Người đăng: Boss
Convert by: Thanh địa Gia Thien
Converter : No_one
Lần nay, Lam Nhất la khong co lưu một điểm dư lực, toan lực thoi thuc bich van
sa về phia trước bay.
Bay hai, ba canh giờ sau, Lam Nhất hơi cảm thấy uể oải luc, Giang trưởng lao
liền xung phong nhận việc địa muốn giup đỡ một chut sức lực. Nhan tu vi co
hạn, hắn dung linh lực thoi thuc bich van sa, chống đỡ chưa tới một canh giờ
liền mệt đến thở hồng hộc.
Bich van sa phi ở giữa khong trung khong thể dừng lại, cũng may co Giang
trưởng lao thay khoảng cach, Lam Nhất liền hai tay nắm linh thạch nắm chặt
khoi phục linh lực, mượn cơ hội lấy hơi, lam cho lực kiệt khong kế quẫn cảnh,
thoang giảm bớt.
Như vậy như vậy, hai người bay đến Thien Minh luc, như trước khong dam dừng
lại hiết, tiếp theo lại bay một cai ban ngay. Đến cuối cung, Lam Nhất điều
động bay canh giờ cang ngay cang dai, ma Giang trưởng lao cũng luy muốn co
quắp xuống.
Khi Lam Nhất cũng lại chống đỡ khong đi xuống luc, luc nay mới khong thể chờ
đợi được nữa tim mảnh nay hải đảo hạ xuống.
Bay lau như vậy, sợ khong co 3000 dặm xa. Hai người thầm nghĩ, hay la đa thoat
khỏi đối phương truy đuổi.
"Lam đạo hữu, ngươi noi... Hải thuyền khong co việc gi chứ?" Giang trưởng lao
nghĩ một lat, vẫn la khong yen long. Hai người động tac nay tuy chuc bất đắc
dĩ, nhưng la nắm tren hải thuyền mọi người tinh mạng lam tiền đặt cược. Nếu la
hải thuyền thật sự xuất ra bất ngờ, ngoai tầm tay với dưới, cho du la hối tiếc
cũng đa muộn! Ma khong ca cược cũng khong được, kế trước mắt, chỉ co nghe theo
mệnh trời!
"Trước mắt, chỉ co thể đi tin tưởng hải thuyền vo sự . Trịnh gia muốn tim
chinh la tu sĩ, muốn tim chinh la ta Lam Nhất, đang tim kiếm ngươi ta khong co
kết quả sau khi, lại muốn ở tren biển tim được Thien Long phai hải thuyền, sẽ
khong phải kiện chuyện dễ dang. Suy nghĩ nhiều vo ich, vẫn la khoi phục hạ thể
lực quan trọng hơn."
Gio cuốn may tan giống như ăn xong tren tay thịt kho, Lam Nhất ngửa đầu quan .
Tửu, lại noi tiếp: "Nay đảo bất qua 2, 3 dặm to nhỏ, hẻo lanh khong người,
ngươi ta ở đay nghỉ ngơi sau ba ngay, nếu la khong chờ được đến hải thuyền
đến, lam tiếp tinh toan. Giang trưởng lao nghĩ như thế nao?"
Giang trưởng lao nghe Lam Nhất noi co lý, khong thể lam gi khac hơn la gật đầu
đap: "Cai kia Lam đạo hữu đi trước nghỉ ngơi, lao phu đến hộ phap!"
Lam Nhất mang theo cai vo rượu đứng len, vung vung tay từ chối Giang trưởng
lao hảo ý. Trong bong đem thị lực kho co thể cung viễn, con khong bằng thần
thức lam đến thuận tiện. Huống chi, hải thuyền trong 3 ngay sau, co thể hay
khong cản tới chỗ nay vẫn noi khong chắc, chẳng từng người nắm chặt cong phu
điều tức một phen đay!
Giang trưởng lao liền khong khach sao hơn nữa, hai người tim nơi đa ngầm, lấy
ra phi kiếm đao ra cai hai cai khong lớn sơn động dung để dung than.
Lam Nhất tiến vao chinh minh sơn động, mấy thước to nhỏ địa phương, dung để đả
tọa điều tức vậy la đủ rồi. Hắn tung Tứ Tượng kỳ, lấy ra hai khối linh thạch,
nhắm mắt nhập tĩnh.
Như vậy ngồi xuống, đo la đến ngay thứ ba sang sớm. Lam Nhất chậm rai mở mắt,
cui đầu nhin trong tay linh thạch, khinh khẽ lắc đầu. Theo tu vi tăng cao, hắn
đối với linh khi nhu cầu cũng cang ngay cang cao. Hai cai ngay đem đien cuồng
thu nạp, trong tay hai khối linh thạch, đa thanh phổ thong tảng đa, tuỳ theo
ngon tay nhẹ nhang dung sức, la được bột phấn.
Tổn hao linh lực, cũng gần như hoan toan khoi phục, Lam Nhất tam trạng an tam
một chut. Trong thần thức, Giang trưởng lao vẫn như cũ ở trong sơn động thổ
nạp điều tức.
Lam Nhất cũng khong vội đi ra ngoai, hắn lại đem đến từ Trịnh gia con chau
tren người gi đo lấy ra. Bảy con Tui Can Khon, bốn thanh phi kiếm, con co một
mảnh vảy giap cung một mảnh mai rua. Hắn cảm thấy hứng thu, vẫn la từ Trịnh
Huy Hung tay trung được đến cai kia ba vien truy hồn đinh.
Cẩn trọng cầm lấy cai kia ba vien răng nhọn trạng truy hồn đinh, một cỗ tanh
hoi khi tức lam người buồn non, Lam Nhất nhưng la tren mặt mang theo sắc mặt
vui mừng, đay la bảo bối a! Trong điển tịch ghi chep, nay con tồn tại ở trong
truyền văn Giao Long, nhưng la cả người la bảo.
Giao Long răng nhọn luyện chế phap khi, ở trong chứa kịch độc, sắc ben cực kỳ,
Lam Nhất nhưng la suýt chut nữa liền mệnh tang tay.
Nếu khong phải may mắn dưới, ' Huyền Thien Kiếm Trận ' tại nguy cơ bước ngoặt
đanh len đắc thủ, hay la giờ khắc nay, tren đời đa khong co Lam Nhất người nay
.
Nghĩ đến đay, Lam Nhất cảm thấy dư quý vẫn con, liền hao khong chậm trễ địa
bận rộn một phen. Loại nay giết người lợi khi, nhưng la phong than khắc địch
một đại sat chieu, trước đem luyện hoa lại noi.
Thu hồi truy hồn đinh, Lam Nhất tra nhin một chut thu hoạch bốn thanh phi
kiếm. Hắn co thể nhin trung, vẫn la Trịnh Huy Hung nay thanh ngăm đen phi
kiếm. Kiếm nay dung mạo khong sau sắc, nhưng la lệnh khiến người ta kho long
phong bị. Cầm trong tay thưởng thức một luc, hắn lại khong ngại phiền toai đem
no cũng luyện hoa.
Sau khi, Lam Nhất lại co nhiều hứng thu cầm len mai rua cung vảy. Nay hẳn la
phong than phap khi, mai rua nhuận bạch kheo leo, bất qua to bằng ban tay. Ma
vảy đen thui sang loang sang, cung mai rua khong khac nhau lắm về độ lớn. Nay
hai cai phap khi co thể so với la bua dung tốt nhiều, tại chinh minh Lang Nha
kiếm cong kich dưới, như trước hoan hảo khong chut tổn hại, co thể thấy được
kien cố dung bền.
Đem hai cai phong than phap khi thu lam của rieng sau khi, Lam Nhất mới đưa
những nay Tui Can Khon khuynh đảo hết sạch. Tụ khi đan hai binh, ngưng khi đan
một binh, Phong Hanh phu hai tấm, Han Băng Phu hai tấm, kiếm phu sau tấm, Hỏa
Cầu phu một số, cung với hai cai Truyền Âm Phu cung hơn một trăm vien linh
thạch.
Nhan khong hoanh tai khong giau, ma khong dạ thảo khong phi. Giết người giựt
tiền chinh la lam giau con đường duy nhất! Đay cũng la Lam Nhất luc nay cảm
thụ.
Khong trach được cau cửa miệng noi, thanh tửu người tam phuc, tiền tai động
long người! Bất qua nay phieu lưu cũng qua lớn, Lam Nhất tin tưởng minh cũng
khong phải la thấy lợi tối mắt hạng người. Hắn am thầm cảm khai một thoang,
đem Tui Can Khon ben trong vo dụng ca nhan tư vật tieu hủy, vật hữu dụng phan
loại thu thập xong, liền triệt hồi trận phap, đi ra khỏi sơn động.
Giang trưởng lao chưa đi ra, Lam Nhất một minh tại tren đảo đi dạo một luc,
liền bước len Thanh Van lẻn đến khong trung, hướng về xa xa phong tầm mắt tới.
Luc nay hẳn la buổi trưa khoảng chừng : trai phải, khi trời ngược lại la sang
sủa len, từng mảnh từng mảnh bạch van hạ, xa xa hải đảo ro rang co thể thấy
được. Hắn hai người vị tri tiểu đảo, chỉ la cai hải vực nay ben trong rải rac
linh tinh hon đảo ben trong một cai.
Xa xa cai kia nhin khong thấy bờ lục địa, hẳn la một cai diện tich vượt qua
trăm dặm đại đảo, mặt tren tựa như co người ở vết tich.
Lam Nhất nhin lại bắc vọng, cũng khong chiếc thuyền mảnh pham hinh bong, muốn
đi chung quanh tra nhin một chut, co thể lại lo lắng bỏ lại Giang trưởng lao
một người, khiến người ta khong yen long. Tren khong trung lưu lại một luc,
hắn liền lại trở về luc trước đặt chan tren đảo nhỏ.
Cho đến luc chạng vạng, Giang trưởng lao ra khỏi nui động sau, Lam Nhất cung
với nặng hơn Thanh Van, bay về hướng bắc.
Cũng con tốt, anh nắng chiều tay đi, hoang hon dần trầm thời gian, Thien Long
phai hải thuyền xuất hiện ở phia trước tren mặt biển. Khi hai người tự khong
trung hạ xuống luc, tren hải thuyền mọi người đều lộ ra nụ cười.
Ngắn ngủi phan biệt sau gặp nhau, tranh khong được han huyen một phen.
Tự Mạnh Sơn đam người trong miệng biết được, Lam Nhất cung Giang trưởng lao
hai người sau khi rời đi ngay đo, liền co người ngự kiếm bay đuổi theo, may ma
tren thuyền mọi người khong lộ ra thất kinh thần tinh, nay mới khiến đối
phương khong co nhận thấy được dị thường gi, cuối cung hữu kinh vo hiểm địa ne
tranh trận nay truy sat!
Trang nguy cơ kia đi xa, tren hải thuyền mọi người như trước lo sợ bất an, du
sao Giang trưởng lao cung Lam Nhất tăm tich khong ro. Lien tiếp tao ngộ biến
cố, khiến người ta la gan cang ngay cang nhỏ. Nếu như khong co hai người nay
tuỳ theo thuyền đồng hanh, khong ai dam tin tưởng co thể binh an đến Đại Hạ.
Hai người trở về, lệnh đay long của mọi người thở phao nhẹ nhom!
Thấy phia trước lại gặp phải hải đảo, khong ai dam đưa ra cặp bờ. Vẫn la Lam
Nhất Phi đi thăm do nhin một phen, xac nhận phia trước chỉ la một cai tầm
thường hải đảo sau, Thien Long phai hải thuyền, mới thừa dịp bong đem hang lam
cong phu, tim nơi đơn sơ bến tau ngừng lại.
Mọi người cặp bờ sau, biết được nơi nay ten la kiến cong đảo. Cai hải vực nay
ben trong, cung loại hon đảo rất nhiều, ngược lại la khong co bao nhieu qua
đường thuyền cặp bờ bỏ neo.
Hải thuyền du sao lấy chạy đi vi lam muốn, them vao nay đảo co chut hoang vu,
mặt tren chỉ trụ chut kem phat triển ngư dan. Liền, qua đường hải thuyền tinh
nguyện nhiều đi một it đường, cũng khong muốn ở đay nhiều lam lỡ cong phu.
Thien Long phai nay tế chinh la khong thich nao nhiệt thời điểm, chỗ nay yen
lặng hải đảo, la được mọi người trong long cho phep nghỉ chan nơi.
Bến tau phụ cận cũng khong thị trấn, chỉ co một it thấp be nha dan, tiếp giap
ma cư. Mọi người cũng khong rời thuyền, chỉ muốn ngủ cai an ổn giac sau, ngay
mai rất sớm khởi hanh, khong ai muốn đi quấy nhiễu cai nay yen lặng tiểu lang
chai.
Luc nửa đem, co như co như khong ' ầm ầm ' tiếng vang, tự hải đảo xa xa mơ hồ
truyền đến một một
Luc nay, cự cảng ca tay bắc co 20, 30 dặm viễn địa phương, ở một toa hoang vu
trong sơn cốc, một mảnh bụi bặm Phi Dương qua đi, xuất hiện hai đạo nhan ảnh.
Xem than hinh hẳn la hai vị nữ tử, đều một bộ mau trắng quần dai, giống như
trong bong đem hai đoa toả ra hoa bach hợp, rồi lại lộ ra mấy phần quỷ dị cung
thần bi.