Thiên Ma Cốc


Người đăng: Boss

Converter:
EnKaRTa

Phia trước trong hạp cốc, co người ở kiển chan dung trong mong, chinh la A Vũ
Trưởng lao cung đi đầu rut về những kia han tử.

Lỗ Nha chui vao trong đam người nup vao, sụp mi thuận mắt, ra vẻ thanh thật bộ
dang. Bất đắc dĩ Lam Nhất, đanh phải tạm thời thoi! Đối với hắn hai người an
oan, những nay Thien Ma tộc người cũng khong them để ý. Bọn họ chờ đợi, chỉ la
tộc nhan trở về.

Khong lớn cong phu, lục tục co người chạy ra khỏi nui lam, chờ đam người bắt
đầu bạo động, cũng đon đi len. Người chết bị đặt ở cay may day dưa tren băng
ca, người bị thương do chuyen gia ban theo lý.

Đai nay toan than đẫm mau ba vị Trưởng lao xuất hiện sau, thien người của Yeu
tộc cũng khong đuổi theo. Bởi vậy co thể thấy được, hai tộc dung sơn lam vi
giới, rời khỏi một phương, hiển nhien vi người thua. Khong kịp co qua nhiều bi
thương, Thien Ma tộc mọi người vội vang thu thập hạ, bắt đầu bước tren trở về
nha lộ trinh.

Khong hề co người bước nhanh như gio, cũng khong bất qua người cười noi lớn
tiếng, tren đường trở về, đoan người đi được rất chậm!

A Liệt bước chan như trước trầm ổn, quanh than cao thấp quanh quẩn trước nhan
nhạt hắc khi, khiến cho hai vai thương thế chậm rai khep lại. Hắn thần sắc đau
ma khong thương, đong chặt lại đoi moi, khong noi một lời, chỉ lo buồn bực đầu
đi đường. Phia sau Cương Ba cũng la khong len tiếng, tren net mặt nhiều vai
phần trầm trọng. Lam Nhất đi theo hai người nay ben cạnh, yen lặng đanh gia
ten nay đẫm mau han tử.

Vo luận la mang cang, con la ganh vac lấy con mồi, cơ hồ la người người mang
thương. Chinh la nay bốn vị Trưởng lao, cũng la quần ao rach nat, toan than
vết mau, đều la mỏi mệt khong chịu nổi bộ dạng.

Đay ro rang la một người nếm mui thất bại người!

Co thể tren người mỗi người phat tan huyết tinh cung sat khi, lại la như thế
day đặc!

Đay la một hỏa kinh nghiệm sat trang dũng sĩ!

. . .

Đương hoang hon buong xuống thời điểm, Lam Nhất theo mọi người đi tới Thien Ma
Cốc trong một chỗ tren sườn nui.

Lần nay săn bắn, Thien Ma tộc chết rồi bảy ca tộc nhan!

Tại một vị tộc lao dưới sự dẫn dắt, hạp tộc nam nữ gia trẻ đều vọt tới tren
sườn nui, vi chết đi tộc nhan hạ tang!

Mồ hở ra, hồn phien giương động, nữ nhan khoc rong tiếng vang len. ..

Ngắn gọn ma long trọng an tang nghi thức sau, tại đay phiến mộ địa phia trước
tren đất trống, co vai đống đống lửa bị đốt len.

Luc nay, một vong trăng tron bay len len thien khong, vi tĩnh lặng sơn cốc đậy
tầng anh xanh rực rỡ. Dưới anh trăng, mọi người bận rộn trước. Thạch lang lột
da lấy thịt tren kệ đống lửa, nguyen một đam đao chế vo rượu chuyển tới.

Đay la muốn co một hồi tiệc rượu sao? Vẫn la vi những kia troi qua giả tiến
hanh một hồi thương sự. ..

Lam Nhất vo sự co thể lam, một minh đi về hướng một ben. Hắn quay đầu lại nhin
hạ nay từng day mồ, lại ngược lại hướng về phia mong lung sơn cốc nhin ra xa.

Sơn cốc hẹp dai, lan cận một chỗ nước đường ben cạnh, co từng gian nha cỏ keo
dai rời khỏi xa xa.

Thấy kia nước đường ben cạnh co người ở rửa mặt, Lam Nhất đi qua lau đem mặt.
A Liệt đi nhanh tới, trầm giọng keu: "Lam huynh đệ, cung ca ca đến uống rượu
ăn thịt. . ."

. . .

Tren sườn nui, đống lửa chinh vượng, lang thịt nướng chanh hương.

Thien Ma tộc ba bốn trăm người, vay quanh mọi chỗ đống lửa ngồi tren mặt đất.
Tới gần mồ hơi nghieng, trung tam chinh la trong tộc lao gia cung Mục Trat mấy
người, hai ben thi la nay hỏa đi săn trở về cac han tử,

Lam Nhất cung A Liệt bọn người ngồi chung một chỗ nhi, ma vị kia cừu gia thi
la trốn đến người đối diện bầy trong.

Tại đống lửa sang tối trong, Lỗ Nha hội khi thi lộ ra ban than ảnh, long co
tương ứng quay đầu hắn chu ý. Co thể tiểu tử kia đối hắn khong lam để ý tới,
chinh yen lặng hướng về phia đống lửa xuất thần,

Co trong tộc trưởng bối phan pho, A Liệt om một cai binh rượu đứng dậy. Hắn đi
đến trong trang, hướng về phia nay từng day mồ đứng thẳng, thần sắc trang
trọng.

Luc nay, cac tộc nhan an tĩnh lại, duy co đống lửa 'Đung' thanh am, nhẹ nhang
vang len. ..

Giơ len cao cao rượu trong tay đan, hướng về bầu trời minh nguyệt lễ kinh
dưới, A Liệt chậm rai mở miệng hat ngam

Kiểu Nguyệt chi hoa,
Mộc ta hương tử;
Pham nay chi người;
La tốt hơn nếu huynh đệ.
Chết tang oai,
Huynh đệ khổng nghi ngờ;
Nguyen thấp bầu vậy!
Huynh đệ cầu vậy!
. . .

A Liệt trầm thấp ma du dương tiếng noi tại tren sườn nui quanh quẩn, trong đam
người thổn thức cung tiếng khoc loc nổi len bốn phia.

"A Hổ, Cường Trat. . . Hảo huynh đệ của ta! Cung ẩm rượu nay. . ." A Liệt cung
hạ nay than hinh cao lớn, đem đan trong rượu nghieng chiếu vao. Đứng dậy giờ,
hắn cai nay boong boong con người rắn rỏi, đa la nhiệt lệ cuồn cuộn. ..

"Hảo huynh đệ của ta! Cung ẩm rượu nay!"

Thien Ma tộc cac han tử đồng thời phat ra một tiếng bi thương ho to, đều tự đa
giơ tay len trong vo rượu. Bị đe nen đa lau bi thương, tại giờ khắc nay tan
phat ra, hoa thanh cay độc cốc rượu, thẳng lay động phế phủ.

Lam Nhất đi theo ho một tiếng, om lấy trước người một vo rượu ực mạnh đứng
len. Chẳng biết tại sao, hắn sặc một cai, la cuống họng phat ngạnh, con la
nguyen từ khong hiểu đau thương, hay la la rượu nay kinh qua manh. . . ?

Cung ten nay Thien Ma tộc người bất qua la người lạ gặp lại, lại lam cho lam
một cảm nhận được chưa bao giờ co gi đo. Ten nay han tử khong chỉ co co nguyen
thủy tục tằng tinh tinh, co bưu han dũng manh, con co mộc mạc ma lam cho người
ta hơi bị tam động than tinh! Nơi nay khong co trục danh trục lợi, khong co
ngươi lừa ta gạt, minh dưới anh trăng cai nay phiến sơn cốc, đừng khong phải
la Thien Ma tộc nhạc thổ sao?

Rượu đến sau nửa ngay, đau thương giảm đi, mọi người dần dần co tiếng cười
noi, cũng đam luận nang lần nay đi săn trước sau hết thảy. Khu vực săn bắn
tren chem giết giờ hung hiểm, cung với cac dũng sĩ dũng manh, lam cho những
điều kia nữ nhan cung hai tử than phục ngoai, lại đều bao dung kham ao ước
tiếu dung. Cac lao nhan thi la thủ ở một ben, hiền hoa thần thai trong, co
kieu ngạo vinh quang cung đống lửa hoa lẫn.

"Lam huynh đệ, ngươi chi dũng manh, hữu mục cộng đổ! Rượu nay mời ngươi!" A
Liệt đa đi tới, Cương Ba cũng tuy theo đa giơ tay len trong rượu.

Bị tửu thủy uống hạ Lam Nhất, dư vị ngoai, chinh om binh rượu ngửa đầu nhin
len. Tục ngữ noi, lang nguyệt sao thưa. Co thể u tĩnh tren bầu trời, nay luan
trăng tron bốn phia lại loe ra bảy khỏa choi mắt minh tinh, co vẻ hết sức quỷ
dị.

Nghe tiếng, Lam Nhất phục hồi tinh thần lại. A Liệt cung Cương Ba đa đi ra bi
thương, dần dần co từ trước vai phần thần thai. Gặp chi, hắn tieu tan cười,
noi ra: "Huynh đệ đương kinh hai vị đại ca mới la!"

Ba người lẫn nhau mời một phen, Lam Nhất đem đan trong rượu uống một hơi cạn
sạch. Hắn tự cao rộng lượng, căn bản khong đem cai nay cốc rượu để ở trong
long. Co thể theo nay tửu thủy hạ đỗ, hỏa thieu hỏa liệu tư vị theo ngực bụng
trong nhom len, hắn chỉ cảm thấy đầu oc "Ông" hạ xuống, chưa bao giờ co me
muội đanh up.

"Ho " bỗng nhien hộc ra một ngụm tửu khi, Lam Nhất khong thể tưởng tượng nổi
địa lắc đầu, thở dai: "Rượu nay hảo mạnh mẽ kinh đạo. . ."

Gặp A Liệt cung Cương Ba lộ ra kinh ngạc tiếu dung, bốn phia cac han tử đa la
quăng đến anh mắt to mo, Lam Nhất kho hiểu hỏi: "Tại sao như vậy xem ta. . .
?"

"Lam huynh đệ ca đầu tuy nhỏ, rượu nay lượng lại la kinh người. . ." A Liệt
lớn tiếng khen một cau. Sau khi ngồi xuống, hắn lắc lư hạ rượu trong tay cai
binh, cười noi: "Rượu nay cho ta Thien Ma Cốc trong vạn năm da tuc sản xuất,
rượu kinh co thể lam nga một đầu ban hổ! Chung ta tửu lượng bất qua uống được
một lọ, ma ngươi vừa rồi chỗ ẩm chinh la một vo. . . !"

Nghe vậy, Lam Nhất cai nay mới nhin ro rượu của minh cai binh la om, chia tay
người la mang theo, lớn nhỏ cũng khong phải la co chỗ bất đồng ư! Ma vạn năm
da tuc sản xuất rượu, thật đung la bất pham a! Bất qua, lao cầm của minh ca
đầu tới lấy cười, khong tốt. ..

Co chut hoảng hốt Lam Nhất, than thủ lại keo qua một vo rượu, ha ha cười noi:
"Ban hổ sao dam cung ta đụng rượu! Đương cung huynh đệ cung ẩm. . ." Hắn sắc
mặt trở nen đỏ hồng, lại uống thả cửa khong ngừng. Gặp hắn rượu hưng đại phat,
A Liệt bọn người cũng đến đay hao hứng. Ben nay chinh vay quanh đống lửa uống
rượu ăn thịt, ben kia co người kinh ho len

"Thất Tinh Bạn Nguyệt! Mau nhin a. . ."

Nghe tiếng, Thien Ma tộc người đều ngang ngẩng đầu len. Ngay đo khung phia
tren, nguyệt quang sang tỏ, thất tinh lập loe.

Thien hiện dị tượng, tren sườn nui mọi người khong khỏi hơi bị ngạc nhien.

Nhin người ben cạnh nguyen một đam to mo đứng len, Lam Nhất bất vi sở động.
Thien co song ngay, Thất Tinh Bạn Nguyệt co gi khong thể? Lắc đầu, hắn tự tay
lại đa nắm một cai binh rượu. Cai nay Thien Ma Cốc rượu, thật la co hương vị!
Tại cai nay trong me muội, coi như co thể buong trong lồng ngực phiền muộn,
quen mất tất cả ưu phiền! Luc nay, khong cần nữa cẩn thận chặt chẽ, khong cần
đi nghĩ cai gi tien đạo lam nhiều điều sai trai, chỉ cần đem cai nay gio trăng
nhập rượu, uống cạn vạn năm chuyện sầu. ..

. . .

Thien Ma tộc lao ấu, đều tuon hướng ruộng dốc ở giữa ben cạnh đống lửa, tim
kiếm trưởng giả giải thich nghi hoặc. Vai vị trong tộc Trưởng lao chinh vay
quanh ở một vị lao giả toc trắng trước người, nghe hắn chậm rai tự thuật:
"Theo Viễn cổ truyền lại, thất tinh hang, ma kiếp lam, minh nguyệt ra, muon
đời đều!"

Lao giả kia da mặt ngăm đen ma nếp nhăn trung điệp, lại thần thai quắc thước.
Hắn tiếng noi đem rơi, Mục Trat đa lo lắng ưu phiền ma hỏi thăm: "Xin hỏi tộc
lao, cai nay ma kiếp lam, co phải la chỉ Ma Kiếp Cốc. . . ?"

Mọi người hiển nhien la vi bầu trời dị tượng chỗ kinh hai, đều cui hạ than
mang theo dang voc tiều tụy thần sắc nhin xem lao giả kia. Tay hắn vịn ngan
tu, đưa mắt nhin về nơi xa, co chut vuốt cằm, lại noi: "Ma Kiếp Cốc loi kiếp
đại tac phẩm luc, thien địa động, vạn thu kinh, sinh linh gặp nạn. . ."

Khong đợi tộc lao tướng noi cho hết lời, một ben A Vũ cả kinh noi: "Đay chẳng
phải la muốn tai họa ta Thien Ma Cốc. . ." Đối phương trầm ngam hạ, noi ra:
"Đung la như thế. . ."

Tộc lao dĩ nhien noi như thế, Thien Ma tộc muốn tai vạ đến nơi sao? Bốn phia
lại vang len một mảnh tiếng kinh ho, Mục Trat lại la tam tư vừa động, vội hỏi
noi: "Đằng sau con co một cau lời tien tri, lại lam giải thich thế nao?"

Lao gia duỗi ra gầy trơ cả xương hai tay, hướng về phia mọi người lăng khong
ấn xuống dưới, tham thuy trong con ngươi quang mang chớp động. Hắn nhin xem
Mục Trat, co chut tan thưởng địa 'Ừ' một tiếng, noi tiếp: "Tộc của ta trong
net khắc tren bia minh văn chứa đựng, nay trời sinh dị tượng, vi vai ngan năm
vừa hiện. Ma lời tien tri lại van, thất tinh đương bạn nguyệt, thanh hiền bảo
vệ thai binh! Hom nay thất tinh tại thien, minh nguyệt cao chiếu, đung la
thanh hiền xuất thế hiện ra! Ta Thien Ma tộc đem thừa hắn phuc ấm, an hưởng
muon đời thai binh. . ."

Xung vang len một mảnh vui mừng tiếng hoan ho, Mục Trat đa la hơi bị mừng rỡ
đứng len, rồi lại kho hiểu hỏi: "Tộc nhan của ta đều ở đay chỗ, co thể thanh
hiền lại ở phương nao? Cho mời tộc lao chỉ ro. . ."

Lao gia cũng khong đap lại, ma la bộ dạng phục tung hạp mục, khep lại nang hai
tay ao, run rẩy trước lấy ra một mảnh loang lổ xưa cũ thu giap, trong tay vuốt
ve khong ngừng. Mọi người nin thở tức, lo sợ trong thần sắc hiện ra vai phần
chờ mong.

Giay lat qua đi, lao gia chậm rai mở to mắt, noi ra: "Quẻ giống như vi khảm hạ
chấn tren, co du hướng, tuc cat. Thanh hiền đương đến từ tay nam. . ." Hắn
tiếng noi mới rơi, mọi người đưa mắt nhin nhau. Ít khi, đung la đều xoay người
sang chỗ khac, nhin về phia cach đo khong xa đống kia đống lửa.

Mục Trat them chut suy tư, lập tức tỉnh ngộ, vui vẻ noi: "Ha ha! Sang nay A
Liệt đi tay sơn săn hổ, khong phải gặp phải hai vị ton khach sao? Thanh hiền
chinh la trước mắt, chung ta ha co thể chậm trễ. . ." Theo hắn vung tay ý bảo,
mọi người tung tăng như chim sẻ đứng len, rầm thoang cai tuon hướng nay đống
lửa chỗ, muốn lễ kinh vị kia trời giang chi thanh hiền.

. . .

Tren sườn nui, đống lửa như cũ la hừng hực thieu đốt, tren chạc cay lang thịt
nướng đến kho vang, thỉnh thoảng phat ra tich dầu nhập hỏa vo cung lo lắng
thanh.

Lam Nhất om binh rượu, tập trung tại Thiết Bổng, ngã lẹch tại ben cạnh đống
lửa. Hắn sắc mặt đỏ hồng, miệng he mở, them thuồng treo lao dai, tiếng ngay
chinh vang len. Ma hắn ben người con đứng trước một người, chinh la cai kia vẻ
mặt am trầm Lỗ Nha.

Cai gi Thất Tinh Bạn Nguyệt, Lỗ Nha đối với cai nay khong co nửa phần hao
hứng. Xa xa nhin thấy ben nay tinh hinh, hắn kim nen khong được, con la lặng
lẽ sờ soạng tới, cũng cui người đanh gia tren mặt đất tiểu tử. Say? Chớ khong
phải la giả bộ a?

Gặp tả hữu khong người, Lỗ Nha trong anh mắt tan khốc loe len, liền muốn vươn
tay ra. Đung vao luc nay, hắn chợt nghe sau lưng co tiếng bước chan un un keo
đến, con co người ho to: "Cho mời hiền giả ghế tren. . ."

Hiền giả? Man Hoang chi địa, tại sao hiền giả? Tại kinh ngạc trong, Lỗ Nha
xoay người, lập tức bị mọi người vay lại. Thấy thế, hắn giật minh nảy người.
Cũng may trước mắt lần lượt từng cai một khuon mặt tươi cười, co chut than
mật, luc nay mới lam hắn thở dai một hơi.

"Ha ha! Lam huynh đệ uống trăm can rượu, say me như vậy. . ." Gặp Lam Nhất vẻ
say rượu chan thanh, vay quanh A Liệt cười noi. Co người phụ họa noi: "Thanh
hiền ha co thể say rượu! Vị khach nhan nay đương vi hiền giả. . ."

Khong biết lam sao ben trong, Lỗ Nha bị mọi người chen chuc đến tộc lao chỗ
ben cạnh đống lửa, bị ton sung la thượng tan, an cần khoản đai. Ma Lam Nhất
vẫn nằm, nhậm them thuồng tich tren mặt đất, vẫn hồn nhien bất tỉnh.

Lam Nhất say! Chưa bao giờ say như thế sau, say như thế chi trầm. ..

Chỉ co điều, co người ở phat ra bực tức. Lam tiểu tử, chớ trach ta khong nhắc
nhở ngươi! Hiểu ra, nhan sinh kho được vai lần say a! Nen say thời điểm khong
say, con mẹ no cũng khong đung! Chỉ la khong nghĩ tới, ngươi tiểu tử tửu lượng
so với năm đo Lao Long, kem thật xa . ..

Tren sườn nui, nhan nhạt sương mu bay tới, co đồng dao vang len

Ánh nắng quang,
Nguyệt quang quang,
Phong nhi Đong Lai,
Vũ Nhi tay hướng,
Ngũ cốc được mua nay.
A cha trục ban hổ,
Đại ca giết thạch lang,
A nương bay len đống lửa,
A tỷ nấu canh thịt,
Toan gia đoan vien nay. . .


Vô Tiên - Chương #632