Hoang Dã Vô Nhai


Người đăng: Boss

Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta

Trong san ở ngoai Nguyen Anh tu sĩ, đèu vi Tien đạo ben trong cao thủ, kiến
thức khong phải so với binh thường. Đẹp đẽ tiểu thuyết ngay khi ở cai nay
khong sử dụng ra được phap lực địa phương, mặc cho co thien đại thần thong
cũng khong dung được.

Vi vậy, ở Tan Tước Tử trong mắt, Lam Nhất khong co gi to tat. Ma sư huynh đệ
bón người lien thủ lại, khi (lam) đanh đau thắng đo. Đối phương con dam vọng
ngon giết bừa? Ma lại xem cuối cung ai la người thắng!

Tan Tước Tử bón người, đổ trở thanh cai ba, năm trượng to nhỏ vay cong trận
thế. Thấy Lam Nhất chậm rai ma noi sau khi nhưng la khong con động tĩnh, khinh
thường cười gằn một tiếng, liền cung ba vị sư huynh đệ khiến cho mắt sắc (.

Chờ từng người hướng về trước bắt nạt gần rồi hai đại bộ, Tan Tước Tử tren tay
am thầm dung sức. Cai kia dai hơn một trượng, đui người độ lớn Lang Nha đại
bổng ben tren, một trận bạc vụn gióng như anh sang lấp loe, mau tanh sat khi
lam người sợ hai. Thứ ba vị đồng mon từng người chấp nhất vừa nhanh vừa mạnh
phap bảo, hoặc kiếm, hoặc đao, tương tự khi thế hung hổ.

Lam Nhất đứng ở cấm chế ben trong, bất động như tung, chỉ co trong con ngươi
han ý cang luc cang trung. Nhom nay tu sĩ đèu vi Cửu Chau Nguyen Anh cao thủ,
từng cai từng cai kiến thức bất pham, vẫn la nhin ra chỗ yếu của minh. Luc nay
khong thể so dĩ vang, muốn giết bốn người nay sau khi toan than trở ra, sợ la
co chut phiền phức. Ma dưới con mắt mọi người, hơi bất cẩn một chut, noi khong
chắc thi sẽ bị cai kia ba nha đệ tử nhốt lại. Đến luc đo, chinh la một mảnh
hỗn 『 loạn (. [ Vo Tien ] đẹp đẽ tiểu thuyết thủ phat [] Vo Tien 770

Bất qua, trước mắt đa khong co đường lui! Ma khong con Kim Long kiếm cung
Thien Ma Ấn, khong ngại ta giết người lập uy!

"Lam Nhất, khong nen rua rụt cổ khong ra, vẫn để cho chung ta mở mang kiến
thức một chut ngươi cao nhan thủ đoạn. . ." Tan Tước Tử co chut khong kịp đợi,
lần thứ hai len tiếng khieu khich. Thấy tinh hinh nay, Đạo Tề Mon cac loại
(chờ) ba nha đệ tử căng thẳng tiếng long bỗng nhien vừa chậm, con co người
theo cười nhạo len.

Lam Nhất thần sắc ( bất biến, tren dưới quanh người nhưng la chậm rai tản ra
một tầng sat khi, cũng co một đạo thanh sắc ( long ảnh tuy theo bỗng nhien tức
khong. Hắn ống tay ao một phen, hắc quang lấp loe, đa là 'Thien Sat' thiết
bổng nơi tay,

Chợt thấy Lam Nhất xả ra rẽ : cái dai hơn sau thước thiết bổng, Tan Tước Tử
thần sắc ( căng thẳng. Khong cần ra hiệu, bốn người nhất thời huy động len
phap bảo, đem cấm chế vị tri thứ ba trượng nơi vay chết, khong lam đối thủ lưu
lại mảy may co thể sấn cơ hội.

Thời khắc nay, ngoại trừ đanh với song phương ở ngoai, tất cả mọi người đều ở
ngưng thần quan sat.

Lam Nhất canh tay giơ len, 'Thien Sat' ben tren hắc quang lưu chuyển. Hắn
khong chut hoang mang địa hai tay nắm bổng, dưới chan nhẹ nhang hướng về
trước một bước. Nhin cai kia trận địa sẵn sang đon quan địch bón người, khong
phản đói địa lạnh lung nhếch len khoe miệng.

Tan Tước Tử bón người vội toan lực điều động trong tay phap bảo, cuồng loạn
sat ý gắt gao niem phong lại vị tri phạm vi nơi.

Lam Nhất bước chan chưa hạ xuống, than hinh đột nhien một nhanh, trong chớp
mắt liền thoat ra cấm chế. trong tay 'Thien Sat' thiết bổng thế đi cang cấp,
liền như một cai hắc sắc ( lợi kiếm nhắm thẳng vao phia trước.

Tan Tước Tử sư huynh đệ, đèu vi kinh nghiệm lau năm chiến trận người, ứng
địch thủ đoạn rất la lao đạo. Đối thủ hiện than một sat na, hắn bón người đa
vung len phap bảo nhao tới.

Khong con phap lực thần thong, lại co yeu tu luyện thể xương đồng da sắt cung
một than hiếm thấy khi lực, chinh la bay ra Chan Vũ Mon đệ tử than thủ thời
điểm tốt. Tan Tước Tử bón người hợp lực một đon dưới, uy lực cang sau. Chỉ
thấy phap bảo o o vang vọng, anh sang lấp loe, thanh thế kinh người.

Lam Nhất lao ra cấm chế sau khi, liều mạng địa vung len thiết bổng hướng về
phia gần đay một người nem tới. Ma bốn đạo phap bảo anh sang dĩ nhien tới
người, hắn nhưng khong thể nao tranh ne. ..

Hơn mười trượng ở ngoai, trong đam người Cổ Tac anh mắt sang ngời, ngược lại
lại thần sắc ( do dự. ..

Mười mấy trượng ở ngoai, Ninh Viễn hơi ngạc nhien, hay con yen lặng xem biến
đổi. Hoa Trần Tử đoi mắt sang loe len, phấn chấn thần sắc ( ben trong ẩn co
chờ mong. ..

Ben ngoai trăm trượng, Chức Nương nhẹ nhang nhiu may, thầm nghĩ, cai kia tuyệt
đối khong phải một cai lỗ mang người. ..

Với mọi người quan tam thời khắc, cai kia bón cai đoạt mệnh phap bảo, đa
khong chut lưu tinh địa nện xuống. Chỉ nghe "Oanh ----" một tiếng vang thật
lớn, tia sang choi mắt thoang chốc nuốt hết Lam Nhất bong người.

"Khong đỡ nổi một đon, ha ha. . ." Một chieu đắc thủ, Tan Tước Tử vừa mừng vừa
sợ. Ma hắn tiếng cười mới len, liền im bặt đi. Cung luc đo, mọi người vay xem
đều trừng lớn hai mắt.

Ánh sang tan đi, bốn mon phap bảo đồng thời rơi vao đất trống ben tren, ma cai
kia gặp vay cong người nhưng la khong gặp. Với Tan Tước Tử đam người kinh ngạc
thời khắc, phia sau đột nhien co một đạo hắc sắc ( bao tap gao thet ma tới.

Dưới sự bất ngờ khong kịp đề phong, bón người đều mặt sắc ( đại biến. Ma bất
qua thiểm niệm trong luc đo, đo la "Ầm ----" một tiếng vang trầm thấp, trong
đo hai người đồng thời tao tập, liền thật giống như bị Cuồng Phong chặt đứt eo
người, cang la khong phan trước sau địa một len bay ra ngoai.

Một ý nghĩ sai lầm, liền chiết đi tới hai vị sư huynh đệ, cả kinh Tan Tước Tử
cung ten con lại vội vang lui về phia sau, con khong vội cach dung bảo chặn ở
trước người. Ma Lam Nhất đột nhien xuất hiện giữa trời, thai độ hung dữ, sat
khi lẫm liệt, lần thứ hai bứt len một đạo hắc phong nộ cuốn tới. [ Vo Tien ]
đẹp đẽ tiểu thuyết thủ phat [] Vo Tien 770

Thời khắc nay, Tan Tước Tử bừng tỉnh ma ngộ. Đối phương thật giống la một thể
ba tu, chinh minh thi lại lam sao chiếm được lợi? Hắn lập tức long sinh hối
hận, đa là đấu chi hoan toan khong co, liền muốn xoay người thoat than, con
cấp thiết cao giọng noi: "Cổ đạo hữu. . ." Một người khac cũng khong dam cậy
mạnh, than hinh chợt lui ma đi, chỉ muốn mượn phia sau rát nhièu đồng mon,
đến thoat được một cai tinh mệnh.

Mười trượng ở ngoai Cổ Tac, từ lau la long sinh khong ổn. Thấy thế, hắn liền
muốn mang theo mọi người cung nhau tiến len.

Với nơi đay khong cho hoan thời khắc, Lam Nhất khẩn bức ma tới, hai con mắt
xich mang hiện ra, đột nhien đem trong tay 'Thien Sat' mạnh mẽ nem.

Người đa bị dẫn ra cấm chế, lam sao con chưa động thủ? Tan Tước Tử vốn định
keu cứu, ma cổ đạo hữu ba chữ mới ho len tiếng, liền bị một mảnh han sam sam
huyết quang bao phủ. Chỉ một thoang, hắn tam thần hoảng hốt, chỉ cảm thấy tử ý
giang lam, khiến người ta kho co thể chống cự.

Chỉ bất qua thiểm niệm trong luc đo, Tan Tước Tử đột nhien giựt minh tỉnh lại,
nhưng luc nay đa muộn. Một cai lạnh lẽo thiết bổng liền như một bức như nui
lớn, mang theo đien cuồng sat ý cung khong thể nao loại kem uy thế, với chớp
mắt liền nện ở tren người hắn. ben tai mơ hồ nghe được "Phốc ----" một tiếng,
trơ mắt nhin nguyen bản cường trang than thể bị ep trở thanh thịt băm, khi hải
ben trong Nguyen Anh bị oanh thanh nat tan. ..

Một người khac mới lui ra xa năm trượng, than hinh bỗng nhien dừng lại : một
trận. Chờ co phat giac thời gian, eo trong bụng bỗng nhien te rần. Hắn thần
quang tan ra địa liếc mắt nhin ba thước ở ngoai cai kia mặt khong hề cảm xuc
người, lại kho co thể tin ma cui thấp đầu đi. Một con thiết trảo gióng như
tren tay, vết mau tran trề, con co một cai giống như đa từng quen biết Nguyen
Anh. ..

Cổ Tac đa nhan cơ hội lao ra đoan người, ba nha Tien mon hơn năm mươi vị
Nguyen Anh đệ tử theo hung hăng ma động.

Vừa lúc với luc nay, "Rầm, rầm. . ." Bốn cụ tử thi te nga tren mặt đất. Một
tức, hoặc la hai tức, Tan Tước Tử bón người tất cả đều chết.

Giết người sau khi, Lam Nhất chưa lam nửa phần dừng lại, thừa cơ cướp đoạt
Túi Càn Khon cung tren đất phap bảo, lại trảo trở về 'Thien Sat' thiết bổng,
than hinh loang một cai liền lui tới cấm chế trước đo. Ma tren tay cầm lấy cai
kia Nguyen Anh, nhưng la khong thấy bong dang. Đi tới như gio, hắn hai chan
chưa ổn, quanh than sat khi chưa tieu, đa là hướng về phia có ý đồ rieng Cổ
Tac đam người lạnh giọng quat len: "Khong muốn sống, tiến len nhận lấy cai
chết!"

Cai kia nguyen bản muốn nhan cơ hội lam kho dễ ba nha đệ tử, đột nhien trở
nen chần chờ len. Nhin tren đất tử thi, lại nhin sat ý uy nghiem đang sợ Lam
Nhất, nhom người nay hai mặt nhin nhau, nhất thời kho co thể na động bước
chan.

Bốn vị đến từ danh mon đại phai yeu tu cao thủ, chớp mắt la được bốn đống
khong con sinh cơ huyết nhục. Ma cai kia Lam Nhất khong triển khai đoi mạng
thần thong thời điểm, giết len người đến cang là như khoai đao chem ma. giết
choc thanh tinh, thực sự la trăm nghe khong bằng một thấy. ..

Vo tinh hay cố ý giết người lập uy, kha thấy hiệu quả. Từ nay về sau, chỉ sợ
lại khong Nguyen Anh tu sĩ dam dễ dang khieu chiến Lam Nhất. Ma lần nay cử
động, tuy noi la kinh sợ chin đại tien mon đệ tử, nhưng hay la co người sinh
ra dị dạng tam tư.

Hoa Trần Tử am thầm kinh thở dai dưới, tren khuon mặt nhỏ nhắn thần sắc ( biến
ảo lien tục. Phoi tiểu tử, thực sự la quỷ kế đa đoan! Tien cảnh mở ra thời
gian, ngươi đo la dung vừa mới cai kia một chieu lừa ta, thực sự la đang ghet!
Bất qua, ngươi giết len người đến, thực sự la hiếm thấy hung tan a! Khong sao
cả! Như sư tổ nguyện thu ngươi nhập mon, ta người sư tỷ nay vẫn la rất co dung
người chi lượng. . . Hi hi. ..

Co gai nay khi thi nhiu may, khi thi tự đắc nhạc, dẫn tới cach đo khong xa
Ninh Viễn am thầm lưu ý. Giay lat, hắn vừa nhin về phia cai kia ngạo nghễ **
người trẻ tuổi, suy tư. Phan than? Một cai Nguyen Anh tu sĩ, nguyen thần chưa
thanh, lam sao tu đạt được than thuật. ..

Ben kia một hồi chem giết phan ra thắng thua, ben nay Chức Nương nhưng tam sự
khong ro. Co lẽ la chan ghet mau tanh, hay la coi nhẹ sinh tử, nàng từ lau
chuyển hướng hắn nơi, trong long xa xoi vừa chậm, rồi lại khong ten đang len,
ben tai nhưng truyền đến người nao đo venh vao hung hăng lời noi thanh ----

"Cổ Tac! Bao nhieu người chết ở ngươi xui giục dưới, ma ngươi bản than nhưng
binh yen vo sự. Co ngươi đệ tử như vậy, chinh la Đạo Tề Mon chi hạnh, nhưng la
Chan Vũ Mon, Cong Lương Mon chi bất hạnh, ha ha. . ."

Lam Nhất lạnh lung nở nụ cười, xoay người thiểm nhập cấm chế ben trong, trực
tiếp xuyen qua sơn binh đi xa. Với nơi nay tri hoan lau như vậy, sai được rồi
uy phong, hắn lại vo ý lưu lại. Chờ khong gặp bong người, lại một lần xem thời
cơ trốn ở đoan người nơi sau xa Cổ Tac luc nay mới đi ra.

Cấm chế đa vo ac người ngăn trở, những tien mon khac đệ tử sắp vọt tới. Cổ Tac
nhin về phia phia sau mọi người, chuyện đương nhien địa phan pho noi: "Liệm
mấy vị đạo hữu thi hai, chung ta vẫn cần thưởng trước một bước. . ." Lời con
chưa dứt, thần sắc ( ngẩn ra. Chan Vũ Mon đệ tử tự minh việc, Cong Lương Mon
người nhưng la thẳng đến cấm chế ma đi, chỉ co Đạo Tề Mon đệ tử lung tung đứng
ở tại chỗ.

Một cau đơn giản ma lại dụng ý tho thiển, liền để ba nha kết minh chỉ con tren
danh nghĩa?

Cổ Tac mặt đen bi co quắp một trận, khong cam long lắc đầu một cai. Giay lat,
hắn hướng về phia những kia đồng mon sư huynh đệ vo lực vung vung tay, liền
muốn lẫn nhau kết bạn rời đi, rồi lại ngừng lại. Sơn binh tren, tất cả mọi
người đều xoay người viễn vọng. Ba bong người dần dần tới gần. ..

. . .

Xuyen qua trải rộng cấm chế sơn binh sau khi, Lam Nhất tuần thềm đa thẳng đến
tren đỉnh ngọn nui ma đi. [ Vo Tien ] đẹp đẽ tiểu thuyết thủ phat [] Vo Tien
770

Ngàn trượng Xich Sơn, khong kho phan cang. Lam Nhất chỉ dung gần nửa canh
giờ, liền đa chậm rai tiếp cận cai kia xich ha tran ngập vom trời.

Khong gặp kieu dương, chỉ ở Van Ha đỉnh bước chậm, trước sau trai phải một
mảnh menh mong.

Lam Nhất am thầm nhác theo cẩn thận, một bước một cấp, dường như bước tren
may ma đi.

Khong ten trong luc đo, trước mắt rộng mở sang sủa, lại một toa nui cao sừng
sững đứng sững ở phương xa. ..

Ngạc nhien thời khắc, Lam Nhất nhin lại phia sau. Hoang da Vo Nhai, đường về
đa khong. Trước đo vung thế giới kia, phảng phất đa trở thanh khong đảo ngược
chuyển qua khứ. Hắn ngẩng đầu nhin lại, Thien Quang xich minh. ..

. . .

ps: Đoan được chấm dứt cục, nhưng vĩnh viễn đoan khong ra qua trinh. Người
cung cố sự, đều la cai nay đức hạnh!


Vô Tiên - Chương #770