Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
Nhien ngan tiểu thuyết vong (), cung cấp khong đạn song mới
nhất tiểu thuyết chương mới, nếu như bản chương tiết co lỗi chương, ngừng co
chương mới, chương mới chậm, mời ngai điểm mặt giáy phia dưới chương tiết
bao cao củ thac, chung ta sẽ mau chong sửa lại, cảm tạ!
Rộng mở sang sủa nơi, vẫn như cũ la mưa bụi mong lung, đẹp đẽ tiểu thuyết:. //
hoan nghenh đi tới xem // cai kia cao to ngọn nui tuy theo chon vui khong gặp,
mong lung Thien Quang dưới, chỉ co một cai hơn trượng khoan lưng nui keo dai
ma đi, liền như một cai huyền giữa trời thien lộ, thần bi ma kho lường.
Đay cũng khong phải la Thai Nguyen giới ba tầng, ma la Thai Cổ Sơn đỉnh nui vị
tri.
Kinh ngạc sau khi, Lam Nhất ngưng mắt chung quanh. Đầy trời mưa phun, vo thanh
vo tức ma như sương như khoi. Nhan nhạt the lương cung quạnh quẽ tuy theo vọt
tới, lam cho long người khong ten.
Lam Nhất khong nhịn được trường o dưới, trong con ngươi nhiều them mấy phần
lanh lạnh tam ý. Lần thứ hai nhin về phia cai kia mờ ảo nơi sau xa, cang la
khiến người ta mơ hồ co mấy phần nhưng bụi ma đi kich động. Hắn am thầm lắc
đầu, nhin lại nhin xuống khi đến thạch the, ngược lại hướng về trước chậm rai
đạc đi.
Nửa canh giờ qua khứ, đỉnh con đường nay dần dần biến hẹp, dần dần chot vot,
cũng do ngàn trượng ở ngoai ta lược ma len, xuyen thẳng hư vo. Trong mưa
bước chậm Lam Nhất nhưng la ngừng lại, trong con ngươi huyễn đồng lấp loe. Đặt
chan vị tri, khoảng chừng : trai phải bất qua hai thước nhiều khoan, ma hướng
về trước nhưng la bị một vũng nước mưa chặn lại ròi đường đi, cho đến hơn
mười trượng ở ngoai mới mơ hồ lộ ra một đoạn nhỏ chỗ đặt chan. Đi len trước
nữa, lại la như vậy, vai lần thỉnh thoảng sau khi, mới cuối cung len trời ma
đi. ..
Hơn mười trượng, nhảy len liền qua. Ma luc nay nơi đay, hư huyễn mạc biện, cấm
chế kho lường, gọi người khong dam co phần hao bất cẩn. Cai kia nước mưa tụ
tập một chỗ, bọt nước tung toe ma gợn sóng khong ngừng, cũng đi phia trai
hữu tran ngập ma đi, menh mong giống nhau Thien Ha đột ngột hang.
Với nay van thủy phần cuối, Lam Nhất coi cut **. Giay lat, hắn nhẹ nhang hướng
về trước bước đi. Theo bước chan hạ xuống, nước mưa dập dờn tach ra, lại hiện
ra một cai thước dư khoan đường nhỏ. Ma hai ben nhưng sau khong thấy đay,
giống hệt nguy nhai co kinh.
Lam Nhất vẻ mặt cẩn thận, bước chan trầm ổn, chậm rai hướng về trước. Bất qua
mấy trượng xa, hắn bỗng nhien hai hang long may vẩy một cai, ngược lại hướng
về nhin phải đi, trong con ngươi xich mang đại thịnh. Phia ben phải Huyền
Khong hai trượng ở ngoai, tựa như nguy nhai đói lạp, đột nhien them ra một
cai ba thước khoan đường mon, uốn lượn đi xa.
Vẻ mặt nghi hoặc, Lam Nhất ngược lại xem hướng về phia trước. Tuy co van thủy
cach trở, dưới chan con đường nay vẫn chưa chan chinh đoạn tuyệt. Chỉ cần đảm
thức hơn người, liền co thể dựa vao thần thức chỉ dẫn xuyen qua nơi nay.
Bất qua, them ra đến con đường kia vi sao như vậy bi ẩn, lại dẫn tới phương
nao?
Ma khong co huyễn đồng giup đỡ, năm đo Văn Đạo Tử chắc chắn sẽ khong co nay
phat hiện. Vi vậy, dưới chan đi mới là đường ngay.
Suy nghĩ chốc lat, Lam Nhất vẫn la ấn xuống hiếu kỳ, liền muốn kế tục hướng về
trước. Ma khong đợi hắn nhấc động bước chan, liền lại vẻ mặt hơi động. Chỉ
thấy mưa bụi nơi sau xa, chợt co nhan nhạt mau trắng may mu mịt mờ ma len,
thoang qua hoa thanh một bong người do viễn đến gần, bỗng nhien từ trước người
vut qua ma qua, cang la thẳng đến cai kia đoạn nhai ma đi. ..
Trong phut chốc, Lam Nhất thoang như set đanh giống như vậy, ngơ ngac ma đứng,
hai mắt một chốc khong siếp, đẹp đẽ tiểu thuyết:. Bong người kia vắng lặng rồi
biến mất, chỉ con lại dưới mưa bụi menh mong. ..
Ảo giac? Ma mặc du la ảo giac, cai kia chập chờn yeu kiều bong người sao quen
thuộc như vậy. . . Dường như. . . Khong! Cai kia ro rang chinh la loi keo
chinh minh vạt ao khong buong tay. . . Ma cai kia bạch y tung bay lanh diễm
tuyệt trần bong lưng, co thể khong la chắc chắn. . . Khong! Ai cũng khong
phải, đo la. ..
Tam thần khuấy động kho ức dưới, Lam Nhất đột nhien lắc đầu một cai. Giay lat,
hai đạo hơn mười trượng xich mang đoạt mau ma ra, đam thẳng cai kia đoạn nhai
nơi đi. Dấu chan yểu khong, mưa bụi the lương. ..
Thu hồi huyễn đồng, Lam Nhất khong nhịn được trường o dưới, vẫn ngơ ngac
thất thần. Giay lat sau khi, khoe miệng hắn nổi len một vệt nụ cười khổ sở,
cũng đa la đầy mặt co đơn.
Van thủy trong luc đo, Lam Nhất liền như thế am u ma đứng.
Khong biết đi qua bao lau, Lam Nhất lần thứ hai chuyển hướng cai kia đoạn
nhai, con mắt tinh quang lấp loe. Một đạo long ảnh thoat thể ma ra trong nhay
mắt, hắn đa là nhun mũi chan, than hinh nhảy len một cai.
Bay len khong một chốc, thien địa cấm chế đột nhien bức ep tới, Lam Nhất than
hinh hơi ngưng lại liền muốn truỵ xuống. khong cho hoan, đạo kia mau xanh long
ảnh bỗng nhien quay về đem cuốn len. Dựa thế mượn lực dưới, hắn đa vững vang
rơi vao đoạn nhai ben tren.
Bất qua hai trượng chi cach, cang sẽ như vậy hung hiểm! Lam Nhất nhin phia
sau, am thở phao nhẹ nhom. Chờ tam thần hơi hoan, hắn ngược lại hướng về
trước.
Ảo giac cũng được, mộng cảnh cũng thoi, nếu gặp gỡ, liền khong cho bỏ qua!
Mưa bụi me man ben trong, một cai xuyen van đường mon khong biết kết cuộc ra
sao. ..
. . .
Thai Cổ Sơn dưới, hơn ba mươi người theo nhau ma tới.
Chin vị Hoa Thần cao nhan tới trước một bước, con lại hơn hai mươi vị Nguyen
Anh đệ tử sau đo tới rồi. Ma nhom người nay vẫn chưa vội va len nui, ma la đối
mặt một chỗ phong lộ cấm phap suy đoan khong ngớt.
"Ha ha! Ta Mặc Mon cấm phap, chia ra lam Thien Sat, địa khốn, phong van, sinh
tử cung am dương năm cám. Chỉ cần lĩnh ngộ ba phần chan tủy, liền đủ để nen
phải cấm phap cao thủ. . ." Loại bỏ cấm chế, Mặc Cap Tề việc đang lam thi phải
lam. Hắn một ben động thủ, một ben vui mừng cười noi: "Lam Nhất tuổi con trẻ,
cũng đa am hiểu sau Ngũ Hanh chi địa khốn cấm phap, thực tại khong dễ a! Ta
Mặc Mon co người nối nghiệp. . ."
Mặc Cap Tề noi khong vo dụng ý, Tung Van Tan Nhan, Cong Dương Lễ cung Trọng
Ton Đạt liền muón nói chuyẹn, nhưng có người gianh trước len tiếng cười
noi: "Mặc tiền bối noi rất co lý, chỉ tiếc Lam Nhất chinh la ta người trong ma
đạo!"
"Ta cai kia cám bai xem như la tặng khong, tiểu nha đầu vẫn la thien hướng
chinh minh noi chuyện. . ." Mặc Cap Tề lắc đầu một cai, tren tay nhưng la lien
tục. Thấy một gia một trẻ đấu vo mồm, mấy người khac nhin nhau nở nụ cười, chỉ
được thoi tham gia tro vui tam tư.
Mặc Cap Tề lien tiếp đanh ra một chuỗi thủ quyết sau khi, tay ao lớn vung len,
trầm giọng quat len: "Pha ----" vừa dứt tiếng, liền nghe được "Ầm ----" một
tiếng vang trầm thấp, niem phong lại giao lộ cấm phap đa khong con sot lại
chut gi.
Đường đi khong trở ngại, cả đam người liền muốn tuần thạch kinh len nui. Văn
Bạch Tử nhưng la chắp hai tay sau lưng thẳng hướng đi một ben, mười phần một
cai khong tranh với đời dang dấp. Phat hiện cử chỉ khac thường, ma Văn Huyền
Tử cũng đồng dạng rơi vao phia sau, co người bỗng nhien keu len: "Sư tổ, lao
nhan gia ngai từng noi, đường len nui cũng khong phải la một chỗ. . ."
Nghe tiếng, đa bước len thạch kinh Tung Van Tan Nhan bỗng nhien xoay người
lại. Tiểu nha đầu kia đoi mắt sang lấp loe, con hướng về hai ben am thầm ra
hiệu. Hắn lập tức ha ha cười noi: "Theo ta được biết, sơn đạo co chín cai. .
."
Lời vừa noi ra, mọi người bừng tỉnh. Khong noi lời gi, Mặc Cap Tề đa đi đầu
tuần chan nui hướng về trước chạy đi. Ma Tung Van Tan Nhan nhưng la giục mọi
người đồng hanh. ..
Ban ngay sau, một điều cuối cung sơn kinh trước, Mặc Cap Tề bất đắc dĩ noi
rằng: "Chin đạo cấm phap, đều khong khac nhau chut nao. Lam Nhất từ chỗ nao
len nui, thực tại khong co dấu vết ma tim kiếm."
Rát nhièu van bối đệ tử đa số khong con chủ trương, chỉ lo theo chinh minh
trưởng bối lam việc. Tung Van Tan Nhan nhưng ưng thứu binh thường nhin chằm
chằm hai vị đạo hữu, con mang theo can nhắc bất tận nụ cười. hanh động như
vậy, lam cho Văn Bạch Tử vung một cai ống tay ao liền xoay người, căn bản
khong rảnh chu ý. Ma Văn Huyền Tử nhưng từ dung noi rằng: "Tục truyền, Thai Cổ
Sơn, sơn đạo chín cai, đều co thể đến Thai Nguyen giới ba tầng, đẹp đẽ tiểu
thuyết:. Ngươi đa cac loại (chờ) ý ở Lam Nhất, lẫn nhau khong bằng phan cong
nhau tiến len. . ."
. . .
Mọi người con ở dưới chan nui tranh chấp khong ngớt, ma Lam Nhất đa tới đến
xuyen van đường mon phần cuối. Nhin thấy trước mắt, khiến cho hắn ngạc nhien
khong ngớt.
Một đoạn hơn mười trượng cao ngọn nui, tọa lạc với yen trong mưa. Ben trong
hứa phạm vi vị tri, co động phủ, co thạch đinh, con co. ..
Lam Nhất chậm rai bước qua xanh tươi sườn nui, khac thường hương xong vao mũi.
Tam thần rung len, hắn tuần nhin lại. Hơn mười cay kỳ hoa dị thảo xa gần chằng
chịt, đều khi thế nồng nặc, rất la bất pham. Đay la linh dược?
Tam co kinh hỉ, Lam Nhất vẫn chưa co hanh động, ma la lần thứ hai ngưng thần
chung quanh. Chinh minh ở ngoai, lại khong nửa bóng người.
Chẳng lẽ, trước đay nhin thấy, chỉ la nhất thời tam thần hoảng hốt. ..
Bất qua, trước mắt địa phương nay, cực tự viễn cổ Tien Nhan vườn thuốc. Nay
sot lại đến hơn mười cay linh dược, co chut it nien đại cửu viễn, đèu vi hiếm
thấy bảo vật.
Suy nghĩ một chut, Lam Nhất vẫn la đem linh dược từng cai lấy, cung sử dụng
hộp ngọc bao bọc. Đem thu thập thỏa đang sau khi, hắn luc nay mới đi xuống nui
pha. Tay trai ben ngoai trăm trượng nhai thạch ben tren, một toa hinh dạng đơn
giản thạch đinh lăng khong nang len; tay phải trăm năm mươi trượng ở ngoai,
một chỗ kheo leo động phủ yen tĩnh khong người.
Lấm let nhin trai phải dưới, Lam Nhất gần đay hướng đi thạch đinh.
Bốn goc thạch đinh, vi la mau vang đất nui đa tuy ý đieu khắc thanh, mạo vũ
lăng khong, tự co bất pham ý nhị. hướng về phia ngọn nui một ben, tren co
hoanh phi co khảm bốn chữ: Thien Trường Đạo Viễn. Hai ben trai phải cột đinh
co khac hai cau, phan biệt la: Thai Hư Vo Trần Vũ Nhi Lạc, Van Gian Hữu Lộ
Tien Tử Lai. Chữ viết xinh đẹp ma phieu dật, nhưng tự tiện tay thư liền.
Cổ nhan đung la thật co nha hứng, pham la thạch đinh đền thờ loại hinh, liền
co dăm ba cau lưu lại, khong khong ý cảnh xa xưa ma loi keo người ta me mẩn.
Ma nơi nay lại lam giải thich thế nao? Hơi lam đanh gia, Lam Nhất vẫn la khong
nhin ra cai nguyen cớ, liền chậm rai đi tới thạch đinh, ngon tay khong khỏi
nhẹ nhang xẹt qua trụ đa. Mặt tren chữ viết nhập thạch ba phần, mềm mại em dịu
ma linh động phi thường, ứng vi la nữ tử tac phẩm.
Bước vao thạch đinh một khắc, dường như mưa gio đột nhien hiết, keo dai rả
rich, the lạnh lẽo the lương lạnh, tất cả đều đi xa. Đưa mắt viễn vọng, cảnh
sắc khong mong, mưa bụi xanh um, giống hệt bức tranh ngang dọc, chỉ la hơi
chut mấy phần co quạnh. Đặt minh trong nơi đay, đung la khiến người ta pham
niệm lanh lạnh, tam tinh thản nhien.
Do thạch trong đinh xoay người nhin lại, ngọn nui nghieng, mưa bụi tran ngập,
sườn nui Thanh Thanh, động phủ cửa mở, phảng phất chỉ chờ co người đội mưa trở
về. Thấy tinh hinh nay, Lam Nhất hơi nhếch khoe moi len len, cang khong ten
hiểu ý nở nụ cười. Động thien phuc địa, khong ngoai như vậy! Mặc du khong co
trời trong nắng ấm, co mưa bụi lam bạn, thủ một phương binh yen, la đủ!
Bất qua giay lat, Lam Nhất hơi run run. Nay ỷ đinh quan van lộ, chỉ đợi mưa
gio cố nhan đến, hẳn la con gai gia mới co tam tư? Ma một đường bụi gai, một
đường mau tanh chinh phạt, chinh minh lại sao lại an với nhất thời một chỗ?
Bởi vậy nghĩ đến, tam tinh, vũ cũng tinh; tam vũ, tinh cũng vũ. Tam theo cảnh
ma động, cảnh tuy tam ma biến. Thien lấy am dương phan dai ngắn, đạo khong
tron va khuyết tự vien man. Nay đo la cai gọi la Thien Trường Đạo Viễn. . . ?
Trong long linh quang loe len, lam vừa nhấc chan đi ra ngoai. Xoay người nhin
lại cai kia thạch đinh hoanh phi tren 'Thien Trường Đạo Viễn' bốn chữ, hinh
như co ngộ ra. Khi (lam) anh mắt lần thứ hai rơi vao khoảng chừng : trai phải
hai cau tren, hơi them phỏng đoan, hắn khong khỏi am thầm gật đầu.
Thai Hư khong bụi, ứng chỉ Thai Nguyen giới cung Hư Vo Giới giữa hai người một
nơi. Van co đường, chinh la ứng cảnh tam ý. Ma vũ lạc tien đến, co lẽ la ngay
đo tinh hinh, lại hay la vị kia tien tử tự xưng?
Thật lau nhin chăm chu vao trong mưa thạch đinh, Lam Nhất thản nhien suy tư.
Giay lat sau khi, hắn đuoi long may nhun, am o dưới, lặng lẽ xoay người, chậm
rai hướng về cai kia động phủ đi đến.
Hơn mười trượng cao một đoạn ngọn nui dưới, sat ben sườn nui tạc ra một gian
kheo leo động phủ, nhưng mưa gio bất xam. cửa động co cao hơn một trượng, ba
thước khoan, ben trong địa phương khong lớn, co giường, co mấy. ..
. . .
ps: nửa đem len go chữ, cuối cung cũng coi như đung luc đuổi ra Chương 01:.