Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
Sau mười ngay, lam vừa xuất hiện ở Thong Chau lấy bắc băng sơn tuyết địa trong
luc đo. Hoan nghenh đi tới xem đối mặt vạn dặm một mau đồ sộ phong cảnh, hắn
vẫn tich tụ kho tieu, khong nhịn được nhằm phia một ngọn nui tuyết, ra sức
một quyền đanh tới ----
"Oanh ---- "
Theo một tiếng vang thật lớn, bạc vụn tung toe, hoa tuyết phi binh, hơn mười
trượng một đoạn nui băng ầm ầm nổ tung. Bất qua giay lat, một trận "Khach lạt
lạt ----" sấm đanh vang vọng, Bach Lý thung lũng nhất thời run rẩy, tiện đa
cơn lốc đột nhien nổi len, ngan mang dang trao, sương trắng tran ngập. ..
Khong biết qua khứ bao lau, bốn phia cai kia sơn ho biển gầm binh thường động
tĩnh rốt cục tieu dừng lại.
Cao vạn trượng khong, Lam Nhất vắng lặng **, vẻ mặt hờ hững! Cho đến trong
long phiền muộn theo tuyết lở dần đi, hắn luc nay mới hơi nhếch len khoe
miệng, trong hai mắt trao phung ý nung!
Khong phải ngươi chịu thiệt, chinh la ta rut lui! Cung Xuất Van Tử lui tới,
liền đa được quyết định từ lau kết cục. Ma chinh minh vi sao con như vậy nổi
giận đay? La vi một phần thiện niệm bị người tinh nghiền nat khong cam long
khong cam long, vẫn la trơ mắt gặp treu đua co thể ra sức mang đến thẹn qua
thanh giận. ..
Hay la hai người cung co đủ cả! Sở dĩ từ vừa mới bắt đầu liền đang hoang tiếp
thu Xuất Van Tử bai bố, vẫn bị đối phương 'Pha khong thuật' cung kim chất Cửu
Chau Lệnh che đoi mắt! Thần dị Pha Khong Độn phap, co thể noi la lấy lợi dụ;
trưởng lao lệnh bai, đo la kỳ chi lấy thanh. Kết quả la, chinh minh liền chắc
hẳn phải vậy cho rằng trước tien chiếm tiện nghi, chỉ cần sau đo cẩn thận chut
liền sẽ khong lỗ lả. Ma cuối cung thi lại lam sao?
Từ trước thủ chi, trước phải cho đi! Cai kia nhin như tam cơ Xuất Van Tử, vẫn
chưa qua phi trắc trở, liền dung nay đơn giản nhất thủ đoạn được đền bu mong
muốn!
Một thể ba anh, hoanh hanh Cửu Chau, vang danh thien hạ, van van, co thể lam
sao? Luận la cơ tri vẫn la tu vi, minh cung cai kia co vẻ như hen mọn ma lại
tục khong chịu được ten Beo so sanh lẫn nhau, đều cách nhau rất xa!
Xem ra, minh mới la một cai từ đầu đến đuoi tục nhan! Chinh như Hoa Trần Tử
từng noi, co nay bao ứng, đang đời. ..
Tuy nghĩ thế, Lam Nhất lấy ra cái vien này khong co ki ten khong co hậu tố
tin giản. Hanh Chi Thủy Cung Van Vị Khởi, Khong Cốc Bach Nien Nhạn Tich; Thien
Nhai Lộ Tẫn Thien Mon Khai, Nhất Bộ Tuyệt Trần Đăng Tien Khứ! Nhin thấy trong
đo nay bốn cau thoại trong nhay mắt đo, liền biết no đến từ Hoa Trần Tử nghi.
..
Nay bốn cau trong lời noi, co oan giận, hiểu được ý, cũng co am chỉ. Ma co gai
kia khong đếm xỉa đến, lại sao biết được Đăng Tien Cốc Thien mon Huyền Cơ? Nếu
la Xuất Van Tử đem nay co ý định tiết lộ ra ngoai, Cửu Chau Hoa Thần cac cao
nhan ha chịu ngồi xem. Đến luc đo, mọi người chen chuc ma đi, Đăng Tien Cốc
khong thể tả loạn, dẫn đến cửa đa bị hủy, tất cả đem hối hận thi đa muộn!
Vi thế, Lam Nhất dan xếp được rồi Thien Chấn Mon cung Thanh U Cốc sau khi,
liền vội vang ra đi. Bất qua, đi xa trước đo, hắn vẫn la mang theo một phần
may mắn đi chuyến Thần Chau Mon. ..
Bay giờ đa đi qua nửa thang, khong biết La Thu Nương co hay khong xuất quan,
Đăng Tien Cốc lại la thế nao một phen tinh hinh?
. . .
Sau ba canh giờ, lam vừa xuất hiện ở một vung thung lũng ben trong. Nhin thấy
trước mắt, để hắn trong long chim xuống. La gia vị tri khe nui ben tren, đa
khong con nữa từ trước dang dấp. phong xa hơn nửa bị hủy, tuyết trắng bun đen,
khắp nơi tan tạ. Thấy co người xa lạ hiện than, những gia tộc kia đệ tử hơi
chut hoảng loạn. ..
Hai cai tu sĩ Kim Đan ngự kiếm bay len trời, thoang qua lại song song sững
người lại, lập tức liền chiết than trở về. Lam Nhất nhưng la yen lặng gật gật
đầu, từ giữa khong trung bay qua La gia vị tri khe nui, thẳng đến xa xa Đăng
Tien Cốc ma đi.
Đi vao hơn hai ngan dặm, Đăng Tien Cốc bien giới một chỗ tuyết phong đỉnh, Lam
Nhất chậm rai hạ xuống than hinh. Nơi nay cao bất qua ngàn trượng, nhưng la
tượng băng ngọc triệt một vung thế giới, ở xanh lam bầu trời lam nổi bật dưới,
khắp nơi ong anh long lanh, co một phen đặc biệt phong cảnh. Đỉnh nui một khối
cự băng ben tren, đứng lặng một người thải quần nữ tử, với luc nay len tiếng
noi rằng: "Lam đạo hữu! Co thể vi la ứng ước ma đến?"
Lam một đoi chan lăng khong, lẳng lặng quan sat noi chuyện người. Khi đến, len
tiếng mời đo la cai nay La Thu Nương! Ma biểu hiện quyện đai, trong anh mắt
mang co một vệt nhan nhạt thất vọng.
"Tại Hậu Thổ Tien Cảnh ben trong, ta liền trong bong tối cho ngươi đến đay tim
ta! Ai ngờ ngươi trăm năm khong co động tĩnh, ma hai lần hiện than đều khong
phải luc. . ." La Thu Nương lời noi ung dung, giống hệt một cai gần đất xa
trời ben trong ba đầm, giảng giải chỉ la dĩ nhien qua khứ, ma lại lại từ cải
số mệnh.
Lam Nhất rơi vao cự băng ben tren, nhẹ nhang củng nổi len hai tay. Hắn muốn mở
miệng, ma rát nhièu nghi hoặc cũng khong biết nen lam gi nhấc len, trong
long mơ hồ sinh ra mấy phần hổ thẹn! Nay tinh hinh trước mắt khong cần noi
cũng biết, La gia ro rang gặp phải bất trắc. Ma La Thu Nương vẻ mặt khong tốt,
hiển nhien la mạnh mẽ xuất quan gay nen. Tất cả những thứ nay, chỉ sợ vẫn la
cung minh co quan hệ. Bất qua, vi sao lần nay tới khong phải luc?
Cham chước dưới từ dung, Lam Nhất noi rằng: "Ta Tại Hậu Thổ Tien Cảnh ben
trong bị nhốt trăm năm, thoat than thời gian bất ngờ đi tới Đăng Tien Cốc, mới
hiểu được la đạo hữu noi khong uổng! Vốn muốn liền như vậy lĩnh giao một phen,
đung luc gặp đạo hữu bế quan, liền quay lại Hạ Chau tri hoan mấy ngay, nhưng
khong nghĩ La gia co biến, co thể hay khong noi ro sự thật. . ."
La Thu Nương cười nhạt, noi rằng: "Dĩ nhien như vậy, con co cai gi khong thể
noi!" Nàng ra hiệu, liền ở tại chỗ khoanh chan ngồi xuống. Một trận gio ret
thổi tới, cuối sợi toc bay len mấy cay chỉ bạc.
Lam Nhất liếc nhin La Thu Nương, yen lặng gật gu, lieu len vạt ao ngồi xuống.
Hắn co ý định thu hồi hộ thể linh khi, chỉ cảm thấy gio lạnh se lạnh, lam cho
long người thần căng thẳng.
"Tại Hậu Thổ Tien Cảnh giao đảo ben tren, ta từng trong bong tối bao cho Đăng
Tien Cốc bi ẩn, chỉ muốn co nhật cung Lam đạo hữu dắt tay. . ." Theo La Thu
Nương em tai noi, Lam Nhất trong long rát nhièu nghi hoặc từng cai mở ra. .
.
Mấy chục ngan năm trước đo, La gia tổ tien cung một nhom tộc nhan từ ngoại vực
ma đến. Vi bảo vệ nay lui tới đường nối, hắn thanh lập La gia cũng co sau đo
Đăng Tien Cốc.
Khi La gia tổ tien tieu hao hết tuổi thọ nga xuống đạo tieu thời gian, hắn vi
la hậu nhan lưu lại ba đạo cửa đa, ten la 'Đăng Tien Mon', cũng căn dặn noi,
nguyen thần chưa thanh giả khong được đi vao trong đo, bằng khong thi hẳn phải
chết nghi!
Sau lần đo, La gia hậu nhan dốc long bảo vệ Đăng Tien Cốc, chờ mong co một
ngay co thể xuyen qua cửa đa đến ngoại vực. Chỉ la tu luyện gian nan, tu
luyẹn đén hoa
Thần la kho tử kho, tuy người đăng tien ma đi, ma tương quan bi ẩn nhưng một
đời một đời truyền xuống rồi.
La Thu Nương rất dịch co Nguyen Anh hậu kỳ tu vi, cự Hoa Thần co thể noi cach
xa một bước, nhưng kho tiến them nữa. Nàng khong muốn như cac đời trước như
vậy thương tiếc cả đời, khong muốn khong cong bỏ qua gần ngay trước mắt cơ
duyen, với dốc long tim đọc điển tịch sau khi được biết, sở dĩ nguyen thần
khong được ma khong được đi vao Đăng Tien Mon, chỉ vi cương phong manh liệt
duyen cớ. Ma duy nhất phương phap pha giải, chỉ co giao tieu co thể thử một
lần!
Nơi nao co thể tim ra giao tieu tăm tich? Kế khả thi La Thu Nương, liền liền
như vậy sự thỉnh giao mấy vị giao hảo tan tu. Thich gặp Cư Binh Tử từ Hậu Thổ
tien cảnh ben trong trở về, để co gai nay rất la phấn chấn, luc nay mới co sau
đo bón người đồng hanh. ..
Mọi việc có ngoài ý muón, nhan Lam Nhất duyen cớ, Thong Chau tứ tan tu
khong chỉ co khong thể được đền bu mong muốn, con chiết đi tới cai Khuong Phu
Tử. Tien cảnh đong sau khi, nàng cung Cư Binh Tử cập Bộ Dương Tử trở về, dung
chỉ co giao tieu thử nghiệm luyện chế tieu y. Khong ngoai dự đoan, cuối cung
chỉ miễn cưỡng luyện chế ra đến hai cai phong than bảo vật, ma muốn thử đồ
đăng tien nhưng có ba người. ..
Cư Binh Tử cung Bộ Dương Tử tuổi thọ đều con mấy, hai người bọn họ noi cai gi
cũng khong chịu bỏ qua nay sinh cuối cung cơ duyen. Việc nay do La Thu Nương
gay nen, nàng lại sao khong đếm xỉa đến đay! Ma mặc du co tieu y hộ thể, đi
vao cũng cũng khong phải la đường bằng phẳng. ..
Nại dưới, La Thu Nương, Cư Binh Tử cung Bộ Dương Tử liền muốn dựa vao cuối
cung luc bế quan Hoa Thần. Nếu co khong được, lại một phản cố bước len cai kia
khong đường về, sinh tử hối rồi!
Như vậy như vậy, ba người mời đong tử quan. Ma cho đến co một ngay, La gia bị
hủy, tộc nhan keu cứu, cả toa Đăng Tien Cốc đều rất giống muốn xoay chuyển lại
đay, hứng chịu kinh động La Thu Nương khong thể khong bị ep xuất quan, giờ mới
hiểu được tai họa giang lam!
Cửu Chau tam vị Hoa Thần cao nhan cung đến Đăng Tien Cốc, tinh hinh kế tiếp co
thể tưởng tượng được. Đang tim đến một đạo cửa đa nhưng khong được đi vao sau
khi, một nhom cao nhan trở nen cẩn thận len, đương nhien phải tim La gia gia
chủ để hỏi cho ro, cuối cung nhưng một khu nha hoạch.
Trong cơn tức giận, tam vị Hoa Thần cao nhan liền đem La gia xốc lọn chỏng
vó len trời, co rất giả tuyen bố muốn giết người diệt tộc, rốt cục bức ra La
Thu Nương. ..
"Cai kia cầm đầu tiền bối la cai mập mạp người, co người noi từng la Thần Chau
Mon tiền nhậm mon chủ, rất la. . . Rất la đang ghet!" Thoại đến đay, La Thu
Nương lực địa buong tiếng thở dai, noi tiếp: "Ba đạo Đăng Tien Mon, bị Lam đạo
hữu cung vị tiền bối kia pha huỷ thứ hai. Vi bảo vệ La gia, ta chỉ được mở ra
cuối cung đạo thạch mon kia, ở tam vị tiền bối lần lượt rời đi thời gian,
nhưng khong nghĩ đột biến lại len. . ."
Lam Nhất lặng lẽ ma ngồi, hai hang long may thiển tỏa. Biết được Đăng Tien Cốc
lai lịch, hắn đột nhien nghĩ tới một chỗ khac phương, vậy thi la Thất Tinh đảo
Thủy Hạ thanh, khong biết hai người nay có quan hẹ? Luc trước đi tới Cửu
Chau Tien Nhan cũng khong phải la chỉ co La gia tổ tien, con lại đi tới phương
nao?
Xuất Van Tử la cai khong chừa thủ đoạn nao người, như vậy đối pho La Thu Nương
cũng nằm trong dự liệu! Bất qua, La gia bị hủy, tộc nhan khong gặp tử thương,
nay chinh la người mập mạp kia gian xảo cung đang ghet chỗ! Biết ro rang dụng
ý của hắn bất lương, nhưng lam người kho ma đề phong ma lại co thể lam sao! Ma
lo lắng tất cả, vẫn la khong thể tranh khỏi. ..
Phat hiện La Thu Nương trong lời noi khac thường, Lam Nhất giương mắt nhin
lại. Đối phương noi rằng: ". . . Một nữ tử hiện than Đăng Tien Cốc, cũng mạnh
mẽ xong vao Đăng Tien Mon. Thien Đạo Mon Tung Van Tiền Bối khong đồng ý cũng
nhắc nhở tiền đồ hung hiểm, con nữ kia tử nhưng u me khong tỉnh. . ."
"La Hoa Trần Tử. . ." Lam Nhất bừng tỉnh thất thanh.
La Thu Nương anh mắt loe len, nhẹ nhang gật đầu noi: "Nguyen lai Lam đạo hữu
sớm biết việc nay. . ."
Lam Nhất lắc lắc đầu, nhưng từ phan trần. Thiển ma dịch thấy, Hoa Trần Tử
trước đo biết được cac tiền bối cử động, luc nay mới truyền tin cho biết, cũng
theo đuoi ma đến. Con nữ kia tử đieu ngoa tuy hứng, lại sao nghe theo người
khac khuyến cao! Cửa đa kia sau lưng, tuyệt đối khong phải nơi tót lành. ..
Thoang hơi chậm lại, La Thu Nương lại noi: "Để tranh co người ngăn trở, Hoa
Trần Tử tiến vao Đăng Tien Mon sau khi, lại ra tay đem pha huỷ. . ." Nàng
khong nhịn được thở dai một tiếng, lại noi: "Khong ngờ rằng, ta La gia thủ
hộ mấy chục ngan năm cửa len trời kinh, liền như vậy ma một. . ."
Nghe được lời ấy, Lam Nhất vẻ mặt ngẩn ra. Khong chut nghĩ ngợi, hắn vội tản
ra thần thức nhin lại. Giay lat, pha khong loe len liền ở tại chỗ khong con
bong người. Chỉ chốc lat sau, đột nhien hiện than, trong trong mắt xich mang
vẫn lấp loe khong yen. Con lại cai kia hai đạo cửa đa, đều tich co thể tim ra!
Hoa Trần Tử, ngươi Nhất Bộ Tuyệt Trần Đăng Tien Khứ, vi sao phải đứt đoạn mất
người khac đường đi? Ma chinh minh vội vang cản đến đay, cũng thật la bỏ qua
thời điểm. ..
Đối với Lam Nhất cử động sớm co dự liệu, La Thu Nương thần thai co tịch ma hờ
hững. Bạch ngọc gióng như nui băng ben tren, nàng một than thải quần rất la
kiều diễm, con co cuối sợi toc mấy cay chỉ bạc nhẹ nhang tung bay, sạ vừa thấy
liền như bong hoa cuối cung toả ra, chỉ đợi theo gio từ trần cai kia một chốc.
..
Lam Nhất dần dần phục hồi tinh thần lại, lần thứ hai suy nghĩ tới trước mắt La
Thu Nương. Co gai nay mạnh mẽ xuất quan, sinh cơ bị hao tổn, chỉ sợ sẽ lien
luỵ tu vi cung tuổi thọ! Ma như vậy thong dong hờ hững, dường như đối với cửa
đa tao hủy cũng khong để ý. ..
"La đạo hữu! Ngươi cũng biết Xuất Van Tử đam người đi tới Đăng Tien Cốc nguyen
do?" Tam niệm chuyển động, Lam Nhất hỏi như thế đạo, cũng ở La Thu Nương ben
cạnh ngồi xuống. Nhưng khong ngờ đối phương thuận miệng đap: "Vị tiền bối kia
noi, tất cả đều nhan ngươi Lam đạo hữu duyen cớ!"
Nghe tiếng, Lam Nhất khong khỏi thể diện nong len. Xuất Van Tử lừa người sau
khi, con khong quen lại giẫm tren một cước, thực sự la hết long quan tam giup
đỡ! Hắn am o dưới, mang theo vai phần lung tung chắp tay noi rằng: "Đèu vi
Lam mỗ chi qua. . ."
La Thu Nương chắp tay đap lễ lại, khong để ý lắm địa noi rằng: "Đoan vi hắn
người thay thế qua, ha khong phải vẽ đường cho hươu chạy! Đăng Tien Cốc tai
họa, khong trach Lam đạo hữu! Đay la La gia mệnh số gay ra, co khoc cũng khong
lam gi. . ."
Năm đo đung la coi khinh co gai nay! Lam vừa khoi phục thai độ binh thường, ay
nay noi rằng: "Chỉ tiếc đại họa gay thanh, cho tới Đăng Tien Mon!"
"Đăng Tien Mon. . ." Đem Lam Nhất ý noi ra bốn chữ nhắc tới một lần, La Thu
Nương bỗng nhien thoải mai nở nụ cười, noi rằng: "Lam đạo hữu noi, đại thiện!"
Lam Nhất vẻ mặt hơi động, vẫn chập trung bất định tam tư lần thứ hai xa xoi
tạo nen. ..