Người đăng: Boss
Convert by Thanh Địa Gia Thien
Converter: Tiểu Ta
. . .
". . . Tam Cảnh vien man giả, phan thần ngàn vạn, khong co chỗ nao ma khong
phải la ảo giac, khong co chỗ nao ma khong phải la bản ton tồn tại, khong co
chỗ nao ma khong phải la đại thần thong. Ma ngươi cự bước đi kia vẫn con co
thien địa xa, luc nay giảng những nay co cai rắm dung, con khong bằng liền cai
kia một điểm phi hỏa tới noi Đạo Nhất hai. . ."
Lam Nhất yen lặng ngồi một minh, chỉ co hai mau rạng ngời rực rỡ.
Lao Long noi tiếp: "Thien hạ chi hỏa, phan thien, địa, nhan ba hỏa, am dương
cac sau, tổng cộng mười hai loại. Thien chi dương hỏa co hai, vi la Thai Dương
chan hỏa cung Tinh Tinh phi hỏa; thien chi am hỏa co hai, chinh la Cửu Long
xich hỏa cung Thien Sat loi hỏa; địa chi dương hỏa co ba, địa chi am hỏa co
hai, nhan chi dương hỏa co một, am hỏa co hai, cuối cung nhất đo la tam muội
chan hỏa. ..
Ngươi đến từ ma trủng một điểm mồi lửa, đo la cung Cửu Long xich hỏa xấp xỉ
phật Thien Sat loi hỏa, nhưng nhan tế luyện khong đủ ma kho co thể hiện ra vốn
la khuon mặt. Ma trước đo khe nui trong thạch phong đen đuốc, đo la khiến lao
Long ta cũng sinh ra sợ hai Tinh Tinh phi hỏa.
Cũng may cai kia phi hỏa uy lực bach khong tồn một, lại khong co ý lam kho dễ
ngươi những nay pham phu tục tử. Nếu khong, đốt sạch nay con sot lại tien cảnh
tuyệt đối khong phải việc kho. . ."
Nghe vậy, Lam Nhất am thầm thay đổi sắc mặt. Phần Thien diệt địa chỉ ở vẫy tay
một cai, đo la thế nao một phen khi thế a! Chinh minh rất dịch đi đến ngay hom
nay, dưới chan lộ dường như rộng rai len, nhưng cũng trở nen cang them cao xa
kho lường! Ma trong cơ thể minh Thien Sat loi hỏa nếu la thể hiện ra mười phần
uy lực, lại la thế nao một phen tinh hinh đay? Hắn khong khỏi trường thở phao
một cai, nghe lao Long lại noi: "Cho tới cai kia bốn cau thoại, khong hẳn
chinh la lời tien tri, noi khong chắc la ba lao kia tử ăn noi - bịa chuyện,
ngươi để ý đến nang lam chi. . ."
Ăn noi - bịa chuyện? Cai nay lao Long lại ngon từ lấp loe, Lam Nhất bất đắc dĩ
lắc đầu một cai. Cai kia Minh Phu nhan mặc du chỉ la một tia phan thần tồn
tại, vẫn như cũ cường đại lam người khong thể nao tưởng tượng. Ma luc đo khe
nui tren co nhiều người như vậy, tại sao chỉ co chinh minh nghe được nay bốn
cau thoại?
Vạn Sơn Minh Tuyền Thủy Tự Thanh, Thien Hoang Viễn Cổ Mạch Lộ Hanh; Nhất Điểm
Phi Hỏa Tam Thien Cảnh, Cửu Thế Vi Nhan Lưỡng Nan Phung! Nay bốn cau thoại đến
tột cung nen lam giải thich thế nao? Vị kia Minh Phu nhan lấy thủy đai khach
thời điểm con noi hai cau, đo la 'Ẩm Hạ Minh Tuyền Nhất Oản Thủy, Tẩy Khứ Hỗn
Độn Vạn Thien Trần!
Cai kia binh gốm ben trong, chẳng lẽ thịnh đo la Minh Tuyền Thủy? Chỉ cần uống
vao một bat nước suối, liền co thể thoat khỏi khe nui tren hỗn độn ảo cảnh?
". . . Ngươi như vậy nhỏ yếu, bị người ta nhin thấu khi hải ben trong tinh
hinh co rất ngạc nhien . Con co gai kia lai lịch khong nen hỏi ta, ta cũng
khong biết. Con co a. . . Ở tại Cửu Chau, tu luyẹn đén Hoa Thần đa là cực
hạn, như muốn lại co them đột pha, tuyệt đói khong thẻ. Một cai khong co
nguyen khi pha địa phương, rất sớm rời đi mới là đường ngay! Chỉ điểm chấm
dứt ở đay, noi chuyện thực sự la lụy nhan a! Ta mệt mỏi. . ."
Lao Long lại cớ đi ngủ, Lam Nhất nhưng la lưu lại một bụng nghi hoặc khong thể
nao phan giải, chỉ được một ben trở về chỗ vị cao nhan kia vừa mới mấy cau
noi, một ben am thầm thốn tư khong ngớt.
Tam Cảnh vien man giả, co thể phan thần ngàn vạn, khong co chỗ nao ma khong
phải la ảo giac, khong co chỗ nao ma khong phải la bản ton tồn tại, khong co
chỗ nao ma khong phải la đại thần thong. . . Chỉ cần suy nghĩ một chut, liền
khiến long người thần khuấy động kho binh!
Hoa than ngàn vạn, chẳng phải chinh la chưởng thien khống địa, phảng phất
thần linh binh thường tồn tại?'Ký hồn thuật phan than' đung la cung với co mấy
phần xấp xỉ, ma chinh minh trước mắt nhưng la liền một vị phan than đều chưa
tu luyện được! Ma lao Long noi Tam Cảnh vien man, chỉ lại la cai nao ba cảnh?
Nhớ tới ( Động Chan Kinh ) ben trong co van, tien thuật cung tu vi chia lam
thượng, trung, hạ tam quan. Hạ Quan chinh la mượn thien địa chi linh khi, giup
đỡ thai tức, lấy hanh luyện khi Hoa Thần cong lao, lại chia lam Hoa Thần,
Luyện Hư, Hợp Thể ba tầng cảnh giới; ben trong quan vi la Phạm Thien bốn cảnh,
Thượng Quan vi la Động Thien ba cảnh. Sau khi, con co một cai mơ hồ khong ro
La Thien cảnh.
Bất qua, ( Động Chan Kinh ) chỉ la một phần co quan hệ tam tinh cảm ngộ kinh
văn, đối với tu vi cấp độ giới phan nhưng quen khong đề cập tới. Như muốn lam
ro cai gọi la Tam Cảnh vien man, chỉ co tạm gac lại ngay sau. ..
Lao Long a! Ta biét ngươi nhin khong vao mắt tu vi của ta, ma lại chờ tương
lai lại thấy thế nao? Cửu Chau bất lợi cho Hoa Thần tu sĩ tu hanh, co thể đi
về Cửu Chau ở ngoai con đường lại ở phương nao? Như được biết tien vực vị tri,
ta khi (lam) cật lực đi tới! Ta ngược lại thạt ra muốn nhin một chut cai gi
mới là Thien Ngoại Thien, tien nhan chan chinh lại la cai gi dang dấp. ..
Lam Nhất ngồi một minh nửa ngay, hay con tam tư bay tan loạn, nhưng vẫn la
nghi hoặc kho tieu. Hắn đơn giản vứt bỏ hết thảy, nhắm mắt dưỡng thần, liền
như một khối đa lớn gióng như cũng khong nhuc nhich, dần dần hoa vao đến khu
nay trong yen lặng.
. . .
Khi lại một lần nữa vi la cấm phap cản trở ma bị bach ngừng lại, Cổ Tac đoan
người đung la yen tam. Giở lại tro cũ giả, ngoại trừ cai kia Lam Nhất tuyệt
khong người ben ngoai!
Cổ Tac nhưng vẻ mặt lo lắng, bắt chuyện mọi người tăng nhanh pha cấm tay chan.
Bay giờ đa tri hoan hai ngay, chỉ sợ muốn truy sat người sớm chạy xa rồi!
Chờ đường đi khong ngại, một nhom người đi về phia trước khong bao xa, lại
với vach nui cheo leo một ben cửa động trước ngừng lại bước chan.
Nhin cai kia tham u hang động, tren đất vết mau, cung với bốn phia ngổn ngang
khi thế, Cổ Tac nhiu may, suy tư. Co người ngọc hướng về ben trong động tim
toi, bị vội vang quat bảo ngưng lại. Hắn cung sư đệ Ti Khanh thay đổi cai anh
mắt, liền phất tay ra hiệu kế tục chạy đi!
Lần nay Cổ Tac khong lại cư hậu tố hanh, ma la trước tien xong vao đằng trước.
Những người con lại khong dam thất lễ, từng cai từng cai toan lực đi theo.
"Sư huynh! Ngươi cho rằng con sẽ co người sống sot hay sao?" Mấy vị Nguyen Anh
hậu kỳ tu sĩ chạy tới, trong đo Ti Khanh mặt mỉm cười, lời noi ham suc khong
ro.
Hạng Nguyen co chut hồ đồ, sắc mặt kho xem ra. Lien tiếp hanh hạ mấy ngay,
muốn giết người nhưng la chạy cai khong con bong, ma đoi nay : chuyện nay đối
với sư huynh đệ con giả vờ me hoặc, thực tại khiến người ta khong thu vị. Hắn
khong nhịn được noi rằng: "Chung ta đay la muốn truy sat Lam Nhất, vẫn la tự
minh thoat than? Hai vị co chuyện khong ngại minh giảng!"
Cổ Tac khong ngừng bước, vuốt rau noi rằng: "Huyệt động kia ben trong tất co
dị thu qua lại, chinh la hung hiểm chi địa, khong thể ở lau. Ma cửa động trước
sat khi chưa tieu, định la co người gặp nạn. Chẳng phải luận cai kia Lam
Nhất co hay khong may mắn thoat khỏi, chung ta chỉ co hướng về trước cấp đuổi
tiếp, tất cả gặp mặt sẽ hiểu!"
Ti Khanh cười ha ha, phụ họa noi: "Hạng đạo hữu khong được trach moc, vừa mới
khong phải la noi nhiều thời điểm! Cai kia dị thu hung manh nhưng là ro như
ban ngay, khong thể khong cẩn thận nhiều hơn. Lam Nhất nếu la ở trong huyệt
động, chắc chắn phải chết; như may mắn chạy trốn, như như sư huynh của ta noi,
chỉ để ý như vậy đuổi tiếp đo la!"
Hạng Nguyen hừ một tiếng, sắc mặt chuyển biến tốt, noi rằng: "Khong nen chạy
thoat cai kia Lam Nhất mới tốt. . ."
Cổ Tac liếc mắt nhin Ti Khanh, quay đầu lại ra hiệu noi: "Chư vị! Lần đi ứng
khong trở ngại. . ." Theo dặn do, mọi người triển khai độn phap, thoang chốc
tăng nhanh than hinh. Chờ sau một canh giờ, từng người chuyển dung ngự khong
thuật đến thoang hoan khẩu khi, sau khi lần thứ hai cấp độn ma đi.
Như vậy như vậy đi một ngay sau khi, Thai Mạnh Sơn miệng nui trong tầm mắt.
Đoan người chạy đi rất cấp, khong chut do dự ma xong về phia trước đi. Ma mới
đưa ra khỏi nui khẩu, từng cai từng cai cang la chậm rai ngừng lại thế đi, vẻ
mặt kinh ngạc.
Miệng nui ở ngoai trăm trượng xa xa, đưa lưng về phia ngồi một cai mau xam
bong người, tren dưới quanh người cang la khong thấy được chut nao song linh
lực. Từ xa nhin lại, vậy thi la tảng đa, chỉ co đi được gần rồi, mới co thể co
phat hiện.
"Lam Nhất. . . ?" Hạng Nguyen thấy người kia bong lưng nhin quen mắt, nhất
thời phấn chấn len, giơ tay lấy ra một cai dai nhỏ ngan kiếm, lam bộ liền muốn
giết tới. Từng với khe nui tren cung chỗ một chỗ, hai phe địch ta cũng khong
xa lạ gi. Con lại mọi người ứng biến cực nhanh, cũng là dồn dập lấy ra phap
bảo.
Ti Khanh mới chịu tiến len, rồi lại dừng lại quay đầu nhin lại. Sư huynh Cổ
Tac đứng ở miệng nui nơi chưa động, vẻ mặt ngờ vực. Hắn trong long hơi động,
vội hướng về khắp mọi nơi đanh gia, nhưng khong thấy dị thường, ma cai kia
ngồi người đa chậm rai len ma xoay người.
"Quả nhien la ngươi! Nạp mạng đi!" Hạng Nguyen khong nghĩ ngợi nhiều được, đa
là nhanh chan hướng về trước, đột nhien tung trường kiếm trong tay. Chỉ thấy
giữa khong trung choi mắt hao quang loe len, cang la ngan xa mua tung, đột
nhien hoa thanh bach đạo han quang đột nhien hạ xuống.
"Ầm ----" một thoang, han quang nổ nat, bach anh kiếm biến mất, cai kia dài
ba trượng ngan kiếm bay ngược ra ngoai, vẫn khong minh khong ngớt. Ben tren
leo len một con rắn to, uể oải uể oải suy sụp. Ma luc nay giữa khong trung
nhưng la them ra một con to lớn Bạch Hổ, chan đạp một đoan mau đen gio xoay,
uy phong lẫm lẫm. Một chieu đắc thắng, no ngang rit gao, khi thế dữ tợn.
Lẫn nhau cach nhau vẫn con có máy chục trượng xa, Hạng Nguyen khong đi len
trước nữa, nhưng lớn tiếng cả giận noi: "Đo la sư huynh của ta hổ hồn! Ngươi
thắng ma khong vẻ vang gi. . ." Thấy bị thua, con lại mọi người khong dam
khinh thường, liền muốn lien thủ ứng địch.
Lam Nhất quan sat miệng nui tinh hinh trước mắt, tren mặt mang một nụ cười
lạnh lung, ẩn nấp uy thế chậm rai lan ra. Đợi ba ngay, vẫn đung la cac loại
(chờ) tới nhom người nay! Bất qua, hai mươi bốn người chỉ con dư lại ban đếm
khong tới, nhưng vẫn như cũ day dưa khong ngớt, ngược lại cũng chấp nhất! Ngay
hom nay qua đi, con co thể sống dưới mấy người? Hắn trong con ngươi anh sang
lạnh lẽo lấp loe, hướng về phia cai kia Hạng Nguyen khinh thường noi: "Sư
huynh ngươi hổ hồn co thể lam sao! Ta giết ngươi, ngươi tren người gi đo khong
đồng dạng quy ta hết thảy. . ."
Hạng Nguyen biểu hiện hơi ngưng lại, nhưng khong thể nao tranh luận. Trước
đay, Cổ Tac từng nhiều lần nhắc tới đối thủ cường đại, rất khong phản đói.
Ma sau khi giao thủ, hắn giờ mới hiểu được sư huynh cung sư đệ bị giết cũng
khong phải la ngẫu nhien.
Lam Nhất khong để ý tới Hạng Nguyen, anh mắt xẹt qua hai ben bảy người, lại
dời về phia miệng nui nơi, co chut it khieu khich địa noi rằng: "Cổ Tac, ngươi
khổ sở đuổi theo đo la muốn giết ta! Ma ta liền ở chỗ nay, ngươi nhưng vi sao
dừng lại khong trước?"
Nghe được như vậy noi chuyện, cai kia bày ra động thủ tư thế tám người đều
la ngẩn ra. Đồng hanh giả con co hai người vẫn chưa đi ra miệng nui, ma la xa
xa đoa với hơn mười trượng ở ngoai. Đay la ý gi?
"Sư huynh. . ." Ti Khanh phat hiện khong ổn, với một ben len tiếng nhắc nhở,
nhưng khong muốn chuyển bước. Cổ Tac biểu hiện am chi, hơi lam chần chờ, bỗng
nhien cất giọng noi: "Chư vị đồng đạo, mau mau rời đi miệng nui. . ."
Lam Nhất đuoi long may vẩy một cai, đột nhien bắt thủ quyết. Cung luc đo, Hạng
Nguyen cac loại (chờ) người trong long giật minh, mới chịu len đường (chuyển
động than thể), liền thấy trước mắt anh sang loe len, đường đi đa khong. Tuy
theo co người cười lạnh noi: "Giết một cai, toan một cai. . ."
May mu nảy sinh, trận phap chợt hiện, Cổ Tac cung Ti Khanh đều la vẻ mặt biến
đổi. Hai người than hinh chợt lui, cho đến máy trăm trượng xa ở ngoai, luc
nay mới song song ngừng lại.
"Sư huynh! Ngươi dung cai gi nhin ra co trận phap mai phục?" Cai kia miệng nui
đa bị trận phap bao phủ, Ti Khanh ngạc nhien khong thoi.
Cổ Tac sắc mặt hắc trầm, oan hận noi rằng: "Ta du chưa nhin ra trận phap vị
tri, nhưng từ lau lĩnh giao qua tiểu tử kia gian tra! Hắn một than một minh
thủ ở chỗ nay, lại sao khong co kỳ lạ? Con la chậm một bước, cai kia tam vị
đồng đạo tinh cảnh khong ổn a. . ."
Ti Khanh noi rằng: "Dĩ nhien như vậy, ta hai người khong ngại đi vao mạnh mẽ
pha trận, lấy trợ Hạng Nguyen đam người một chut sức lực!"
Cổ Tac quay đầu lại nhin phia lai lịch, khong khỏi long sinh bất đắc dĩ. Nếu
la tam người kia gặp nạn, chuyến nay co thể cũng chỉ con sot lại chinh minh
sư huynh đệ hai người. Ma muốn giết người khong chỉ co khong chết, hai, ba
mươi vị cao thủ liền như thế khong con! Hắn biểu hiện cay đắng, than thở:
"Mạnh mẽ pha trận. . ."