Hỏa Linh Thánh Mẫu Ngăn Tử Nha


Người đăng: Tiêu Nại

Lại nói Khương Tử Nha tử đanh lui Khổng Tuyen quan, mang theo đại quan lướt
qua kim ke lĩnh, một đường gio em song lặng, luc nay, tham ma bao lại cao noi,
quan đội đa tiến len đa đến tự nước quan. kenwen. com Tử Nha truyền lệnh tại
nhớ nước Quan Hạ xay dựng cơ sở tạm thời. Lập tức chỉ thấy: doanh an thắng
địa, trại lưng (vác) co hư. Nam phan Chu Tước bắc Huyền Vũ, đong theo như
Thanh Long tay Bạch Hổ. Go mo cầm canh tiểu trường học dao động Kim Linh,
truyện mũi ten binh sĩ minh trống trận. Dựa vao nui bang nước kết hanh dinh,
am phục cường cung trăm bước nỏ.

Tử Nha thiết tri cong đường, ngồi ở trung quan dưới trướng, bổ nhiệm Na Tra vi
quan đi trước, lại để cho Nam Cung thich lam hậu vệ, lien tiếp ở binh ba ngay.

Đong ở tự nước quan Han Vinh biết được Khổng Tuyen thất bại, chu binh đa mở đa
đến Quan Hạ, bề bộn cung thủ hạ tướng lanh len thanh lau đang trong xem thế
nao, chỉ thấy Tử Nha nhan ma sắp xếp Reed trận phap nghiem mật: một đoan sat
khi, bay ngan song kỵ binh binh qua; năm mau nhao nhao, liệt ngan can hồng kỳ
xich xi. Day đặc thep phong, như liệt trăm vạn lớn nhỏ thủy tinh bàn; đung
đung sung kỵ binh, giống như sắp xếp mấy ngan phẩm chất băng xối vĩ. Sau kin
họa giac [goc], giống như Đong Hải lao Long ngam; cai đo khanh đề linh, cực
gióng mai hien nha trước kỵ binh tiếng nổ. Trường Cung sơ nhả nguyệt, đoản nỏ
giống như phi tinh. Man gấm đoan doanh như rậm rạp, kỳ ban theu mang giống như
may tầng. Đạo phục nho khăn, lộ vẻ Ngọc Hư mon khach, ao bao hồng đai lưng
ngọc, đều hệ cưỡi ngựa đi đầu. Đung la: Tử Nha đong tiến binh thương ngay, ta
vo duy dương luc nay đi.

Han Vinh vừa thấy Khương Tử Nha quan doanh lượt cắm mau đỏ cờ xi, khong khỏi
trong nội tam nghi hoặc bất an . Hắn vội vang rơi xuống thanh lau, trở lại
Ngan An điện cung người khac đem cung nhau viết xuống tấu chương, phai người
tiến về trước Triều Ca bao nguy; đồng thời, hắn phai ra thủ thanh tướng lanh,
bố tri tốt thủ thanh trận phap.

Luc nay, Tử Nha đang ngồi ở trung quan dưới trướng, nghe quan đi trước Na Tra
gặp đại quan tại Tị Thủy Quan ngẩn ngơ tựu la ba ngay, cũng khong co chut hanh
động dấu hiệu, khong khỏi hướng khương tử chất vấn: "Đại quan đa đến Quan Hạ,
nen tốc chiến nhanh chong tuyệt. Sư thuc ngai vi cai gi an binh bất động đau
nay?"

Khương Tử Nha sớm đoan được Na Tra hội hỏi như vậy, cười cung hắn noi: "Khong
thể lỗ mang lam việc. Ta quyết định chia ra ba đường: một đường lấy Giai Mộng
Quan; một đường lấy Thanh Long Quan; ta mang một đường đi lấy nhớ nước quan;
như vậy mới co thể khiến quan ta miễn trừ bị quan địch tả hữu giap cong nguy
hiểm. Nhưng la lanh binh đi cướp lấy tốt mộng, Thanh Long Quan người, phải la
tai đức vẹn toan cai thế anh hung, hạnh tắc thi tựu thừa đảm đương khong nổi
nặng như vậy đảm nhiệm. Ta cho rằng phải phai hoang, Hồng Nhị Tướng quan tiến
đến mới được."

Nhị vị tướng quan cung keu len tỏ vẻ nguyện ý tiến về trước, Tử Nha đột nhien
dam ra một vật, đối với nhị vị tướng quan noi: "Cac ngươi mỗi người trảo một
cai yem, phan thanh tả hữu hai đường." Nhị vị tướng quan đap ứng về sau, Tử
Nha đem hai cai yem đặt len ban, kết quả Hoang Phi Hổ trảo chinh la Thanh
Long Quan, Hồng Cẩm trảo chinh la Giai Mộng Quan. Nhị vị tướng quan phan biệt
khoac lụa hồng ra hoa, mỗi một đường phan cho mười vạn ten linh.

Hoang Phi Hổ quan đi trước la Đặng Cửu Cong, thủ hạ con co hoang minh, Chu
Kỷ, Long hoan, hạo khiem, Hoang Phi bao, Hoang Phi bưu, hoang thien lộc, hoang
thien tước, hoang Thien Tường, qua oanh, Đặng thanh tu, Triệu thăng, ton diễm
hồng cac loại:đợi tướng lanh, điểm Tề Đại Binh đem, lựa chọn ngay tốt tế qua
quan kỳ, đi đến Thanh Long Quan.

Khac lấy quế mộng quan Hồng Cẩm quan đi trước la quý Khang, hắn đoạn đường nay
Đại tướng con co. Nam Cung thich, To Hộ, To Toan Trung, tan miẽn, qua đien,
ngại yeu, kỳ cung, doan tịch cac loại:đợi cac loại..., cũng nhận được mười vạn
đọi ngũ, chọn ngay lanh thang tốt ngay tế quan kỳ đi đến Giai Mộng Quan.

Hồng Cẩm đại quan cach tự nước quan, tren đường đi hạo hạo đang đang (*đại quy
mo), người ho ngựa hý, sĩ khi ngẩng cao : Đắt đỏ, bạt núi vượt them trải qua
một it chau, huyện, phia trước tham ma bao lại cao: ' phia trước tựu la Giai
Mộng Quan."

Hồng Cẩm truyền lệnh xay dựng cơ sở tạm thời. Đam xuống doanh về sau, trong
quan tiếng la rung trời, khieu chiến sốt ruột. Hồng Cẩm thiết tri trung quan
trướng, chung tướng quan đến đay trốn cach nhin, Hồng Cẩm gặp hanh quan mệt
nhọc, phan pho chung tướng sĩ: "Hanh quan trăm dặm, du chưa tac chiến, cũng sẽ
biết mệt nhọc. Ngay mai vị nào trước vất vả một chuyến đi đanh Giai Mộng
Quan?"

Quý Khang len tiếng ma ra: " ta nguyện tiến về trước." Hồng Cẩm phe chuẩn
thỉnh cầu của hắn. Ngay hom sau, quý Khang đề tren đao ma, đi vao Giai Mộng
Quan hạ khieu chiến.

Trấn thủ Giai Mộng Quan chủ tướng hồ thăng, hồ loi, Từ Khon, hồ van bằng đang
tại thương nghị đanh lui địch binh chiến thuật, bỗng nhien bao tin binh sĩ
tiến soai phủ bao cao: "Bao cao Tổng binh: chu đem đến đay gọi doanh!" Hồ
thăng thấy thế, vội vang điểm tướng cung chu đem phan cao thấp, khong co tương
đến chu doanh Đại tướng dũng manh, một ben mấy ngay, hồ thăng liền gay hai
vien Đại tướng. Nhất thời Giai Mộng Quan binh tướng sĩ khi thấp, hồ thăng am
thầm sốt ruột, lại vo lương phương.

Lại đếm ro số lượng ngay, hồ thăng hay vẫn la muốn khong đi pha chu doanh kế
sach, chỉ noi vận số sắp hết, liền đưa tới đệ đệ, muốn cung hắn thương nghị
một phen. Hồ loi được nghe hồ thăng truyện lam chinh minh, đến đay bai kiến
huynh trưởng.

Hồ thăng đối với hồ loi noi: "Hiền đệ, hiện tại chung ta

Nhị chiến [World War II] liền mất nhị tướng, phu ý co thể nghĩ ròi. Huống chi
ngay hom nay mệnh thuộc sở hữu chu chủ, chu thất liền chiến thắng lien tiếp,
đa khong phải tren đất quốc, ta huynh đệ thương nghị thoang một phat, khong
bằng đầu hang Chu vương, thuận theo thien thời, cũng la xem như sang suốt chi
sĩ."

Hồ loi nghe đến đại ca dục quăng chu thất, khong khỏi lắc đầu phản đối noi:
"Đại ca noi được khong đung, chung ta Hồ gia nhiều thế hệ bị quốc an, hưởng
thien tử quan to lộc hậu, hom nay đang luc quốc gia nhiều kho, ngươi khong đi
can nhắc như thế nao đền đap quan an, chia sẻ Quan Chủ ưu sầu, ngược lại noi
ra loại nay rất sợ chết đến. Cau cửa miệng noi: ' chủ lo thần nhục. ' dung
tanh mạng đền đap quốc gia, la tất nhien đạo lý. Đại ca ngươi ngan vạn khong
chỉ noi loại nay đồi phong bại tục lời ma noi..., ta ngay mai nhất định sẽ
đanh bại địch nhan."

Buổi noi chuyện noi được hồ thăng khong noi chuyện có thẻ giảng, hồ thăng
bất đắc dĩ chỉ phải tuy ý hồ loi cung chu doanh tai chiến. Ngay hom sau, hồ
loi anh dũng địa lao ra Giai Mộng Quan, hướng chu quan khieu chiến. Linh gac
đem tin tức bao cao nhanh cho soai doanh, Nam Cung thich lập tức xuất ma
nghenh địch.

Hồ loi keu to: "Nam Cung thich hưu cuồng!" Đem đao trong tay hướng Nam Cung
thich tren đầu chem tới. Nam Cung thich giơ len đao trong tay nghenh đon, hai
người tọa kỵ giao thoa đi về, hai thanh đao đồng thời vung vẩy, triển khai một
hồi kịch chiến.

Nam Cung thich cung hồ loi đanh cho ba, bốn mươi hiệp về sau, gặp khong thể
có thẻ thắng hồ loi, liền cố ý đam ra một sơ hở, hồ loi ra sức một đao hướng
Nam Cung thich trong ngực bổ tới, lưỡng con ngựa đầu giao thoa tại một chỗ,
Nam Cung thich tranh ra bổ tới đao, vươn tay đem hồ loi sinh hai đi qua, hắn
đem hồ loi bắt được quan doanh phia trước, tại doanh ngoai cửa xuống ngựa,
hăng hai tiến vao soai doanh bao cong.

Hồng Cẩm truyện hạ mệnh lệnh "Đẩy mạnh đến." Chung ten linh đem hồ loi đổ len
trung quan trước trướng, hồ loi đứng vững khong chịu quỳ xuống. Hồng Cẩm noi:
"Ngươi đa bị bắt được, con khang cự cai gi?"

Hồ loi lớn tiếng mắng chửi noi: "Phản quốc phản tặc, ngươi khong muốn đền đap
quốc gia, ngược lại trợ giup ac nhan tai họa quốc gia, thật sự la heo cho
khong bằng, ta hận khong thể ăn thịt của ngươi!"

Hồng Cẩm gặp hồ loi như thế cuồng vọng khong ton, khong khỏi giận dữ, thet ra
lệnh: "Đẩy đi ra, giết đầu lại đến bao cao." Tả hữu đao bai tay tuan lệnh, lập
tức đem hồ loi đẩy ra doanh mon, khoảng cach liền giết đầu thị chung. Hồng Cẩm
vi vậy cho Nam Cung thich khanh cong, vừa mới uống rượu, linh gac bao lại cao:
"Hồ loi lại tới khieu chiến."

Hồng Cẩm giận dữ, truyền lệnh lam cho: "Đem bao sự tinh quan giết! Vi cai gi
bao sự tinh khong ro rang lắm? ' ben người binh sĩ đap ứng, đem bao sự tinh
quan buộc chặt đi ra ngoai. Bao sự tinh quan lớn tiếng gọi "Oan uổng!" Hồng
Cẩm mệnh lệnh đem hắn đẩy trở lại, hỏi thăm nguyen nhan: "Ngươi bao sự tinh
khong ro, theo lý ứng bị mất đầu, vi cai gi trong miệng keu oan?"

Bao sự tinh quan keu to noi: "Lao gia, tiểu nhan ta lam sao dam bao sự tinh
khong ro rang lắm đau ròi, ben ngoai thật sự la hồ loi." Nam Cung thich noi:
"Để cho ta ra doanh nhin xem, đa biết ro đến tột cung la chuyện gi xảy ra
ròi." Hồng Cẩm nghĩ nghĩ, cũng hiểu được qua kỳ quai.

Nam Cung thich lại len ngựa ra quan doanh đi quan trước đang trong xem thế
nao, quả nhien la hồ loi. Nam Cung thich mắng to: "Lớn mật yeu nhan, lại dam
dung ta thuật me hoặc ta! Ngươi đừng muốn chạy trốn!" Thuc ngựa giương đao,
hai người trọng lại đanh vao một chỗ.

Kỳ thật hồ loi vo nghệ xa xa so ra kem Nam Cung thich, vẫn chưa tới ba mươi
hiệp, tựu lại bị Nam Cung thich bắt giữ Ma Lai, hắn go vang trống trận trở lại
quan doanh, đến bai kiến Hồng Cẩm. Hồng Cẩm cao hứng phi thường, đem hồ loi
bắt giữ lấy doanh trước, nhưng la Hồng Cẩm pha khong được hồ loi phap thuật,
thủ hạ lớn nhỏ tướng sĩ nghị luận nhao nhao, kinh động đến hậu doanh theo
quan than thuộc, khiến Long Cat cong chua đi vao trung quan trướng hỏi thăm sự
tinh ngọn nguồn.

Long Cat cong chua chinh la Ngọc đế chi nữ, Vương mẫu than sinh. Chỉ vi sinh
khong gặp thời, mới lưu lạc hạ giới, cung Hồng Cẩm quen biết, hai người kết
thanh vợ chồng, cung nhau phụ trợ vo Vương kiến cong lập nghiệp, chỉ cầu ngay
sau than thể thanh thanh, hoặc Phong Thần bai tướng.

Hồng Cẩm đem hồ loi sự tinh noi một lần, Long Cat cong chua lại để cho đem hồ
loi ap nhin lại xem, nang xem sau cười noi: "Đay bất qua la nho nhỏ manh khoe,
co cai gi kho giải đấy!" Nang lại để cho người đem hồ loi đỉnh đầu toc tach
ra, lấy ra một căn ba thốn năm phần dai ngắn Can Khon cham, theo hồ loi Ne
Hoan cung đam đi vao, hồ Raton luc chết đi ròi.

Cong chua luc nay mới cung Hồng Cẩm giải thich noi, "Hắn dung chinh la thế
than phap, khong cần phải ngạc nhien!" Nang lại khong biết, chỉ vi chem hồ loi
cho Khương Tử Nha gay rơi xuống một hồi thị phi.

Hồng Cẩm giết hồ loi về sau, đem hắn đặt ở doanh ngoai cửa thị chung. Bao tin
quan gấp hướng Giai Mộng Quan nội thong bao: "Bao cao Tổng binh lao gia: Nhị
gia bỏ minh ròi, bị đặt ở doanh trước thị chung đay nay."

Hồ thăng nghe xong qua sợ hai, vội vang đi ra ngoai quan sat, gặp đệ đệ bị gọt
thủ đọng ở doanh cửa ra vao ở ben trong, khong khỏi khoc lớn tang: "Ta đệ
khong nghe huynh noi, mới đưa tới họa sat than. Hom nay ban ngay hạ đa về
thuộc Chu vương, ta xem đầu hang mới được la thượng sach."

Vi vậy trong mệnh lệnh quan quan sang tac đầu hang cong văn noi: "Lập tức dang
ra quan trại, sử dan chung khỏi bị mối họa." Bọn thủ hạ mang tương hang viết
tốt, chờ phai người đi lien hệ.

Hồng Cẩm luc nay chinh cung thủ hạ quan tướng cung một chỗ uống khanh cong
rượu, bỗng nhien binh sĩ bao lại: "Giai Mộng Quan phai người đến lien lạc."
Hồng Cẩm truyền lời noi: "Mang vao đến." Đem đến sử đưa đến doanh trước, đến
sử dang len hang sach.

Hồng Cẩm xem qua hang sach, trọng thưởng đặc phai vien, đối với hắn noi: "Ta
khong ghi hồi am ròi, sang sớm ngay mai quan ta lai vao quan nội trấn an dan
chung la được." Đặc phai vien trở lại quan nội, bai kiến hồ thăng, an bao noi:
"Hồng Tổng binh đồng ý thỉnh cầu của chung ta, khong hề ghi hồi am, sang sớm
ngay mai tiến quan."

Hồ thăng mệnh lệnh thủ hạ binh sĩ tại Giai Mộng Quan ben tren dựng thẳng len
Chu quốc cờ xi, thanh lý hộ khẩu ghi chep, tập trung phủ kho trữ tiền tai,
lương thực, chờ đợi sang sớm hom sau giao pho kết toan. Đang tại thanh lý luc,
bỗng nhien binh sĩ bao cao: "Tổng binh ben ngoai phủ đa đến một cai mặc đồ đỏ
đạo co, muốn gặp lao gia."

Hồ thăng khong biết trong đo nguyen địch, truyền lệnh noi: "Thỉnh nang tiến
đến." Trong chốc lat, đạo co từ cửa chinh đi đến, nang lớn len thập phần hung
ac, eo trong buộc lại một đầu Thủy Hỏa day lưng lụa, đến đến đại điện phia
trước nhấc tay hướng hồ thăng hanh lễ.

Hồ thăng hạ thấp người trả lễ, đường tắt vắng vẻ: "Sư phụ đến nơi nay, thế
nhưng ma co cai gi chỉ giao?" Đạo co noi: "Ta vốn la khau minh núi hỏa linh
Thanh Mẫu. Đệ đệ của ngươi hồ loi la đồ đệ của ta, bởi vi hắn chết ở Hồng Cẩm
tren tay, ta cố ý xuống nui đến vi hắn bao thu. Ngươi la đồng bao của hắn
huynh đệ, khong nhin trọng huynh đệ than tinh, quan thần đạo nghĩa, lại tam
hướng ra phia ngoai người, ngược lại muốn cung cừu nhan cộng sự!"

Hồ thăng nghe xong những lời nay, cuống quit quỳ xuống đến, trong miệng noi
ra: "Lao sư, đệ tử thật sự khong biết ngai, khong co đi nghenh đon ngai, xin
ngai khoan dung ta. Đệ tử khong phải muốn thay cừu nhan lam sự tinh, chỉ la
cảm thấy thiếu binh thiếu tướng, tai sơ học thiển, thừa đảm đương khong nổi
khang địch trach nhiệm; huống chi thien hạ chư hầu đều tại - can nhắc thuộc
sở hữu Chu quốc, du cho giữ vững vị tri Giai Mộng Quan, cuối cung hay vẫn la
quy người khac, bạch: Đất trống lại để cho quan dan mỗi ngay chịu khổ, đệ tử
khong thể khong đầu hang, bất qua la vi cứu vớt cai chỗ nay dan chung, như thế
nao la vi rất sợ chết nguyen nhan đau nay?"

Hỏa linh Thanh Mẫu nghe được hồ thăng như thế giải thich, gật gật đầu, thoả
man noi: "Cai nay con noi qua được đi. Chỉ la của ta xuống nui đến, nhất định
sẽ bao đệ đệ của ngươi thu. Ngươi co thể đem tren thanh một lần nữa đứng len
Thương Quốc la cờ, ta tự co biện phap."

Hồ thăng hết cach rồi, đanh phải lại treo len Thương Quốc la cờ. Hồng Cẩm ở
ben ngoai chứng kiến hồ thăng lật lọng, đối với hồ thăng phi thường phẫn hận,
ac vừa noi noi: "Cai nay hen hạ đồ vật lại dam như vậy thay đổi thất thường
địa treu đua ta! Chờ ta ngay mai đem thằng nay bầm thay vạn đoạn, đến tieu mất
cừu hận của ta.",

Tốt mộng Quan Trung, hỏa linh Thanh Mẫu hồ thăng noi: "Quan nội co bao nhieu
nhan ma? ' hồ thăng noi: "Bộ binh, kỵ binh tổng cộng co hai vạn người." Hỏa
linh Thanh Mẫu noi; "Ngươi lựa chọn ra 3000 người đến giao cho ta, ta tự minh
đến luyện binh trang dạy bọn họ diễn tập, mới co dung."

Hồ thăng lập tức chọn lựa 3000 cai người vạm vỡ. Hỏa linh Thanh Mẫu mệnh lệnh
cai nay 3000 mọi người xuyen đeo đại phục mau đỏ, trần trụi chan, rối tung mở
đầu phat, tren lưng treo một cai hồng giấy hồ lo, gan ban chan ở ben trong đều
viết "Phong Hỏa" phu, một tay cầm đao, một tay giơ ban, đến luyện binh trang
thao luyện.

Ngay hom sau, Hồng Cẩm phai To Toan Trung đến, Quan Hạ khieu chiến, hồ thăng
treo len "Miễn chiến bai ", toan bộ trung chỉ phải hồi doanh, đối với Hồng Cẩm
noi: "Hồ thăng treo len ' miẽn chiến, hai chữ, ta chỉ tốt trước trở lại ròi,
" Hồng Cẩm phẫn hận kho binh, lại chỉ tốt chờ đợi.

Noi sau hỏa linh Thanh Mẫu thao luyện đọi ngũ đa đến ngay thứ bảy len, luc
nay mới diễn tập thuần thục, ngay hom nay, hỏa linh Thanh Mẫu mệnh lệnh thao
xuống "Miễn chiến bai ", theo một tiếng phao tiếng nổ, Quan Trung quan ma đồng
loạt ủng ra.

Hỏa linh Thanh Mẫu cưỡi một thớt kim nhan cong, cung nang luyện thanh Hỏa Long
binh cung một chỗ, giấu ở trận sau. Nang trước hết để cho hồ len tới phia
trước khieu chiến, hồ thăng sau khi tiếp nhận mệnh lệnh, xung trận ngựa len
trước, đi vao quan doanh phia trước, muốn Hồng Cẩm đi ra đối thoại.

Do hỏi tin tức binh sĩ bề bộn đi bao cao: "Hồ thăng tại đong lại khieu chiến."

Hồng Cẩm nghe xong bao cao, lập tức đề tren đao ma, dẫn đầu ben người quan
tướng ra quan doanh. Hắn vừa thấy hồ thăng, khong khỏi chửi ầm len: "Ác tặc
ngươi thay đổi thất thường, thật sự la heo cho khong bằng hen hạ đồ vật, lại
dam đến treu đua hi lộng vũ nhục ta." Dứt lời, thuc ngựa vung đao thẳng hướng
hồ thăng, hồ thăng con chưa từng hoan thủ.

Hỏa linh Thanh Mẫu thuc dục kim nhan cong, vung vẩy hai phần Thai A kiếm, het
lớn: "Hồng Cẩm, khong muốn chạy trốn, ta đa đến." Hồng Cẩm nhin chăm chu nhin
kỹ, chỉ thấy một cai đạo co liền người lẫn thu, giống như một đoan anh lửa
hướng hắn lăn tới. Chứng kiến đạo nay co, hắn liền minh bạch ba phần, sợ la hồ
thăng co đạo nay co dựa luc nay mới lật lọng.

Hồng Cẩm khong nhin được hỏa linh Thanh Mẫu, liền ra miệng hỏi: "Đến chinh la
vị nao?" Thanh Mẫu trả lời: "Ta chinh la khau minh núi hỏa linh Thanh Mẫu.
Chỉ vi ngươi giết đồ đệ của ta hồ loi, ! Hom nay ta đặc biệt trước đến bao
thu. Ngươi như thức thời, nen đuổi mau xuống ngựa để cho ta giết ngươi, khong
cần chờ ta phat hỏa, lien lụy cai nay mười vạn sinh linh, toan bộ đi theo chết
hết."

Hỏa linh Thanh Mẫu noi xong ròi, bay len trong tay Thai A kiếm thẳng đến Hồng
Cẩm đầu lau. Hồng Cẩm vội vang giơ len trong tay đại can đao đon chao, khong
co mấy người hiệp, Hồng Cẩm đang muốn dung kỳ mon độn tới giết hỏa linh Thanh
Mẫu, khong ngờ Thanh Mẫu tren đầu đeo đỉnh đầu Kim Ha quan, quan ben tren che
một cai mau vang nhạt bao phục, hỏa linh Thanh Mẫu đem bao phục đẩy ra, xuất
hiện một đạo mười lăm, sau trượng cao kim quang, đem hỏa linh Thanh Mẫu bao
phủ ở ben trong, nang thấy được Hồng Cẩm, Hồng Cẩm nhưng khong nhin thấy nang.

Hỏa linh Thanh Mẫu lập tức hướng Hồng Cẩm trước ngực ben tren đam một kiếm,
Hồng Cẩm đến khong kịp trốn tranh, bị phach mở khoa tử lien hoan giap. Hồng
Cẩm "Ai nha" một tiếng, mang thương đao tẩu. Hồng Cẩm trọng thương đao tẩu,
hỏa linh Thanh Mẫu chỉ huy 3000 Hỏa Long binh xung phong liều chết tiến chu
quan doanh lũy. Thế tới hung manh dị thường, lập tức anh lửa trùng thien, chỉ
thấy: choi chang liệt diễm nghenh khong liệu, hiển hach uy phong khắp nơi tren
đất hồng. Coi như ca-no bay len xuống, giống như Chim Lửa vũ tay đong.

Cai nay hỏa khong phải hang ngầm người toản (chui vào) mộc, cũng khong phải
lao Quan luyện đan, khong phải Thien Hỏa, khong phải lửa rừng, chinh la hỏa
linh Thanh Mẫu luyện thanh một đạo tam muội hỏa, 3000 Hỏa Long binh linh manh
liệt, Phong Hỏa ấn phu hợp Ngũ Hanh, Ngũ Hanh sinh hoa hỏa sắc thuóc thanh,
la gan mộc có thẻ sinh tam hoả vượng, tam hoả gay nen lam cho tỳ Thổ binh,
tỳ Thổ sinh Kim kim hoa nước, nước có thẻ sinh mộc triệt Thong Linh, sinh
sinh hoa hoa đều bởi vi hỏa, lửa cháy trời cao vạn vật quang vinh. Đốt ngược
lại kỳ mon khong chặn, nem cai chieng vứt bỏ cổ tất cả chạy trốn, sứt đầu mẻ
tran đống xac chết tich, vi nước vong than một khi khong.

Nay đung la: Hồng Cẩm tai đến kho tranh ne, Long Cat cong chua cũng bị hung.

Lại nói Hồng Cẩm mang theo kiếm thương chạy đến đại doanh, khong thể tưởng
được hỏa linh Thanh Mẫu suất lĩnh 3000 Hỏa Long binh xung phong liều chết tiến
doanh, thế khong thể đem lam. Toan quan cao thấp keu khổ khong điệp, tự tương
cha đạp, chết tổn thương binh linh rất hiếm co kho co thể tinh toan.

Long Cat cong chua tại hậu doanh ở ben trong, nghe được toan quan khoc ho
khong ngừng, vội vang rut kiếm len ngựa, đi ra trung quan doanh trướng, chinh
chứng kiến Hồng Cẩm nằm ở tren yen ngựa trón chạy đẻ khỏi chét, Hồng Cẩm
con chưa kịp đối với Long Cat cong chua giảng thuật kim quang cac loại:đợi
việc lạ, Long Cat cong chua đa chứng kiến hỏa diễm đầy trời, khoi đặc lăn
minh:quay cuồng, nang đang muốn đọc chu ngữ cứu hoả, chỉ thấy một đoan kim
quang bổ nhao vao mặt đến, Long Cat cong chua khong biết đay la vật gi, vội
vang muốn nhin cai minh bạch, lại bị hỏa linh Thanh Mẫu giơ kiếm trước mặt bổ
xuống dưới.

Long Cat cong chua bị hỏa linh Thanh Mẫu một kiếm chem bị thương lồng ngực,
kinh keu một tiếng, quay đầu ngựa hướng phia tay bắc hướng bỏ chạy, hỏa linh
Thanh Mẫu đuổi theo ra sau, bảy mươi dặm đấy, mới gay trở lại. Một trận chiến
nay, Hồng Cẩm tổn hại binh hơn một vạn, hồ thăng cao hứng phi thường, đem hỏa
linh Thanh Mẫu nghenh hồi quan đến.

Long Cat cong chua vốn la hoa cung Tien Tử, kim chi ngọc diệp, hom nay sa đọa
pham thế, cũng tranh khong được gặp một kiếm nay tai ương. Nang cung Hồng Cẩm
hai vợ chồng mang thương đao tẩu, chạy sau, bảy mươi dặm đấy, mới thu thập
khởi tan binh bại tướng, đam xuống doanh trại, vội vang lấy ra đan dược boi
len trị liệu, chỉ chốc lat tựu chữa cho tốt tổn thương.

Lại vội vang viết sach tin hướng Khương Tử Nha thỉnh cầu cứu binh. Người mang
tin tức đem thư đưa đến Tử Nha đại doanh luc, Tử Nha chinh ngồi ngay ngắn ở
Soai vị len, chợt co người bao cao: "Hồng Cẩm phai người mang tin tức đến,
đang tại doanh ngoai cửa chờ mệnh lệnh."

Khương Tử Nha hạ lệnh: "Mệnh hắn tiến đến." Người mang tin tức tiến doanh khấu
qua mức, đưa len thư. Tử Nha mở ra tin, cang xem sắc mặt cang am trầm, một lat
đem Hồng Cẩm cầu viện tin sau khi xem xong, mới biết Hồng Cẩm binh bại Giai
Mộng Quan.

Tử Nha xem tin sau chấn động noi: "Lần nay cần phải ta tự minh tiến đến mới
được." Sau đo dặn do Lý Tĩnh noi: "Ngươi tạm thời đại lý trong đại doanh cong
vụ, chờ ta tự minh đi một chuyến. Cac ngươi khong muốn trai với mệnh lệnh của
ta, cũng khong thể cung tự nước quan tac chiến, giữ nghiem doanh trại, khong
muốn tự tiện hanh động, miễn cho bầm tim trong quan sĩ khi. Chống lại mệnh
lệnh người nhất định phải thụ quan phap trừng phạt, chờ ta trở lại, lại cướp
lấy tự nước quan." Z


Hồng Hoang Chi Minh Ngọc - Chương #415