, lại thanh cai gi thể thống? Cai
nay thật đung la long trời lỡ đất thời điểm "

Noi xong, Vũ Vương vội vang đập vỗ Tieu Dao ma, chạy đến quan trước, đối với
Khương Tử Nha noi: "Ba vị chư hầu cần phải thiện ý khuyen giải thien tử sửa ac
theo thiện, lam sao co thể cung thien tử đối chiến? Cai nay cũng qua khong co
quan thần thể diện."

Khương Tử Nha noi: "Vừa rồi đại Vương nghe được lao thần kể Trụ vương thập đại
tội trạng, hắn khong chỉ co hoạch tội khắp thien hạ le dan bach tinh, nhưng
lại hoạch tội tại Thượng Thien, đối với người như vậy, trong thien hạ, bất
luận kẻ nao đều có thẻ thảo phạt cho hắn, đay chinh la ben tren phụng thien
mệnh ma tru diệt Vo Đạo chi nhan, lao thần như thế nao dam cải lời Thượng
Thien chi mệnh đau nay?"

Vũ Vương con noi: "Đương kim thien tử tuy nhien mất chinh, cứ thế rơi được
thien hạ bội phản, nhưng chung ta du sao đều la hắn thần tử, ở đau co quan
thần trực tiếp đối địch đay nay? Nguyen soai có thẻ đi giải cứu thien tử chi
nguy nan."

Khương Tử Nha con noi: "Đại Vương đa co như vậy ý tứ, như vậy co thể truyền
lệnh quan sĩ loi tiếng nổ trống trận." Vi vậy Tử Nha truyền lệnh nổi trống.
Thien hạ chư hầu nghe được tiếng trống, theo ben trai, ben phải giết ra ba năm
mười cưỡi ngựa Đại tướng, đem Trụ vương vay quanh ở hạch tam.

Chu Vũ Vương la nhan nghĩa đức day Quan Chủ, trong luc nhất thời nhớ tới "Kich
trống tién len, minh cai chieng lui về phia sau" ý tứ. Đa thấy cac vị Đại
tướng nghe được tiếng trống, mỗi người phia sau tiếp trước, đao trong tay,
thương, kiếm, kich, cay roi, đồng, trảo giap treo, (moc) cau, liem, chuy,
bua, người que, lưu tinh, cung nhau xong len phia trước, đem phong chủ vay
quanh ở hạch tam.

Lỗ nhan Kiệt đối với loi au, loi bằng noi: '' Quan Chủ co ưu buồn, tựu la lam
thần tử sỉ nhục. ' chung ta đung la muốn tại loại nay thời khắc mấu chốt tận
trung bao quốc, liều đến vừa chết ma một quyết thắng thua, sao co thể lại để
cho phản loạn chi thần chỉ cao khi dương, diễu vo dương oai đau nay?"

Loi ga noi: "Huynh trưởng chi lời noi rất đung, chung ta nen dung vừa chết để
bao đap tien đế an sủng." Noi xong, cai nay ba vien Đại tướng cung nhau giết
tiến lớp lớp vòng vay.

Trận nay Trụ vương đại Chiến Thien hạ chư hầu, co khen viết: sat khi me khong
khoa đấy, bụi mu chướng lĩnh me núi. Xếp đặt chư hầu 800, nhất thời long trời
lở đất. Hat biến điệu cổ loi như sấm chấn, Ngự Lam quan giương động kỳ ban.

Chung mon nhan giống như Manh Hổ, Ân Trụ Vương dần dần tan pha. Đay cũng la
thien hạ gặp sat đạo, Ngọ mon ben ngoai rung chuyển thien quan. Chung chư hầu
tất cả phan phương vị, đầy trời trung kiếm kich như tích lũy.

Đong ba hầu Khương Văn Hoan ra oai trận chiến dũng, Nam Ba Hầu Ngạc Thuận vo
cung phấn chấn như bưu. Bắc ba hầu sung ứng oanh hoanh keo tuyết nhận, Vũ
Vương Hạ Nam cung thich giống như Manh Hổ tranh gianh món (ăn).


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #446