Người đăng: Boss
Convert by: Thanh địa Gia Thien
Converter : No_one
Gặp mộc thien thanh trở về đi, Lam Nhất khong lại tuỳ tung, ma la một người
xuyen hanh dưới anh trăng.
Tu Tien giả thủ đoạn, Lam Nhất hiểu ro rất it. Đối với nay kim nghe phong, vẫn
la nhượng bộ lui binh tuyệt vời.
Phia trước ben trai hẳn la phach xuống nui, phia ben phải đo la khi đến si vĩ
ngọn nui. Hai phong đối lập, trung gian la một mảnh trống trải hẻm nui. Xuyen
qua hẻm nui, đo la cac đệ tử ở lại hiến chương phong.
Lam Nhất tại phong để hơi lam do dự, liền nhấc len than hinh, hướng len tren
ma đi.
Hiến chương phong khong cao, giữa sườn nui phong xa đong đảo, vắng lặng ở
trong man đem.
Hinh cung quỷ mị, lặng yen khong một tiếng động xuyen hanh ở giữa, đi tới tại
một chỗ nha lớn trước, lam một dừng bước.
Nha lớn mon chủ tịch co ' truyền cong điện ' ba chữ, trước điện tren đất
trống, dựng đứng ba khối cao to bia đa. Nay bi ứng với ngoại sự đường tập vo
trong sảnh nhất tri, mặt tren quả nhien co khắc kiếm phap, nội cong tam phap
cung khinh cong cong phap.
Lam Nhất khoe miệng nhếch len, tỉ mỉ tỉ mỉ ba khối bia đa.
Đối với mon phai bi tịch vo cong, Lam Nhất cũng khong để ý. Co thể mộc thien
thanh khinh cong để hắn thay đổi cai nhin.
Muốn đối với Thien Long phai khinh cong tham khảo tu tập một phen, khong nơi
học, cũng khong Nhan Giao! Những bi tịch vo cong nay thả ở địa phương nao, Lam
Nhất tự nhien cũng khong biết. Tam trạng nảy long tham, liền tới hiến chương
phong tim kiếm thử xem. Thần thức qua lại sưu tầm, cũng khong gặp co thả thư
tịch gian nha, thầm nghĩ bi tịch ứng tại nơi khac, liền muốn sau đo lại đi
tim, nhưng trong luc vo tinh phat hiện nay truyền cong điện.
Lam Nhất Phi nhanh nhin khắp cả kiếm phap, nay hẳn la đệ tử nội mon bắt buộc
thuật, so với tập vo thinh tren bia đa kiếm phap cao minh rất nhiều, nhưng
cũng khong thể so tren chinh minh Huyền Nguyen kiếm phap.
Ma nội cong tam phap bị hắn trực tiếp quen.
Khối thứ ba tren bia đa, ghi chep chinh la bản khinh cong tam phap cung bộ
phap, ten la "Long hanh cửu biến".
"Long hanh cửu biến ", ten thức dậy rất co khi phach, Lam Nhất tới hứng thu.
Nhin kĩ cang một lần, lao nhớ kỹ. Lại tiếp tục nhin khắp cả bia đa, xac nhận
khong co lầm sau, lại la một trận Thanh Phong thản nhien ma len, Lam Nhất
hướng về ben dưới ngọn nui tung bay đi.
Trở lại chinh minh trong phong, vứt ra trận kỳ sau, tren giường hiện ra Lam
Nhất than hinh. Thoang binh yen tĩnh một chut nỗi long, hắn hai hang long may
ngưng kết, rơi vao trầm tư.
Đem nay thu hoạch kha dồi dao, biết được một it tại xa ma đại viện căn bản
khong chiếm được tin tức. Đầu tien, thang sau sơ, vậy chinh la đầu thang chin
đệ tử tuyển chọn sẽ la lam sao tinh hinh, ma lại khong quan tam đến no, ứng
khong co quan hệ gi với chinh minh.
Năm sau hai thang, đo la đệ tử du lịch thang ngay, đoi nay : chuyện nay đối
với Lam Nhất rất trọng yếu.
Du như thế nao, hắn đều muốn nghĩ trăm phương ngan kế một đường tuỳ theo đi.
Như nếu khong, ẩn nup với nay liền mất đi ý nghĩa.
Một minh một người muốn tim Đại Hạ Quốc, cang la kho cang them kho.
Để Lam Nhất bất ngờ, chinh la xac định cực ki trọng yếu một chuyện, đo la ba
vị Thai Thượng trưởng lao la người tu tien. Du chưa nhin thấy cai khac hai vị
trưởng lao, nếu ba người địa vị bằng nhau, lại cung vi lam Thien Long phai
Thai Thượng trưởng lao, bọn họ lẫn nhau tu vi ứng khong kem nhiều.
Nay ao bao đen lao nhan tuổi khong nhỏ, nhưng chỉ la luyện khi bốn tầng tu vi.
Tựa như mộc thien thanh từng noi, bọn họ tự biết tien lộ xa vời, nhưng nhan tự
than tư chất hữu hạn, cung với chờ đợi thọ hạn đến tất cả hoa thanh hư vo,
khong bằng che chở mon phai, đến duy tri Thien Long phai giang hồ chi ton địa
vị.
Ba vị nay cao nhan, cung Huyền Nguyen quan Huyền Nguyen tổ sư luc trước lựa
chọn co tương đồng. Tại trải qua một phen trầm luan giay dụa sau, tam tro ý
lạt dưới, trở lại thế tục, vi lam hậu nhan kiếm được một đường sinh cơ.
Chỉ la để Lam Nhất lo lắng chinh la, nếu la minh than phận bại lộ, nay ba cai
Thai Thượng trưởng lao, sẽ cho phep khac một cai Tu Tien giả tồn co ở đay
khong? Vẫn la một cai khoac đệ tử ngoại mon than phận Tu Tien giả?
Chinh minh một cai như thế người lai lịch khong ro vật, đối với uy hiếp của
bọn hắn muốn rất với bất kỳ hung hiểm. Cố ngươi, tại sau đo trong đoạn thời
gian nay, khi Thận Ngon lam cẩn thận!
Con co một cai phat hiện, để Lam Nhất tam co hiểu ra. Đo la ao bao đen lao
trong tay người lượng lớn linh thạch.
Thien Long phai từ hạt điền quốc chọn mua hang hoa mục đich, đo la sưu tầm
linh thạch. Ma người thường kho co thể phan ro linh thạch, chỉ co thể che dấu
tai mắt người giống như, mỗi lần lượng lớn chọn mua tinh mỹ ngọc thạch, sau
khi trở lại tự co Thai Thượng trưởng lao đến phan biệt. Lam Tu Tien giới tất
yếu linh thạch, Thien Long phai du lịch đệ tử như đi Đại Hạ Quốc, vật ấy ắt
khong thể thiếu.
Ma Thai Thượng trưởng lao bằng chừng ấy tuổi, tu vi nhưng la binh thường, sợ
la đối với linh thạch nhu cầu cũng sẽ khong qua nhiều. Nghĩ như thế, năm rồi
nghe đồn cac loại, cung với trong long khong ro chỗ, ngược lại cũng ro rang
trong sang len.
Nửa năm quang cảnh ngắn ngủi, để Lam Nhất co lửa xem long may cảm giac. Đặc
biệt la biết được ba vị Thai Thượng trưởng lao tồn tại, để hắn long sinh ap
lực vo hinh. Mộc chưởng mon khinh cong cao, liền khiến người ta liu lưỡi, vo
cong ứng cũng la đạt đến mức độ đăng phong tạo cực, nếu la cung loại người nay
liều mạng, cũng sẽ khong qua nhẹ nhang.
Phong ngừa chu đao, mới co thể lam nguy khong loạn! Đề cao minh tu vi, đo la
vi lam ngay sau lam hay nhất chuẩn bị.
Lam Nhất hồi tưởng tren nui ghi nhớ ' long hanh cửu biến ', tại đầu oc tỉ mỉ
phỏng đoan len.
Long hanh cửu biến, danh như ý nghĩa, đo la chin loại bộ phap. Lam Nhất đem no
từng bước tại trong đầu thoi diễn, vừa cẩn thận so sanh mộc thien thanh khinh
cong than phap, hai người rất tương tự, nhưng bất tận tương đồng.
Co thể noi mộc thien thanh khinh cong thoat thai từ ' long hanh cửu biến ', so
với ' long hanh cửu biến ' cang them cao minh. Đay la vi sao?
Lam Nhất thật lau trầm tư, trong long bỗng nhien sang ngời.
Tấm bia đa nay tren khắc ' long hanh cửu biến ', cung cấp hết thảy đệ tử nội
mon tu tập, bộ phap tỉ mỉ can nhắc len, giản dị liền học nhưng thất * tinh
xảo, bộ phap tho thiển dịch nhập mon nhưng thất ' long hanh cửu biến ' tinh
tuy. Mộc thien thanh thi triển mới thật sự la ' long hanh cửu biến ', ma tấm
bia đa nay tren, nhưng la đơn giản hoa một bộ khinh cong cong phap. Cong phap
như vậy tự nhien dễ dang cho đệ tử tu tập, bộ phap ben trong kẽ hở liền cũng
bắt đầu tăng len.
Lam Nhất ngưng thần hồi tưởng mộc thien thanh khinh cong than phap, lại tỉ mỉ
đối chiếu ' long hanh cửu biến ' ben trong khong đủ. Mỗi một chieu, mỗi một
thức, mỗi một biến hoa, hắn đều nhất nhất tỉ mỉ thoi diễn phỏng đoan. Trong
thức hải, cũng hinh như co một tiểu nhan, than hinh phien phien, dưới chan
phieu phieu, tại từng lần từng lần một tập luyện long hanh cửu biến. Dần dần ,
tiểu nhan than hinh tựa như mộc thien thanh thi triển khinh cong luc phieu
dật, so với cang them linh động cung thần dị.
Khi Đong Phương anh rạng đong bay len, ngồi xếp bằng nhắm mắt Lam Nhất, khoe
miệng nhếch len, lộ ra ý cười. Thần thức cường đại chỗ tốt rất nhiều, tại
trong thức hải từng lần từng lần một thử nghiệm, từng lần từng lần một tập
luyện, vượt qua tự minh ma lam, lam it ma hiệu quả nhiều.
Ngự Phong thuật thi triển ra, nhanh như khinh hồng, nhanh như chớp, ngự phong
phien phien như tien, khong phải thế tục khinh cong co thể so sanh. Ma ' long
hanh cửu biến ' ben trong, cai kia thien chuy bach luyện bộ phap cung than
phap, đa đạt thế tục cực hạn.
Hai người kết hợp thi triển, Ngự Phong thuật co them ' long hanh cửu biến '
biến hoa thất thường quỷ dị. Ma ' long hanh cửu biến ' cũng tranh thoat tien
pham rang buộc, co Ngự Phong thuật linh động khi.
Như vậy thu hoạch ngoai ý muốn, để Lam Nhất long sinh đắc ý.
Chỉ la, con co cai kia ba cai Thai Thượng trưởng lao đay? Lam Nhất tren mặt
sắc mặt vui mừng dần dần mất đi.
...
"Lam sư đệ ----" quen thuộc đại tảng mon tại trong viện vang len.
Lam Nhất thu hồi trận kỳ, xuất ra gian nha. Gặp tương phương khuon mặt đang
yeu, bốn phia đanh gia chuồng. Một ben con đứng đại viễn hải cung hứa nguyệt.
Đại viễn hải mỉm cười đối với lam gật đầu ra hiệu.
"Lam sư huynh được!" Hứa nguyệt gặp lam vừa ra tới, hơi đỏ mặt, nhưng mục chứa
ý cười.
"Ha ha, hai vị sư huynh được, Hứa sư muội cũng tốt, chỉ la nơi nay tạng loạn,
chậm trễ chư vị!" Lam vừa thấy được mấy người, tam tinh chuyển được, ha ha
cười noi.
Tương phương địa xoay người lại vỗ vỗ Lam Nhất, mục ham than thiết noi: "Sớm
muốn để xem một chut Lam sư đệ, chỉ la ba người ta mới vao tập vo thinh, tập
vo lam trọng, khong rảnh phan than. Sau đo nghe người ta noi, ngươi đi tập vo
thinh bị người bắt nạt, chung ta trong long khong yen long, liền hom nay cản
để xem một chut. Lam đến chậm chut, Lam sư đệ chớ trach mới tốt!"
Nghe vậy, Lam Nhất trong long nong len. Ngăn ngắn thời gian ở chung, ba người
dĩ nhien đem chinh minh cho rằng bằng hữu. Ngay đo đi tập vo thinh khong thấy
ba người, trong long hắn con co khong ro, cũng khong tim người hỏi thăm ba
người hanh tung. Khong ngờ rằng, nguyen lai ba trong long người như vậy nhớ
hắn.
Bằng hữu trong luc đo kho co thể tham giao, binh thản chỗ đa thấy chan tinh.
Lam Nhất cười nhin ba người, khẽ gật đầu noi rằng: "Để ba vị bạn tốt lo lắng,
Lam Nhất khong ngại !" Noi xong, hắn con mắt hơi chuyển động, hướng đi chuồng,
cất giọng noi: "Ba vị co nguyện ý khong cung đến hậu sơn lưu ma đay?"
"Ha ha, hảo huynh đệ, chung ta tự nhien tinh nguyện!" Tương phương địa mặt may
hớn hở, cười ha ha.
Đại viễn hải cũng la mỉm cười noi: "Nay dưỡng ma cũng khong tồi."
"Ồ, cai kia nơi nay thiếu hụt dưỡng Ma đệ tử, thay thầy huynh co thể hay khong
can nhắc một thoang đay!" Lam Nhất thuận miệng cười noi. Đại viễn hải cũng
khong nen am thanh, lắc đầu cười khổ.
Cung bi chấp sự len tiếng chao hỏi, Lam Nhất cung tương phương địa ba người,
mang theo mười con ngựa, sau nay sơn ma đi.