Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
Lam Nhất đang muốn ra tay giao huấn mấy cai đệ tử nha họ La thời điểm, co
người từ đang xa chạy tới cũng len tiếng cầu tinh.
Đo la một gầy go người đan ong trung nien, co Nguyen Anh hậu kỳ tu vi, dường
như bệnh nặng chưa lanh dang dấp. Hắn mang theo đầy mặt ngạc nhien chạy tới
phụ cận, biết chinh minh khong nhận lầm người, khong khỏi lấy tay them ngạch,
lien tục xưng hạnh khong ngớt.
Nhin thấy cai kia do viễn đến gần Nguyen Anh tu sĩ, Lam Nhất đồng dạng la vo
cung kinh ngạc khong ro. Đối phương ẩn than nơi nao, vi sao trước đo chưa từng
phat hiện? Bất qua, hắn vẫn la buong tha mấy cai La gia tộc người. Chỉ vi cầu
tinh giả từng co duyen gặp mặt một lần, chinh la ở phia sau thổ tien cảnh Minh
Nguyen điện ben trong, cai kia ẩn than nha đa chữa thương Lục Thần Mon Than
Sơn Tử. [] thủ phat Vo Tien 802
"Đạo huynh, kinh xin vi ta La gia giữ gin lẽ phải. . ." Xem thời cơ, cai kia
La gia Nguyen Anh tu sĩ từ lau mang theo mấy cai tộc nhan nghenh đon. Ma hắn
thoại mới lối ra : mở miệng, liền bị Than Sơn Tử phất tay ngắt lời noi: "Lam
đạo hữu cũng khong phải la kẻ ac, noi vậy la bọn ngươi tuần sơn thời gian co
đoạt được tội, ma lại đi. . ."
Mấy cai La gia tu sĩ hơi chut kinh ngạc, nhưng vẫn la nghe đi theo dặn do,
từng người chắp tay thi lễ sau khi liền cao từ rời đi. Than Sơn Tử luc nay mới
hướng về phia Lam Nhất phan trần noi: "Ha ha! Ta cung La Thu Nương quen biết
nhiều năm, nàng những hậu nhan nay ngược lại khong dam co lam can!"
Lam Nhất nhẹ nhang gật đầu, mỉm cười khong noi. Thấy thần sắc nghi hoặc, Than
Sơn Tử hiểu ý địa noi rằng: "Ngay đo từ biệt, đo la trăm năm. Bay giờ Lam đạo
hữu trở về Cửu Chau, noi vậy co một phen cảm khai a!"
Nghe vậy, Lam Nhất trong long ngẩn ra. Long đất hai mươi, ba mươi năm, tren
đất đa qua trăm năm? Hắn nhất thời nghi ngờ khong thoi, vội hỏi: "Đạo hữu,
kinh xin dời bước noi chuyện!"
Than Sơn Tử ha ha đap: "Ta chinh co ý đo! Lam đạo hữu, mời tới ben nay!"
. . .
Sau một canh giờ, Than Sơn Tử mang theo vai phần thất lạc cung mấy phần thấp
thỏm vội va rời đi. Tuyết phong đỉnh, Lam Nhất coi cut **, thần co suy nghĩ.
Thực kho khiến người ta tin tưởng, dưới đất cương trong gio bị được dằn vặt,
tiền đồ khong ro, nhin lại đa qua trăm năm. ..
Cai kia một ngay, Lam Nhất theo cửa đa mất tung ảnh sau khi, Hoa Trần Tử cung
Ninh Viễn lưu lại tim hiểu bia đa, những người khac thi lại rời khỏi Vo Cực
điện tim cai khac Tien duyen. Ở tien cảnh đong trước đo chín năm, Đạo Tề Mon,
Chan Vũ Mon cung Cong Lương Mon ba nha lien thủ, trắng trợn chặn giết Thần
Chau Mon cung Thien Đạo Mon đệ tử. Sau đo giả ben trong cao thủ đều đi tới hư
vo, Thai Cực, vo cực tam giới, khong khỏi vi thế bị thiệt lớn.
Hậu Thổ tien cảnh đong sau khi, Cửu Chau tu sĩ quay lại sơn mon, Văn Huyền Tử
cung Tung Van Tan Nhan thế mới biết bị kẻ thu mạnh mẽ ham hại một hồi. Ma
lần nay tien cảnh hanh trinh, cac gia Tien mon đều nguyen khi tổn thương nặng
nề, cức chờ nghỉ ngơi lấy sức. Ma thiểm thỉ vết thương thời điểm, địch ta
trong luc đo cũng khong phải la bỏ qua, khong ngừng phai đệ tử đi tới đối
phương địa ban 『 tao ( quấy nhiễu gay chuyện. Vi vậy, đon lấy mấy chục năm,
Cửu Chau cac nơi nguy cơ nổi len bốn phia.
Khi Thần Chau Mon trăm năm minh chủ kỳ man, nen kế nhiệm Bach An Mon chối từ
khong bị. Trong khoảng thời gian ngắn, Tien mon khong người chủ tri, Cửu Chau
tren dưới cang hỗn 『 loạn ( khong thể tả.
Cuối cung, người trong Tien đạo muốn vẫn la trường sinh cung Tieu Dao, cũng
khong phải la vo hưu vo chỉ đanh đanh giết giết. Ma trăm năm phi thời gian
khong ngớt, phan tranh khong chỉ, mắt thấy những ngay thang nay khong co cach
nao qua, cuối cung vẫn la Thần Chau Mon Văn Huyền Tử ra đến noi chuyện. Tha
rằng như vậy hỗn 『 loạn (, khong bằng cac gia tập hợp đến đồng thời, đại chiến
một trận. Động tac nay khong chỉ co thể chấm dứt ngay xưa an oan, con co thể
mượn cơ hội đề cử ra chan chinh minh chủ đến nhất thống Cửu Chau Tien mon. ..
Văn Huyền Tử xướng nghị, khiến cho động long người. Nếu co thể nhất lao vĩnh
dật địa bai binh Tien mon phan tranh, lại khiến Cửu Chau Tien mon đại nhất
thống, sau lần đo thien hạ tu sĩ liền co thể an tam tu luyện, chăm chu với
trường sinh chi đạo. ..
Vi vậy, Cửu Chau Tien mon liền yeu chiến với it dấu chan người chưa hết Hải, ở
dưới trời cao chem giết, ở bich ba tren tranh hung. Đại chiến bắt đầu, Lục
Thần Mon Than Sơn Tử vi la Chan Vũ Mon đệ tử gay thương tich. Vận khi khong
tốt, kiem vo ý chem giết, lợi dụng dưỡng thương danh nghĩa dẹp đường hồi phủ.
Ở con đường La gia thời điểm, hắn mượn cớ nấn na mấy ngay.
Than Sơn Tử cung La gia thường co giao tinh, tiện đường nhi đến đoi muốn mấy
hạt chữa thương đan 『 dược ( chinh la viẹc hợp tình hợp lí. Ma La gia gia
chủ chinh trực bế quan, bất tiện gặp khach, hắn chỉ được quay lại sơn mon,
thich gặp lam vừa hiện than với đăng tien cốc.
Năm đo Lam Nhất đi tới tien vực một chuyện, từ lau ở Cửu Chau lưu truyền soi
sung sục. Đột nhien ở La gia đăng tien cốc ben trong thấy được vị nay kỳ nhan,
để Than Sơn Tử ngạc nhien khong thoi. Trong truyền thuyết tien vực la cai cai
gi dang dấp, lại ở phương nao, co thể hay khong nhớ tới ba phần mặt chỉ điểm
mọt, hai. ..
Bất qua, một phen đối thoại sau khi, Than Sơn Tử thất vọng. Lam Nhất noi, chỉ
vi đắc tội rồi Hoa Thần cao nhan, mới khong thể khong trốn đi tị nạn đến nay.
Ma cai kia mờ ảo tien vực, vẫn con đang tim kiếm ben trong.
Trăm năm khong thấy tăm hơi Lam Nhất, lại ẩn than với La gia đăng tien cốc,
nay qua gọi người khong thể tưởng tượng nổi rồi! Ma những kia Hoa Thần tiền
bối nếu la biết được việc nay cũng truy cứu len, chỉ sợ La gia cung Thong
Chau Tien mon đều phiết khong ro can hệ. Than Sơn Tử e sợ cho rước họa vao
than, liền khong con noi chuyện tam tư, vội va cao từ rời đi. ..
Vạn trượng tren đỉnh ngọn nui, nui băng đỉnh, Lam Nhất hay con chắp hai tay
sau lưng đưa mắt viễn vọng. Một trận mạnh mẽ gio lạnh keo tới, hắn tay ao
khong nổi, thần sắc trầm tĩnh.
Tieu hao trăm năm thời gian, chỉ bất qua dưới đất xoay một vong tử, căn bản
khong hề rời đi Cửu Chau nửa bước, đừng noi gi đến tien vực! Việc đa đến nước
nay, mặc kệ la thien ý treu người, vẫn la Tien đạo nhiều ma, đại khong được
tất cả từ đầu đa tới! [] thủ phat Vo Tien 802
Tuy nghĩ thế, Lam Nhất 『 mo ( ra Tử Kim hồ lo liền manh ực một hớp. Mui rượu
trường o, phiền muộn biến mất dần, hắn ý vị khong ro địa nhếch miệng nở nụ
cười, anh mắt rơi vao tuyết trắng menh mang ben trong thung lũng. ..
Từ tay minh hải dưới Hậu Thổ tien cảnh đến Thong Chau đăng tien cốc, hai người
cach nhau khong xuống mười triệu dặm xa. Thiển ma dịch thấy, tuyết sơn nay nơi
sau xa La gia, cung tien vực co khong ten lien lụy. Việc nay nếu la cac ở dĩ
vang, Lam Nhất co lẽ sẽ co ngạc nhien. Ma vao giờ phut nay, hắn chỉ la nhớ tới
La Thu Nương năm đo lưu lại thẻ ngọc, cũng đối với cai nay La gia cang hiếu kỳ
len.
Chỉ chốc lat sau, Lam Nhất đem Tử Kim hồ lo xuyen ở ben hong, lăng khong ma
đi. Đi về phia nam bay hơn hai ngan dặm, hắn chậm rai ngừng lại. Phia sau đo
la đăng tien cốc, phia trước cach xa trăm dặm nơi đo la La gia trang viện vị
tri. Hai người ẩn co một đạo thien địa cấm chế, ngăn cach vang lai thần thức.
Đăng tien cốc, quả nhien co chut thanh tựu! Ma La gia tren dưới, cũng khong hề
hắn muốn tim tim bong người kia.
Chinh như trước đay Than Sơn Tử giảng, La Thu Nương bế quan đi tới. Bất qua,
co gai kia cũng khong phải la một minh tu luyện, ma la cung hai vị khac đạo
hữu cung đong tử quan, ma lại bế quan địa phương cực kỳ bi ẩn, đo la tộc nhan
cũng khong từ biết được. ..
Tuy tiện xuất hiện Lam Nhất, vẫn la đa kinh động La gia, lại khong người con
dam tiến len quấy rầy nhau. Than Sơn Tử rời đi thời điểm đa co ban giao, người
trẻ tuổi kia khong treu chọc nổi, khong đắc tội được, chỉ co kinh sợ tranh xa.
La Thu Nương khong ở nha, Lam Nhất vo ý lam kho dễ La gia tộc nhan. Hắn lấy ra
một chiếc thẻ ngọc nhin một chut, hơi lam thốn tư, xoay người lại bay trở lại.
Mặc du tim khong được co gai kia bế quan chỗ, khong ngại ở nay đăng tien cốc
ben trong cố gắng tieu khiển mấy ngay . Con chưa hết Hải Tien mon đại chiến,
cung minh co quan hệ sao?
Thong Chau lấy bắc, tạn vi la băng sơn tuyết lĩnh, mấy ngan dặm đăng tien cốc
chỉ la trong đo một goc. Lam Nhất cang cao sơn, xuyen hẻm nui, qua canh đồng
tuyết, khong chut hoang mang địa liền tim hơn mười nhật, vẫn như cũ khong gặp
La Thu Nương tăm tich.
Nghỉ ngơi mấy ngay sau, Lam Nhất lần thứ hai xuyen hanh ở mõi cái tuyết cốc
trong luc đo. Lại qua nửa thang, hắn lạc ở một goc vắng vẻ ben trong, trong
con ngươi huyễn đồng lấp loe. Giay lat, lui về phia sau vai bước, mang theo
cẩn thận vung tụ phất đi. Một cơn gio qua, tuyết đọng vung len, phia trước hơn
mười trượng ở ngoai hiện ra một đạo cửa đa, mặt tren co mơ hồ khong ro bón
cai chữ nhỏ: thấy đạo giả, nhập.
Lam Nhất đối mặt với cửa đa lặng lẽ một lat, hinh như co ngộ ra. Hắn lập tức
dung tuyết đọng che giấu cửa đa, ngược lại bay đi hắn nơi. Hai ngay sau, quả
nhien ở khac một chỗ hẻo lanh goc phat hiện lại một đạo cửa đa. Khong ngoai dự
đoan, đăng tien cốc nay đạo thứ ba tren cửa đa, tương tự co bón cai chữ nhỏ:
noi giả, nhập.
Yen tĩnh sau trong thung lũng, Lam Nhất quay về cửa đa lắc đầu lien tục, khoe
miệng con mang theo một vệt bất đắc dĩ cười khổ. Ba đạo cửa đa, phan biệt khắc
co sự khac biệt bón cai chữ nhỏ, phan biệt la nghe đạo giả nhập, thấy đạo giả
nhập, noi giả nhập. nhin như tầm thường, nhưng khong phải đơn giản như vậy. Ma
đung la minh co khinh thường bất cẩn, cuối cung rơi vao cai khong cửa co thể
nhập.
Đạo khong nghe thấy, khong nhin thấy, kho co thể ngon truyện, lam sao đến nghe
đạo, thấy đạo cung noi giả đay? Đa như vậy, nay tren cửa đa chữ nhỏ đo la một
cau vọng ngon. Tiến len một bước giả, liền cung Thien Đạo vĩnh quyết; xoay
người rời đi giả, ha khong phải cung Thien Đạo cang luc cang xa. Nay tiến thối
lưỡng nan, gọi người như thế nao cho phải?
Vọng ngon? Nhớ tới nơi nay, Lam Nhất trong long hơi động. Hậu Thổ tien cảnh
ben trong, La Thu Nương từng lưu ý trong luc vo tinh nhắc qua một cau đồng
dao, 'Lừa người bất qua ba, qua ba khong len tien' . Luc đo con tưởng rằng co
gai kia la ăn noi - bịa chuyện, nhưng khong nghĩ la co am chỉ gi khac. Như
đồng dao kỳ, đăng tien cốc ben trong co ba đạo cửa đa, như khong pha giải nổi
mặt tren cau noi kia, chấp nhận nay cung tien vực vo duyen.
Bay giờ, cửa đa chỉ con lại dưới hai đạo, Lam Nhất khong dam tiếp tục co lỗ
mang cử chỉ. Dưới đất cung hanh hạ trăm năm, vẫn chưa để hắn tuyệt vọng, ngược
lại la đối với cai kia động 『 huyệt ( ben trong cương phong canh canh trong
long. Them nữa La Thu Nương trước đo lưu lại thẻ ngọc cập cac loại dấu hiệu,
cang tin tưởng tien vực tồn tại. Ma như muốn lại bước len hanh trinh, nay đăng
tien cốc cửa đa đo la một cai đường tắt. ..
Lam Nhất dung thẻ ngọc thac rơi xuống cửa đa khoảng chừng : trai phải tinh
hinh, liền tiếp tục ở ben trong thung lũng du đang. Lại qua nửa thang, vẫn như
cũ kho tim La Thu Nương bế quan địa phương. Co gai nay một ngay khong xuất
quan, cửa đa bi ẩn một ngay khong gặp ro rang. Ma như vậy xuống, vẫn con khong
biết phải đợi tới khi nao, khong bằng nhan cơ hội trở về Hạ Chau. Thanh U Cốc
cung Thien Chấn Mon lam người lo lắng, ngoai ra, con khiếm Xuất Van Tử một cau
trả lời. ..
Một phen can nhắc sau khi, Lam Nhất khong chần chừ nữa, thẳng đến La gia vị
tri trang viện, tim Truyền Tống trận liền đam đầu xong vao. Đối phương khong
dam ngăn trở, mặc cho hung hăng rời đi.
. . .
Nhiều lần trằn trọc, khong cần thiết mười ngay, Lam Nhất kinh Lương Chau qua
yến chau, vội va đi tới Nhung Chau trong một cai trấn nhỏ. Thấy thien sắc con
sớm, hắn liền hơi sự nghỉ ngơi.
Đay la một cai tan Hải trấn nhỏ, Truyền Tống trận thiết lập tại ngoai trấn một
cai san ben trong, trước cửa theo thường lệ co gia tộc đệ tử trong coi, con co
một chut luyện khi, Truc Cơ tu sĩ ra ra vao vao.
Lần nay chạy đi, Lam Nhất khong chỉ co mượn Truyền Tống trận, con chuyen tim
nay hẻo lanh trấn nhỏ. Nguyen nhan khong gi khac, khong muốn đồ gay phiền toai
thoi! Hắn tuần đường phố đi tới, trong tay con mang theo một vo bản địa rượu
ngon, dần dần tới gần tu sĩ kia trong coi san.
"Đung ----" một tiếng, Lam Nhất nem trong tay vo rượu khong, chưa hết thom
them địa mạt lau miệng ba, nhấc chan đi về phia trước. Cự cai kia cửa viện vẫn
con co hơn mười trượng xa, hắn bỗng nhien thần sắc ngẩn ra. Chỉ thấy đam đầu
đi tới một nam một nữ, tương tự sững sờ ở tại chỗ. Bất qua giay lat, một
người trong đo đột nhien nhảy len đến ho: "Ha ha! La tiểu tử ngươi. . ."