Có Người Phi Lễ


Người đăng: Boss

----o0o----
Thời gian: 00 : 00 : 02
Chương 868: Co người phi lễ

Lại la mua đong, yen tĩnh trong sơn cốc cho đa mắt hoang vu. Tren dốc nui kia
choi hong mat con tại, nhưng lại sụp một goc, cao thấp hiện đầy tro bụi thảo
mảnh, cũ nat khong chịu nổi.

Hồ nước bốn phia, trường một vong hao thảo, theo co người đến gần, từ đo 'Phốc
lạp lạp' bay ra mấy cai chim rừng. Tren mặt nước, bồng bềnh lấy một tầng la
rụng, gợn song khong sợ hai. ..

Năm đo bế quan khoảng cach, ngẫu nhien hội đi vao trong sơn cốc nay nghỉ ngơi
một hai, hoặc la tại choi hong mat trong uống rượu, hoặc la tại hồ nước ben
cạnh thả cau tĩnh tư, đều co một phen rỗi ranh tinh dật thu. Theo thien kiếp
tới gần, từ nay về sau liền lại khong co hồi ở đay, cho đến hom nay. ..

Lam Nhất đứng tại hồ nước ben cạnh, đưa mắt chung quanh. Ít khi, hắn nhin về
phia dưới chan, nao nao.

Cường đại thần thức, co thể tại khong hề ngăn cản hạ ngang trăm vạn dặm, lại
bởi vi Ngũ Hanh co hạn, them chi lộn xộn khi cơ quấy rầy nhau đợi một chut, ma
kho co thể xuyen thấu dưới chan đại địa. Chỉ co điều ngan trượng phia dưới
tinh hinh, hay vẫn la ro mồn một trước mắt. Lam Nhất khong kịp đa tưởng, than
hinh rồi đột nhien trầm xuống.

Thoang qua tầm đo, Lam Nhất đi tới từng đa la bế quan chỗ, ma mật thất lại bị
bị pha huỷ ma khong thấy bong dang. Sau một lat, hắn trở lại tren mặt đất,
nhin quanh tả hữu, vẫn thần co chut suy nghĩ.

Luc trước độ kiếp thời điểm liền co điều phong bị, ba cai Nguyen Thần tại Long
Huyết tương trợ phia dưới nghenh hướng khong trung Kiếp Loi, cai nay mới khong
co tai họa sơn cốc nay cung lan cận pham nhan thon trấn. Cử động lần nay con
khong hề muốn bạo lộ nha minh hanh tich dụng ý, bằng khong thi cần gi phải tại
dưới mặt đất lướt ngang mấy ngan dặm. ..

Du vậy, vẫn co người tim đa đến sơn cốc nay. Dựa vao Bach Lý Xuyen theo như
lời, Loi kiếp khong thể tranh ne địa cả kinh Hanh Thien Tien Vực. Bất qua, la
ai bị pha huỷ mật thất, la thiện ý, hay vẫn la co mưu đồ khac?

Lam Nhất tại hồ nước ben cạnh ngay người nửa canh giờ, hay vẫn la lý khong ro
đầu mối. Hắn đi ý đa định, dứt khoat khong hề đa tưởng, chậm rai bay len trời.
Khong hiểu chi tế, hắn quay đầu thoang nhin, cai nay mới phat giac cai kia căn
cần cau khong thấy ròi. ..

. . .

Trời xanh may trắng tầm đo, một đạo yếu ớt hao quang hiện len, tuy theo toat
ra Lam Nhất than ảnh đến. Hắn manh liệt * thở hổn hển mấy cau chửi thề, đưa
tay lấy ra một chỉ xinh xắn ngọc thuyền vứt ra ngoai, thuyền nhỏ đon gio hoa
thanh mấy trượng dai. Một người một thuyền tiếp tục đi phia trước. ..

Mười ngay sau, Lam Nhất một minh lập tại giữa khong trung, đưa mắt nhin bốn
phia. Biẻn trời một mau, menh mong bat ngat, nhất thời gọi người phan biệt
khong ro phương hướng! Ly khai Ô Can quốc về sau, một đường đi nhanh lưỡng
nghin vạn dặm, rốt cục đi tới Đại Hải ở chỗ sau trong. Lần nay hắn khong co
lại mượn nhờ Phi Thuyền đến thay chan, ma la một đầu vọt len xuống dưới. Xa xa
co thể thấy được, tren mặt biển bọt nước vay quanh vai miếng đa ngầm.

Người con tại giữa khong trung, Lam Nhất bỗng nhien hai tay ao tật vung, lien
tiếp thủ ấn bỗng nhien kết thanh một đoan quỷ dị may đen. Thuận theo ngon tay
một điểm, tren mặt biển Hắc Phong gao thet, một thanh bốn, năm trượng Cự Phủ
bỗng nhien ma ra, dung hung han khong thể đỡ xu thế, đột nhien bổ về phia dưới
phương đa ngầm.

Ý nghĩ chợt loe len tầm đo, tinh hinh biến đổi. Cự Phủ sắp bổ trung đa ngầm
trong tich tắc, bỗng bay len, hướng về phia một phương hư khong tấn cong bất
ngờ ma đi ----

"Rắc rắc phần phật ---- "

Một đạo sấm set loe sang, giữa khong trung rồi đột nhien xe rach ra một đạo
cao vai trượng mau đen lỗ thủng, tuy theo bao tap hoanh cuốn, uy thế kinh
người! Ma bất qua it khi, Cự Phủ biến mất, xung tinh hinh như trước. ..

Lam Nhất đa rơi vao tren đa ngầm, mỏi mệt trong thần sắc lộ ra một chut vui
vẻ. Đa co nguyen thần lực, thi triển khởi 'Thien Ma ấn' đến khong hề giật gấu
va vai, ma la nhiều hơn thu phat tuy tam tự nhien, uy lực cang khong thể so
sanh nổi.

Đứng lặng một lat, Lam Nhất tại tren đa ngầm ngồi xuống. Nơi nay nho ra mặt
biển hơn trượng cao, co bốn, năm trượng phương vien, bốn phia bọt nước vẩy ra,
ngược lại la cai tạm thời nghỉ chan địa phương. Tiếp tục sử dụng pha khong độn
phap chạy đi, quả thực gọi người co chut khong chịu đựng nổi. Bằng vao hắn luc
nay tu vi, chỉ co thể một độn mười vạn dặm, lại rất la tieu hao Nguyen lực.

Cho nen, tại mỗi ngay đi nhanh hơn hai trăm vạn dặm về sau, Lam Nhất liền mượn
nhờ Phi Thuyền đến tri hoan khẩu khi. Ma theo Bach Lý Xuyen ban giao, ngay,
nguyệt hai chau tầm đo, con co một đạo trăm dặm rộng đich Cương Phong cản
đường. Việc nay hắn khong thể khong co lưu dư lực, để ngừa khong ngờ.

Hai canh giờ đi qua, Lam Nhất cũng khong vội va chạy đi, ma la tam niệm vừa
động, tuy theo một đường hắc quang nhập vao cơ thể ma ra, thẳng đi hơn trăm
trượng xa, tại song xanh phia tren bỗng nhien hoa thanh một đoan mau đen gio
lốc. Ít khi, một cay gậy sắt từ đo đột nhien phản hồi, đảo mắt hoa thanh năm,
sau thước trường, lẳng lặng nổi hắn trước người hai trượng ben ngoai, vẫn sat
khi bắt đầu khởi động ma khi thế Bất Pham.

Bất qua it khi, Thiết Bổng trong đột nhien hiện len một đạo Ngan Quang, lập
tức hoa thanh một đầu dữ tợn Bạch Hổ. Hắn than dai hơn trượng, đầy người ngan
hao, một đoi hổ con ngươi trong han mang bốn phia, nhe răng nhếch miệng, bộc
lộ bộ mặt hung ac. Chỉ la no than hinh hư thật bất định, rồi lại lộ ra cực kỳ
phấn chấn, vẫn treo tren bầu trời qua lại chạy, khi thế hung hăng càn quáy.

Lam Nhất nhin trước mắt thần khi hiện ra như thật Bạch Hổ, khong khỏi mỉm
cười. Con đay la Cửu Chau Chan Vũ mon đệ tử theo trong tien cảnh đoạt được,
cuối cung nhất tiện nghi chinh minh. Cai nay hổ hồn chỉ co Kim Đan kỳ tu vi,
lại nương tựa theo Viễn Cổ dị thu trời sinh dị bẩm, đủ để chiến thắng tầm
thường Nguyen Anh tu sĩ. Ma thoi sau muốn đối mặt tận vi Hoa Thần Luyện Hư cao
thủ, chut bổn sự ấy có thẻ khong đủ dung a!

Bạch Hổ từng bị tế luyện, chủ tớ tam niệm tương thong, lập tức ngẩng đầu het
giận dữ hinh dang dung bay ra khong cam long. Viễn Cổ Bach Thu Chi Vương
người, chịu được chịu được người nao đo coi rẻ!

Lam Nhất đuoi long may nhảy len, khoe miệng lộ ra một vong cười ta đến. Tren
tay hắn bỗng nhien nhiều ra một vật, đung la một quả tu sĩ Kim Đan. Lam sơ
chần chờ, hắn đem chi nhẹ nhang sờ liền vứt ra ngoai."Phốc" một tiếng vang
nhỏ, đan thể nghiền nat, một đoan tinh tuy Linh lực thẳng đến hổ hồn ma đi.
Suc sinh kia ngầm hiểu, mạnh ma mở cai miệng rộng nuốt vao.

Ít khi, Bạch Hổ hung thai giấu kỹ, thanh thanh thật thật ngồi xổm Lam Nhất
trước người, trong mong trong thần sắc lộ vẻ tham ăn them dạng, ro rang la nếm
đến Kim Đan chỗ tốt ma muốn ngừng ma khong được!

Gặp tinh hinh nay, Lam Nhất hơi ngạc. Thon phệ Kim Đan có thẻ tăng len tu
vi, con khong biết đối với hổ hồn co chỗ vo dụng. Ma vừa rồi tạm thời nảy long
tham, ai nghĩ đến vạy mà cho ngap phải ruồi.

Bất qua, một quả Kim Đan, thế nhưng ma một cai mạng! Ngươi suc sinh nay. . .
Thật đung la suc sinh!

Lam Nhất trừng mắt liếc hổ hồn, gai cai cằm nghĩ kĩ tư. Ngoại trừ tại Đại Hạ
sấm set cốc giết người đoạt được Kim Đan ben ngoai, tren người của minh con co
bốn người Nguyen Anh, phan biệt đến từ Cửu Chau Hậu Thổ tien cảnh, va Thần Đạo
Mon Cửu Linh tử cung hắn hai vị trưởng lao. Nếu la biện phap nay co thể tăng
len hổ hồn tu vi, no cuối cung nhất Hoa Thần khong kho. Chớ quen, lão tử
tren người con co ba binh đến từ Phạm Thien cốc 'Thu Nguyen Đan' cung hai binh
'Phạm Thien đan' . ..

Nếu la hổ hồn co thể Hoa Thần, binh thường Luyện Hư tu sĩ căn bản khong phải
đối thủ! Đến luc đo, chẳng phải la nhiều hơn một cai cường hữu lực phụ ta đắc
lực!

Lam Nhất long co suy nghĩ, Bạch Hổ đi theo đắc ý. Gặp suc sinh kia buong xuống
lấy lao đại nịnh nọt địa gom gop đến phụ cận, hắn hất len tay ao đem hắn phật
đi ra ngoai, mắng: "Đừng vội được một tấc lại muốn tiến một thước!" Hổ hồn
than hinh ầm ầm tản ra, tiếp theo lại từ từ thanh hinh, lại lay động than thể,
phảng phất rất ủy khuất bộ dang.

Thấy thế, Lam Nhất ngược lại cười noi: "Ma thoi! Về sau thon phệ Nguyen Anh,
Nguyen Thần chuyện thất đức, liền do ngươi suc sinh nay lam thay, lão tử quả
quyết khinh thường chịu! Ma ngươi phải nhớ kỹ ròi, dam can đảm thị sat khat
mau thanh tanh, chắc chắn thần hồn đều tieu. . ." Noi xong lời cuối cung, hắn
lời noi trầm xuống, uy nghiem khong để cho khang cự! Bạch Hổ ngược lại la kheo
hiểu long người, vội vang đung đưa lao đại, trọng nhặt vo cung phấn chấn.

Lam Nhất lần nữa xuất ra một cai giam cầm Nguyen Anh, tiện tay nhẹ nhang vứt
len. Bạch Hổ khong chut khach khi, đại he miệng, huyết quang loe len, một đoan
tinh khi liền vao bụng. Ma bất qua it khi, hắn dần dần uể oải khong phấn chấn,
vạy mà đa ra động tac ngủ gật, lập tức than hinh giảm đi, trong nhay mắt hoa
thanh một đạo Ngan Quang bay vao Thiết Bổng khong thấy.

Hẳn la, ngủ la tu luyện? Theo như cai nay thi, cai nay Bạch Hổ cung lao Long
cũng co được vừa so sanh với!

Lam Nhất khong tri hoan nữa, thu Thiết Bổng, pha khong bỏ chạy. Cho đến lại đi
qua nửa thang, hắn lần nữa ngừng lại, ở đằng kia Đại Hải menh mong ở chỗ sau
trong đạp song ma đứng, tạp trung tư tưởng suy nghĩ đang trong xem thế nao.

Hơn mười dặm ben ngoai, một đạo khoi xanh ben tren tiếp vom trời, hạ liền Bich
Hải, khi thế rộng rai ma khong để cho bễ nghễ. Thiển thấy một cach dễ dang,
cai kia hẳn la Cương Phong khong thể nghi ngờ! Như thế một đạo ranh trời, tach
rời ra ngay, nguyệt hai chau, khong biết la đại thần thong người cố ý gay nen,
hay vẫn la Thien Địa tạo vật thần kỳ!

Lam Nhất vươn tay cầm lấy ben hong Tử Kim Hồ Lo tưới một ngụm rượu, nhin lại
lai lịch, hai con ngươi chiếu sang rạng rỡ. Ít khi, hắn buong hồ lo rượu, hai
tay ao nhẹ nhang huy động, một tầng nguyen thần lực tran ngập, bốn phia chỗ
thoang chốc tự thanh nhất thể, dĩ nhien cung cai nay Phương Thien địa ngăn
cach ra. Sau đo hắn than hinh khẽ động, đột nhien phong tới đạo kia kỳ dị
Cương Phong. ..

. . .

Đay la một cai Tan Hải thị trấn nhỏ, chỉ co chừng trăm hộ người ta, tren
đường phố lanh lanh thanh thanh khong thấy được vai bong người. Theo cai kia
khach sạn tửu quan mon biển phien kỳ ben tren khong kho đoan ra, cai nay thị
trấn nhỏ ten la 'Nhất định biển'.

Tới gần luc chạng vạng tối, một cai đang mặc ao bao xam người trẻ tuổi theo
nhất định biển trấn tren đường phố Phong Trần mệt mỏi đi qua. Người nay tay ao
toc dai theo Phong Phi Dương, đi lại phieu dật, duy chỉ co trong thần sắc hơi
lộ ra ủ rũ. Hắn tại một nha tửu quan trước cửa thoang dừng lại, mua vai hũ tử
rượu về sau tiếp tục đi phia trước. Nhin xem tả hữu phố cảnh, hắn khoe miệng
co chut giơ len. ..

Lam Nhất qua song Đại Hải, xuyen qua trăm dặm rộng đich Cương Phong, dung độn
phap cung Phi Thuyền luan chuyển chạy đi, chỉ la dung ba thang mới hai chan
rơi xuống đất. Nhất định ngay chau, quả nhien co chỗ bất đồng, la cai nay vắng
vẻ trong trấn nhỏ đều tran ngập nồng đậm linh khi, con co như co như khong
nhan nhạt nguyen khi phieu đang tại bốn phia. Ma thon trấn đam người ben tren,
đều sắc mặt hồng nhuận phơn phớt, than nhẹ thể kiện. ..

Ly khai thị trấn nhỏ, lại đi ở ngoai ngan dặm, Lam Nhất tim một yen lặng co
phong ngừng lại. Hắn tuy ý moc ra một cai dung than sơn động, sau đo tĩnh tọa
nghỉ ngơi. ..

Như thế lại đi qua mười ngay, Lam Nhất rồi mới từ trong nhập định tỉnh lại. Co
nguyen khi rồi thu nạp, tim về thể lực làm chơi ăn thạt!

Lam Nhất chậm rai đi ra nhỏ hẹp sơn động, doi mắt khắp nơi, cảnh sắc hoa thuận
vui vẻ. Giay lat, chốc lat về sau, hắn trong coi cai nay phương xuan sắc, tại
đỉnh ben tren khoanh chan ma ngồi, mang theo vai phần khac thường thần sắc
ngẩng đầu nhin len. Một vong cực đại 'Trăng tron' treo tren cao phia chan
trời, thượng diện nui non song ngoi ro rang co thể thấy được. ..

Sau một lat, Lam Nhất nhẹ nhang hộc ra một ngụm trọc khi. Lão tử trở lại
rồi!

Lam Nhất trong tay nhiều hơn một quả phong cach cổ xưa ngọc giản, đung la la
Thu nương tặng cho tinh vực dư đồ. Những năm gần đay nay, trải qua nhiều mặt
sưu tập cung do xet, hắn đối với Hanh Thien cung với khac Tien Vực biết đại
khai.

Hanh Thien mặc du rộng lớn, bất qua giới nội Bat gia Tien Vực một trong số đo
ma thoi. Trừ lần đo ra, con co thần bi kho lường giới ben ngoai bảy đại Tien
Vực. Trong ngoai gia tăng, chừng mười lăm cai Tien Vực nhiều. Hắn giữa lẫn
nhau cach xa nhau đều bị co trăm triệu dặm xa, khong phải Hợp Thể tu sĩ ma
khong được qua song Tinh Vũ, tầm thường tu sĩ chỉ phải mượn nhờ Truyền Tống
Trận, hoặc la mặt khac thủ đoạn. ..

Bất qua, La gia truyền thừa tinh vực dư đồ ở ben trong, ro rang co mười tam
Tien Vực. Lam Nhất lại lấy ra đến từ đi về phia nam tử một quả đồ giản, thượng
diện đanh dấu Tien Vực trong ngoai ro rang. Cả hai khach quan, thứ hai duy chỉ
co thiếu đi nhất xa xoi Ngo Mục, ngọc thủ va trắng boc diệt. Cai nay Tam gia
Tien Vực vi sao khong ở trong đo, hẳn la mất, hay la sinh xảy ra điều gi biến
cố?

Nhất thời nghĩ mai ma khong ro, Lam Nhất chỉ phải thả lỏng trong long đầu nghi
hoặc. Đợi đến luc co một ngay đi ra Hanh Thien Tien Vực, lại dự kiến tương đối
luc khong muộn! Ma chinh minh kế tiếp phải đi đường, tim kiếm Tien Tinh, tăng
len tu vi, tế luyện phan than, bao thu. ..

Yen lặng ra hội thần, Lam Nhất tren tay ngọc giản khong thấy ròi, lại them
một con bich Thuy Ngọc vong tay ong anh sang long lanh. Hắn them chut tường
tận xem xet, chậm rai khu động thần thức xam nhập trong đo, một tầng cấm chế
them chut ngăn cản am thầm lặng lẻ sụp đổ, ngay sau đo co người giọng dịu dang
ho: "Co người phi lễ a. . ."


Vô Tiên - Chương #868