Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
... ... ... ... ... ... ... ... ...
Lam Nhất mạnh hơn độ hắc thủy, liền dẫn Hoa Trần Tử bay về phia bờ ben kia.
Nhan thien địa cấm chế duyen cớ, vừa đi bất qua hơn mười trượng, hai người
liền từ giữa khong trung rớt xuống. Hắn sớm co tinh toan, thuận lợi liền tung
ba thanh phi kiếm.
Cai kia ba thanh phi kiếm, đèu vi Lam Nhất giết người đoạt được, khong co chỗ
nao ma khong phải la Nguyen Anh tu sĩ sử dụng phap bảo. du chưa kinh tế luyện,
với phap lực gia tri dưới, liền tác dụng lớn trở thanh đa ke chan. Khi hắn
chan đạp thanh thứ ba phi kiếm mượn lực nhảy len thời gian, dong chảy xiết ben
trong đột nhien bóc len một vệt bong đen.
Dưới sự bất ngờ khong kịp đề phong, Lam Nhất bị cuốn lấy eo phuc, cũng đột
nhien đi xuống rơi xuống.
Bach vội ben trong, Lam Nhất khong quen đem Hoa Trần Tử nem ben bờ. Ma cai kia
hồng nhạt bong người mới đi, hắn liền đột nhien chim vao chạy chồm trong song.
Dị biến đột ngột sinh, lạnh lẽo hắc am thoang chốc đem nuốt hết.
Vao nước một sat na, tranh thủy chu quyết vận chuyển, Lam Nhất trong trong mắt
xich mang lấp loe, chỉ thấy hoanh ngược ma tao bạo chảy đầm đia ben trong, một
tấm cai miệng lớn như chậu mau đa mang theo hung hăng sat khi trước mặt. Cai
kia um tum răng nhọn, dễ dang cho trong bong tối cũng co thể thấy ro rang.
Đay la một con rắn to, vẫn la một con giao long? Với khong cho hoan thời khắc,
Lam Nhất tiện tay lấy ra rau rồng tien, cũng đột nhien vung len tả quyền đập
tới. Yeu thu kia khong hề nghĩ rằng qua co người dam hoan thủ, ma lại lực đạo
la mạnh mẽ như vậy, nhất thời trung chieu.
"Ầm" một tiếng vang trầm thấp, nắm đấm thep chinh va phải yeu vật dưới cằm.
thế tới dừng lại : một trận, miệng rộng thoang hợp lại, liền nhanh chong bị
một đạo tiếp theo một đạo kim quang um tum địa troi buộc len. No giận khong
kềm được, đien cuồng lung lay đầu to, cật lực giay dụa, con khong quen hung
manh địa giay dụa than thể, thế tất yếu đem con mồi cám co, lặc tử, nghiền
nat.
Một quyền vung ra sau khi, Lam Nhất canh tay trai te dại, ma lại eo phuc trở
xuống thậm chi hai chan, đa sớm bị tho to ma cứng cỏi 'Than rắn' quấn vai
vong, cũng dũ lặc dũ khẩn, cang la khiến người ta khong thở nổi. Ma yeu vật
kia tập kich bị nghẹt, cang là hung tinh qua độ, đang đien cuồng địa nhe răng
nhếch miệng, mắt thấy liền muốn tranh thoat rau rồng tien. Thấy tinh hinh nay,
hắn thầm ho khong ổn, lần nay phiền phức.
Nay trầm thủy vị tri thien địa cấm chế, cung luc trước trọc hồ xấp xỉ, Lam
Nhất đạo anh phap lực bị phong, chỉ con lại dưới long anh cung ma anh chống đỡ
lấy luyện khi tu vi. Hắn vốn tưởng rằng nay song lớn chỉ la thủy trầm kho độ
ma thoi, dựa vao tự than thủ đoạn co thể bảo an nguy khong lo, nhưng khong
nghĩ dưới nước con tang co hung han như vậy yeu vật, thực tại khiến người ta
kho ma phong bị. Ma luc nay khong diện tich lợi, kho tranh khỏi muốn ăn thiệt
thoi.
Ý nghĩ nhanh quay ngược trở lại trong luc đo, Lam Nhất lực quan toan than.
Theo gan cốt một trận 'Đung đung' vang rèn, cường han lực đạo nhất thời tran
ngập tứ chi, ma vẫn con khong kịp co giay dụa, yeu vật liền quấn quit lấy hắn
ciim vao đay nước, cang là đột nhien vung vẩy đầu, cung sử dụng mặt tren cai
kia một sừng mạnh mẽ đập xuống.
Lam Nhất khong dam thất lễ, song quyền cung vung, "Ầm" một thoang đanh vao yeu
vật một sừng tren. Đối phương đầu to đột nhien giơ len, hắn cang bị chấn động
đến mức tren người sau nay ngửa mặt len, nắm đấm thậm chi canh tay đều la một
trận thấu xương đau nhức. Ma suc sinh kia chỉ la hơi ngưng lại, liền nộ giương
một nửa miệng rộng hung tợn cắn tới, cai kia mặt tren con co một nửa chưa
tranh thoát rau rồng kim tien.
Yeu vật hung ac như thế, khiến cho người chống đỡ khong ngừng. Lam Nhất bị
bức ep đén nổi giận, hai mắt bỗng nhien trợn tron, huyễn đồng xich mang
thoang chốc xuyen thấu hắc am nước song. Một mảnh vo bien vo hạn mau mau trong
khoảnh khắc tran ngập bao phủ ma đến, suc sinh kia hoảng hốt thất thần, khi
thế vi đo hơi ngưng lại.
Cầm cố hơi co lỏng lẻo ra, Lam Nhất rut người ra. Hắn vẫn chưa thoat đi, ma la
ngon tay một điểm, đột nhien nắm chặt rau rồng kim tien, đem cai kia ha to mồm
bo tết len. vẫn khong muốn coi như thoi, hướng về trước một chuỗi, cang la
vươn minh cưỡi ở yeu vật cổ ben tren, vung len một đoi nắm đấm thep liền khong
muốn sống đập xuống.
"Ầm, ầm" mấy lần, kho nhịn đau đớn lam cho yeu vật giựt minh tỉnh lại. nhất
thời phẫn nộ khong ngớt, đien rồi gióng như cấp tốc lăn lộn."Ầm ----" một
tiếng, rau rồng roi cang la đứt đoạn mấy đoạn, no đột nhien quay đầu lại keo
tới, cai kia manh liệt lực đạo lam người kho co thể nắm giữ, Lam Nhất suýt
chut nữa bị quật bay đi ra ngoai. Cũng may chỉ la đi xuống động vai thước, hắn
vội khong mất cơ hội ky địa duỗi ra hai tay, kim sắt gióng như khẩn co bằng
thung nước thu than, cũng ở cai kia cai miệng to dưới tả đoa hữu.
Yeu vật sao chịu nay chịu thua, một luc lau hanh hạ khong ngớt, nhưng kho co
thể cắn cổ dưới đối thủ. Lam Nhất lại lấy hai chan quấn quit lấy no than thể,
cũng rut ra một cai tay đến, lấy ra một thanh phi kiếm liền mạnh mẽ đam.
Tuy tu vi được hạn, Lam Nhất nhưng có một than cường han gan cốt cung long
anh lực lượng. Vi vậy, hắn khong phi cai gi cong phu liền đem yeu vật than thể
chọc ra tới một người lỗ thủng.
Suc sinh kia bị thiệt lớn, cang đien cuồng. Ma tren lưng người nhưng tứ chi
troi buộc, nhất thời kho co thể thoat khỏi. Như vậy như vậy, chờ một mạch nửa
canh giờ qua khứ, no dần dần lực bi.
Lam Nhất sao bỏ qua cơ hội tốt, lần thứ hai một chieu kiếm đam vao.
Đau đớn cung khủng hoảng, để nay như xa như giao yeu vật ăn khong nhịn được.
Tren lưng người tuy be nhỏ khong đang kể, nhưng như nghĩ phệ cốt gióng như
đoi mạng, từ lau khong thể tả chịu đựng no, khong thể khong lam dựa vao nơi
hiểm yếu chống lại. Ma với nay day dưa cung chem giết thời khắc, Lam Nhất nhan
cơ hội đem lại chọc ra mấy cai lỗ thủng.
Chỉ chốc lat sau, sức cung lực kiệt yeu vật đa là đấu chi hoan toan khong co,
liền muốn chui vao đay song nơi sau xa tranh ne. Ma luc nay Lam Nhất nhưng la
đến sức lực đầu, thừa dịp chưa chim xuống thời khắc, cang la hai tay cầm lấy
no nem bờ song.
Khong ngờ vọt ra khỏi mặt nước, vừa tan nhẫn te xuống đất, yeu vật kinh hoảng
len. Đột nhien thấy một than ao hồng bong người, no liều mạng địa nhao tới,
chỉ đợi liều chết liều mạng...
Đột nhien bị kinh biến Hoa Trần Tử, từ lau la sợ đến tay chan luống cuống. Đối
mặt hung ac dị thu, bị phong trụ tu vi nàng khong hề sức lực chống đỡ. Khi
(lam) một đạo mau xam bong người đột nhien cang đỉnh ma qua, trợn mắt ngoac
mồm...
Lam Nhất nhảy ra mặt song thi, con mắt anh sang lạnh lẽo loe len. Len bờ, ha
cho phep ngươi nay trong nước suc sinh hung hăng! Hắn đột nhien lao xuống, đột
nhien bổ ra một anh kiếm.
"Oanh ----" một tiếng, yeu vật kia thế tới dừng lại : một trận, sau nay lăn
hai vong, nhưng khong bị ánh kiém gay thương tich. Ma no lập tức liền nhận
ra Lam Nhất cai nay chan chinh tử địch, bỗng nhien bàn đứng len cũng ha to
miệng, bộc lộ bộ mặt hung ac, lam bộ muốn lao vao.
Luyện khi tu vi sao sử dụng phap bảo uy lực đến, muốn kết quả suc sinh nay
tinh mạng, vẫn cần gần người vật lộn mới được! Lam Nhất người chưa rơi xuống
đất, đa là nhanh như nhanh như tia chớp xong đến yeu vật kia ben người. Len
bờ sau khi, no viễn khong ở ben trong nước như vậy linh hoạt, vẫn con khong
kịp co hanh động, hạng dưới liền lại bị người hai tay chăm chu co trụ.
Yeu vật mới chịu giay dụa, Lam Nhất đa là một chieu kiếm xuyen dưới. Đối
phương đau đến cả người run len, nhao địa đo la một trận cấp tốc lăn lộn. Ma
tren tay hắn anh sang lấp loe, cang la lấy ra một cai lại một thanh phi kiếm,
hết mức sau sắc thống nhập suc sinh kia trong cơ thể.
Trong khoảng thời gian ngắn, nhan thu lăn trở thanh một đoan. Cat bay đa chạy
ben trong, như co như khong thở phi pho gao thet cung tư len tiếng thỉnh
thoảng vang len, khiến người ta truật mục kinh tam.
Khong cần thiết chốc lat, tất cả yen tĩnh lại.
Bờ song một ben, Hoa Trần Tử lấy tay che miệng, khắp nơi kinh ngạc. Cai kia
bốn, dài năm trượng cầu giao khong nhuc nhich nằm, tren người cang la cắm hơn
mười thanh phi kiếm, kiếm kiếm chỉ con lại rơi xuống chuoi kiếm. đầu lau dưới
nứt ra rồi một đạo dai mấy thước lỗ thủng, vẫn con tự chảy xuoi mau đen. Ma
ong lao kia chinh cưỡi ở dị thu tren người, tren tay con cầm một cai chảy
xuóng mau đen phi kiếm. Trải qua một phen chem giết, hắn một than đạo bao vẫn
tinh chỉnh tề, nhưng la toc tai bu xu, dang dấp co chut chật vật, nhưng đằng
đằng sat khi...
Trời ạ! Ông lao kia sao hung ac như thế, hắn từ đau tới nhiều như vậy phap
bảo...
Hoa Trần Tử am thầm hoan khẩu khi, nhẹ giọng noi: "Tiền bối! Nhập trầm thủy,
giết Giao Long, chào ngài sinh lợi hại nha..."
Lam Nhất nghe tiếng ngẩng đầu, co gai kia chinh mang theo lấy long biểu hiện
nhin tới. Hắn trầm giọng hỏi: "Xu nha đầu, ngươi vi sao con chưa rời đi?",
đứng dậy dời hai bước, ngược lại quan sat tren đất yeu vật.
Hoa Trần Tử chậm rai khoi phục thai độ binh thường, phụ cận noi: "Con khong la
lo lắng tiền bối an nguy nha! Trần Tử luc nay mới dam mạo hiểm nguy hiểm đến
tinh mạng ma khong muốn khong khi, cũng may mắn mắt thấy lao nhan gia ngai
chem giết Giao Long..."
Lam Nhất đa nhin ra yeu vật lai lịch, nước xoay Hoa Trần Tử trừng một chut,
noi: "Cầu giao bất qua la trầm thủy chi thu thoi, thi lại lam sao nen phải
Giao Long danh xưng? Một minh ngươi nha đầu tuổi tac khong lớn, liền chỉ co
thể khoe khoang miệng lưỡi hay sao?" Noi xong, hắn đem xam trắng toc thu thập
dưới, lại la rung len tay ao, luc nay mới tại chỗ đạc vai bước, rất la lao khi
hoanh thu (như ong cụ non) dang dấp.
Hoa Trần Tử am thầm oan thầm, mang theo đầy mặt ủy khuất noi: "Ngai than la
tiền bối, sao co thể như vậy oan uổng nhan gia? Nếu khong co như vậy, Trần Tử
lam sao lấy sẽ hiện than nơi nay đay..."
Nghe tiếng, Lam Nhất khong co thời gian để ý, ma la mang theo phi kiếm vi la
cầu giao mổ bụng pha đỗ. Hừ! Pha huỷ ta rau rồng roi, ta liền đem lột da rut
gan! Hắn tren net mặt hơi co uể oải, nhưng kho nen tự đắc vẻ.
Cầu giao co tới dài bốn, năm trượng, vảy giap cứng cỏi tham hậu. Phi hết một
phen cong phu, Lam Nhất mới đưa lột da đi cốt, cũng đem cai kia một sừng cắt
xuống, lại rut ra một cai giao gan. Bụng gian giụa ben trong, hắn lại lấy ra
một vien điểu trứng đại ngăm đen Thu đan.
"Suc sinh nay tuy rất cường đại, nhưng cũng khong co phap lực thần thong, sao
sẽ sinh ra nội đan đay?" Nhin tren tay, Lam Nhất to mo tự noi một cau. Hắn
ngược lại nhin về phia cach đo khong xa, cai kia Hoa Trần Tử con đứng ở tại
chỗ, miệng quyệt trứ, u oan địa nhin chằm chằm mũi chan của minh, bị khinh bỉ
dang dấp rất la đang thương!
Xu nha đầu, mặc cho la mọi cach lam thai, chỉ la tự lam tự chịu thoi! Ngươi
cũng co hom nay... Lam Nhất đuoi long may vẩy một cai, giơ tay ra hiệu dưới,
lấy trưởng giả giọng điệu noi: "Nha đầu, xem vật nay để lam gi nơi, lao phu
khong ngại đem đưa ngươi..."
Hoa Trần Tử bỗng nhien ngẩng đầu, oan ức anh mắt nhất thời loe len. Nhin cai
kia đầy đất mau tanh, cung với cai kia đồ tể binh thường Lao Đầu, nàng bỗng
nhien hi hi nở nụ cười, mặt thoang chốc sang rực rỡ cảm động len, dường như
vừa mới cai gi cũng khong từng đa xảy ra, cang la nhảy ca tưng hướng về trước
đi mấy bước, nhin chằm chằm tay của đối phương tren noi: "Cầu giao chinh la
viễn cổ dị thu, từ nhỏ liền co nội đan, co thể luyện chế tăng cao tu vi đan
dược, quả thật bảo vật hiếm co..."
Lam Nhất ra vẻ bừng tỉnh, noi: "Thi ra la như vậy..."
Hoa Trần Tử miệng cong len, nhẹ nhang nang len tinh xảo cằm, tham lam vẻ mặt
ben trong mang theo giảo hoạt ý cười, noi: "Lao nhan gia, muốn noi lời giữ lời
ồ!"
Lam Nhất khinh thường hừ một tiếng, vuốt rau noi: "Lao phu ha lại la cai kia
noi khong giữ lời người? Một vien nội đan ma thoi, quyền lam nha đầu lễ ra
mắt!" Hắn đường hoang, cũng đa khong con la chắp tay nhường cho, ma la trở
thanh trưởng bối đối với van bối ban thưởng.
Hoa Trần Tử hi hi nở nụ cười, vội giả vờ giả vịt địa khom người bai tạ. Lam
Nhất rất la hào phóng địa nem ra trong tay Thu đan, xoay người thời khắc, đa
là nhan nhạt nhếch len khoe miệng. Hắn hướng đi đoi kia mau đen chưa hết giao
nhục, vung kiếm liền chem khối tiếp theo. Phia sau co người hiếu kỳ hỏi: "Tiền
bối lam chi?"
Lam Nhất thuận miệng đap: "Ăn thịt!"
Hoa Trần Tử đa thu hồi Thu đan, đoi mắt sang loe len, thoang chần chừ một luc,
cười noi: "Cai kia giao nhục... mui vị hẳn la khong kem ồ!"