Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
Một chỗ sườn nui trước, co người ở nghỉ ngơi.
Cai kia ngồi dưới đất, chinh la Thien Lang tộc huynh đệ năm người, từng cai
từng cai đầy người vết mau, con miệng lớn thở hổn hển, đều uể oải khong thể tả
dang dấp. Cach đo khong xa đứng, nhưng la Thien Hồ tộc một phương bón người.
So sanh với nhau, người sau thần thai ung dung, cũng khong thiếu co người vi
la tinh hinh nay am ra một cai oan khi.
Đoan người lien tiếp chạy đi năm ngay, thực tại để Trang Sam Ngũ huynh đệ mệt
muốn chết rồi. Hầu như la mỗi cach ba lạng canh giờ, thi sẽ gặp phải cản trở
sinh sự giả. Yeu Vực ben trong giảng đạo lý khong cần miệng lưỡi cong lao,
bằng chinh la răng lợi trảo cung tu vi cường đại. Nếu ai cũng khong phục ai,
vậy thi động thủ tranh tai một phen!
Như vậy vừa đi vừa nghỉ, rất dịch cản đến chỗ nay, Yeu Vương Cốc vẫn con ben
ngoai ngàn dặm, ma một đường xong pha chiến đấu ma lại nhẫn nhục chịu kho
mấy ten thực tại đi khong đặng. Nay con dựa vao Ngũ huynh đệ hung tan cung
cường han, bằng khong thi chuyến nay sớm liền giữa đường chết trẻ. Chỉ bất
qua, to nhỏ mấy chục chiến, lam bằng sắt than thể cũng khong chịu nổi a. ..
Mỵ Nương nhin cai kia năm toa như ngọn nui nhỏ than thể, cung với từng người
tản mat ra bức người sat khi, nàng thần sắc hơi chut chần chờ, sau đo lại am
thầm lắc đầu coi như thoi. Tống Huyền Tử đem nhất cử nhất động nhin ở trong
mắt, khong nhịn được theo trường o dưới. Tien No lấm let nhin trai phải,
ngược lại hướng về một ben khẽ dời đi vai bước. Một cay meo cổ cay gia dưới,
Lam Nhất ngồi khoanh chan, hai tay long với trong tay ao, chinh lam minh tư
hinh. ..
Hai canh giờ sau khi, Trang Sam cung mấy vị huynh đệ trạm len. Tuy noi quyện
thai dư am, ma nay mấy cai bi ngạnh nhục hậu gia hỏa vẫn la khoi phục hơn nửa
thể lực.
"Trước đay phong tung lao nhanh qua mức reu rao, kho tranh khỏi rước lấy rát
nhièu phiền phức. Yeu Vương Cốc dĩ nhien sắp tới, chung ta vẫn cần biến mất
bộ dạng để ngừa khong lo! Ma noi ro mất long trước được long sau. . ." Trang
Sam mang theo đầy mặt hung nhin nhau Mỵ Nương, lời noi xoay một cai, ac tiếng
noi: "Mạc cho la co huynh đệ ta ở liền co thể vo tư! Đến Yeu Vương Cốc sau
khi, họa phuc do trời sinh tử tự phụ. Như khong biết phan biệt, Lao Tử liền
bop chết đứa be kia, diệt ngươi Yeu Hồ Thon, hanh. . ."
Trang Sam vung tay len, mang theo bốn vị huynh đệ xoay người bon hướng về phia
trước. Mỵ Nương vẻ mặt như trước, nhan nhạt nhin lại thoang nhin, am thầm địa
đi theo, cai khac thư hữu đang xem: vo hạn me hoặc TXT download. Tống Huyền Tử
cung Tien No sau đo ma đi, chỉ co Lam Nhất lười biếng mở hai mắt ra, giống hệt
đại mộng sơ tỉnh. ..
Thien Lang tộc cũng khong phải la khong hiểu reu rao chỗ hỏng, ma la khong co
sợ hai a! Từng cai từng cai ten to xac nhin như lỗ mang ma ngu dốt khong thể
tả, ma trời sinh tan bạo cung giả dối cũng khong thua với bất luận la một tu
sĩ nao. Chi it, Mỵ Nương nhất thời con kho hơn chiếm thượng phong.
Bay giờ khong con cự lang vật cưỡi, chỉ co chỗ dựa hai chan chạy đi rồi!
Thấy một nhom vội va bong người dần dần đi xa, Lam Nhất dường như phục hồi
tinh thần lại. cui đầu nhin xuống trong long ban tay nắm một chiếc thẻ ngọc,
than hinh hơi động liền rời khỏi meo cổ cay gia, hai chan Huyền Khong mọt
thước thoang qua đi nhanh. Khong cần thiết chốc lat, hắn liền chạy tới Tien
No phia sau, luc nay mới thế đi vừa chậm, kế tục nhất tam nhị dụng. ..
Ngọc giản kia ben trong sao chep một phần tan khuyết khong đầy đủ ( Hang Yeu
Quyết ), chinh la Phục Long Mon giữ nha thần thong. Do diễn biến ra Phục Long,
Khốn Long Thuật, kha la thần kỳ. Năm đo, ở Hạo Thien trong cốc, Cửu Chau đoan
người liền vi thế ăn qua đại vị đắng. Ma từ giết Phục Long Mon mon chủ Tổ Uyen
đạt được vật ấy sau khi, Lam Nhất con khong tới kịp hơn nữa phỏng đoan. Trước
mắt nhưng là yeu vật khắp nơi, hắn khong khỏi nghĩ tới nay co chứa 'Hang yeu'
hai chữ phap quyết.
Hang yeu hai chữ đang gia can nhắc! Hay la, đay la tu sĩ chuyen vi đối pho yeu
tộc sang chế phep thuật.
Từng nhớ tới, Phục Long Mon vi để cho tu vi khac nhau đệ tử đều co thể triển
khai ( Hang Yeu Quyết ), liền dung ngọc phu luyện chế ra cọc, tac thuật, khong
ngoai đem phục, khốn phương phap đơn giản hoa Dịch Hanh. Ma nếu la truy bản tố
nguyen, dựa vao tự than phap lực đến triển khai chan chinh ( Hang Yeu Quyết ),
vẫn con khong biết uy lực bao nhieu! Chỉ la tan khuyết khong đầy đủ ma tối
nghĩa kho hiểu, tuy trong bong tối tha cọ xat mấy ngay, vẫn như cũ khiến người
ta co chut hồ đồ. ..
Co người ngoai đầu nhin lại nhợt nhạt nở nụ cười, đung như bong hoa sạ mở binh
thường sang rực rỡ cảm động. Lam Nhất thu hồi thẻ ngọc, khoe miệng hơi giương
len. Trong khi hải, đạo, ma, long ba anh đều rơi vao trầm tư hinh, ( Hang Yeu
Quyết ) bị trục cu trục tự phan tach sủy ngộ. Hắn lại ngẩng đầu nhin sắc trời,
đa là hoang hon. ..
Khi hoang hon giang lam thời điểm, một nhom chín người thả chậm lại bước
chan. Yeu khi tran ngập ben trong, một cai to lớn miệng nui xuất hiện ở phia
trước. hai ben ngọn nui cao vot, trong đo cự hac Thien Thanh, liền như một
canh cửa vắt ngang ma đứng, nghiem tuc ma phap luật sam nghiem. Thỉnh thoảng
co lay động bong người từ đang xa hứng thu bừng bừng chạy tới, thoang qua lại
vội vội vang vang biến mất khong con tăm hơi. ..
Thoang tri hoan chốc lat, Trang Sam đi đầu kế tục hướng về trước. Lam Nhất đi
theo Mỵ Nương hai người phia sau, cung Tien No song vai ma đi. Cai kia miệng
nui co tới trăm trượng khoan, hơn mười dặm trường, đặt chan trong đo trong
chớp mắt ấy, liền co khong ten uy thế hung hăng ma tới, khiến người khong
nhịn được tam thần một lẫm. Giay lat sau khi, khắp mọi nơi rộng mở sang sủa,
một cai to lớn thung lũng xuất hiện ở trước mắt mọi người.
Thung lũng nay khong xuống ngàn dặm phạm vi, bốn phia ngọn nui xen kẽ như
răng lược, giống hệt quần vong tý ma lần them mấy phần dữ tợn khi thế. Với cai
kia trống trải khe lom ở giữa, đứng vững một toa trọc lốc ngàn trượng nui đa.
dưới đoan tứ phương, đầu tren như phong, hinh đồng nhất tiệt cao to đỉnh thap
gióng như lẻ loi đứng sừng sững, ma lại toan than khong co một ngọn cỏ, một
chut nhin lại biểu lộ ra kha la quỷ dị.
Ở cai kia nui đa bốn phia ruộng dốc, thạch khau cung với nui tren, nhưng la tụ
tập máy ngàn bong người, dang vẻ khac nhau, tu vi khong giống nhau. Cả toa
ben trong thung lũng, yeu khi trung thien!
Khong cần suy nghĩ nhiều, nay đo la Yeu Vương Cốc! Nếu khong co lam thời nảy
long tham, vẫn đung la bỏ qua Yeu Vực một đại rầm rộ! Cai kia máy ngàn bong
người, đa số yeu vật ma hiếm thấy tu sĩ. Trong đo Hợp Thể cao thủ chiếm hai
phần mười, con lại đều co Hoa Thần Luyện Hư tu vi!
Ai co thể nghĩ tới, trong tinh khong lại cất giấu một cai khong muốn người
biết Yeu Vực, đồng thời mạnh mẽ như vậy. Hanh Thien Tien Vực co thể chỉ co một
cai Hợp Thể tu sĩ! Nhom nay yeu vật nếu la thoan đi ra ngoai, chẳng phải la
muốn quet ngang Giới Nội tien vực? Ma Giới Ngoại tien vực tinh hinh lam sao,
những kia cao nhan co biết hay khong như thế một chỗ. ..
Lam Nhất nỗi long bất an, lập tức cố gắng trấn định hoan nhin trai nhin phải.
Tien No, Mỵ Nương cung với Tống Huyền Tử đều kinh ngạc khong ngớt, Trang Sam
Ngũ huynh đệ nhưng cực kỳ phấn chấn. Phia sau miệng nui ben trong con co người
ảnh lục tục xuất hiện. ..
"Trước mắt vi la thời thượng sớm, ma lại chiếm tế đàn ở gàn. . ."
Trang Sam dường như đối với quanh minh tất cả rất quen thuộc, đẹp đẽ tiểu
thuyết: Tần Hoang kỷ TXT download. Hắn dặn do một tiếng sau, liền dẫn mọi
người chạy về phia nui đa. Đi vao mấy trăm dặm, len một đạo nui, phất tay ra
hiệu noi: "Dễ dang cho nơi nay đặt chan. . ."
Nay nui la cai khong sai địa phương, cự nui đa khong xa khong gần, con co thể
đem khắp mọi nơi tinh hinh thu hết đay mắt. Ma đoan người đặt chan chưa ổn,
mười mấy bong người bỗng nhien ma tới, một cai lỗ mang tho bạo giọng vang len:
"Cút khỏi ta Thien vien tộc địa ban. . ."
Người tới đều than thể cao to, kieu ngạo hung hăng, trong nhay mắt liền đem
khong lớn nui vi len. Cai kia len tiếng người hai mắt đỏ đậm, anh mắt ở Mỵ
Nương cung Tien No tren người qua lại chuyển loạn, lam can địa cười noi: "Tu
sĩ xinh đẹp, nhưng khong kịp hồ mị đủ kinh. . ."
Thien Lang tộc Ngũ huynh đệ mới muốn nổi giận, rồi lại oan hận nhảy xuống nui
rời đi. Mỵ Nương cung Tien No cang là khong dam len tiếng, xoay người xa xa
tranh ne. Thien vien tộc một phương người đong thế mạnh, căn bản khong treu
chọc nổi.
Chỉ chốc lat sau, Trang Sam thẳng nhằm phia một ruộng dốc vị tri. Mặt tren sớm
co mấy cai bong người nhanh chan đến trước, lại bị hắn đi tới tan bạo ma đa
bay một cai, con tức đến nổ phổi địa mắng: "Người nay la Thien Lang tộc địa
ban. . ."
Mấy cai bong người thảng thốt bỏ chạy, Trang Sam luc nay mới tức giận hơi
hoan. Hắn đặt mong ngồi xuống, hướng về phia cach đo khong xa Mỵ Nương noi
rằng: "Từ trước mắt đến yeu đan hiện thế một khắc đo, con co hơn hai nguyệt
quang cảnh! Lam sao lam việc, tự nhien muốn lam gi cũng được. . ." Thứ tư cai
huynh đệ đa phan biệt canh giữ ở bốn phia, để ngừa co người chia sẻ chinh minh
địa ban.
Thien Lang tộc chiếm cứ khối nay ruộng dốc khong hơn trăm trượng phạm vi,
nhưng đem Thien Hồ tộc một phương vi ở trong đo. Mỵ Nương đung la tuy ngộ nhi
an, mang theo Tống Huyền Tử, Tien No cập Lam Nhất tự thủ một khu vực nhỏ.
Luc nay bong đem giang lam, to lớn ben trong thung lũng như trước la tao động
khong ngừng, tuy thời đều sẽ truyền đến tranh đấu cung cai va huyen nhao.
Lam Nhất vo tam tĩnh tọa, anh mắt rơi vao ben cạnh. Mỵ Nương cung Tien No bạch
y tựa như hai đạo am dạ ben trong Mị Ảnh, nhin như ro rang ma lại kho lường.
Hắn lại chuyển hướng phương xa, am thầm thốn tư khong ngớt.
Ben ngoai trăm dặm, toa kia hinh như nui đa cao to tế đàn lộ ra khong ten quỷ
dị. Thần thức dưới, co thể phat hiện cấm chế trong đo phap lực, rồi lại kho
phan biệt đầu mối. Ma tế đàn bốn phia, yeu khi cang nồng nặc, ma lại co rừng
rực khi thế tầng tầng vờn quanh. ..
Lam Nhất bỗng nhien trong long hơi động, lấy ra một cai vo rượu nem một ben
Tống Huyền Tử. Đối phương đưa tay tiếp nhận, khinh ngửi dưới lại cất đi,
truyền am noi: "Đa tạ rượu ngon đem tặng! Ma lại chờ ngay sau chậm ẩm tế
phẩm. . ."
Đay la tam sự qua nặng, cho tới khong con uống rượu hứng thu? Lam Nhất khong
để ý lắm hỏi: "Đạo hữu co thể từng tới Yeu Vương Cốc, co thể khong liền như
vậy phan trần mọt, hai. . . ?"
Tống Huyền Tử noi rằng: "Thien Hồ tộc thế đan sức yếu, sao dam mơ ước bảo vật!
Ta cung Mỵ Nương con co Tien No, tren la lần đầu tới đến Yeu Vương Cốc. . ."
Thien Hồ tộc an phận ở một goc, khong khỏi khong phải tự vệ phương phap, nhưng
nhan Thien Lang tộc tham lam thanh tinh, luc nay mới hứng chịu lien lụy. Lam
Nhất gật gật đầu, liền muốn cải lam hắn hỏi, đối phương noi tiếp: "Tuy noi ta
chưa từng tới bao giờ nơi nay, nhưng đối với Yeu Vương Cốc rát nhièu đồn đại
co nghe thấy!"
Lam Nhất noi rằng: "Nguyện nghe tường. . ."
Tống Huyền Tử trầm ngam chốc lat, noi tiếp: "Thung lũng nay quanh năm co yeu
vương thủ hộ, Yeu Vương Cốc bởi vậy được gọi ten. . ."
Lam Nhất kinh ngạc hỏi: "Yeu vương? Tu vi bực nao. . ." Vốn tưởng rằng Yeu
Vương Cốc chỉ la một cai ten gọi, ai muốn cang la xứng danh tồn tại. Nay khắp
nơi Hợp Thể yeu vật kien quyết khong thể gọi la yeu vương, chẳng lẽ nơi nay
con co Phạm Thien bốn cảnh cao nhan? Xem ra chinh minh vẫn la đanh gia thấp
Yeu Vực cường đại. ..
Tống Huyền Tử khong nhanh khong chậm địa noi rằng: "Theo ta được biết, yeu
vương tu vi sẽ khong vượt qua Phạm Thien chi Thai Huyền cảnh, cũng chinh la
tục xưng cai gọi la Tien Nhan. Bất qua, yeu vương ben trong, hoặc co thai binh
cảnh giới Thien Tien cũng cũng chưa biết. . ."
Lam Nhất hơi co chut thất thần, lập tức vội lại kho co thể tin hỏi: "Ngươi là
noi, yeu vương cũng khong phải la một cai. . ."