Vạ Lây


Người đăng: Boss

Convert by: Thanh địa Gia Thien
Converter : No_one
Bắc chau thanh, thanh tay.

Một mảnh xay dựa lưng vao nui trong trang vien.

Một cai năm, sáu lao giả mười tuổi vội vội vang vang đi ra phong lớn, đi tới
trong viện chắp tay đứng thẳng. tren mặt nếp nhăn đao khắc, mặt trầm như nước,
xam trắng rau toc sắp xếp chỉnh tề, một than thanh sam cũng la sạch sẽ. Hắn
hướng về trong san như thế vừa đứng, lập tức co đệ tử trẻ tuổi một lưu tiểu đa
chạy tới.

Vị nay đo la bắc chau trong thanh, một cai khac luyện khi bón tầng đệ tử,
Trịnh Cừ. tu vi khong tinh la cao, co thể lớn tuổi, lam người khong thich noi
giỡn, kho hầu hạ. Them vao lại la đại gia tộc tọa Trấn Bắc chau thanh, phia
dưới một it đệ tử thẳng thắn đem hắn coi như trưởng bối đến cung cấp.

Trịnh Cừ vừa nhận được Trịnh Tể bua Truyền Âm, noi ngoai thanh dược thảo vườn
bị người pha huỷ, người gay ra họa la đến từ cai gi Đại Thương một nhom người.
Đối phương co khong thua kem bón tầng tu vi tu tien đồng đạo, hắn lực chiến
khong địch lại, hay la khong co bảo vệ Dược Vien tử.

Những nay người gay ra họa, trước mắt sẽ ngụ ở trong thanh, Trịnh Tể muốn hắn
Trịnh Cừ mang theo đồng mon sư huynh đệ, tốc đem những nay nhan bắt. Đồng
thời, Trịnh Tể đa noi ro, hắn đa đem việc nay hướng về trong gia tộc trưởng
bối bẩm bao.

Trịnh Cừ lam người kho khan, khong đồng đẳng với no độn vo tri. To lớn như vậy
số tuổi một tu sĩ, vẫn cung những nay co thể lam con chau bối người trẻ tuổi
xưng huynh gọi đệ, từ lau khiến cho bị đe nen dị thường. Ai chinh minh để
mọt đời tu luyện, tu vi nhưng chậm chạp len khong được đay! Trong long khong
thoải mai, hắn với gia tộc ben trong những nay tuổi nhỏ con chau, liền cũng
khong con thể diện tốt.

Trịnh Tể la một cai gi đạo đức, Trịnh Cừ la ro ro rang rang. Chăm soc Dược
Vien tử tốt như vậy việc xấu bị hắn đoạt đi khong tinh, bay giờ con noi cai gi
bị ngoại lai nhan lam hỏng.

Pha huỷ liền muốn ganh chịu trach phạt, đay la tộc quy định ra, bất luận người
nao cũng khong co thể may mắn chạy trốn. Nhưng nay cai Trịnh Tể ngược lại
tót, cai gi cho ma lực chiến khong địch lại, đem chinh minh muốn ganh chịu
khuyết điểm, cứ như vậy đẩy một cai sau hai ngũ, giống như hắn con co cong lao
tựa như . Khong chỉ co như vậy, cang mặt dày phat tới bua Truyền Âm, sai
khiến len hắn lao nhan nay gia đi bắt những nay ngoại lai nhan.

Hảo ngươi cai Trịnh Tể, bắt nạt lao nhan gia ta con chưa tinh, ngươi vẫn đem
việc nay bẩm bao với trong tộc trưởng bối . Chẳng phải la noi, nếu la ta Trịnh
Cừ trễ đem những nay người gay ra họa bắt được, tất cả những thứ nay sai lầm
liền đều la ta tạo thanh ?

Trịnh Cừ trong long nen giận, nhưng cũng khong co chỗ phat tiết. Vo luận noi
như thế nao, Dược Vien tử bị hủy một chuyện, lượng hắn Trịnh Tể cho đảm, cũng
khong dam noi lời bịa đặt. Trước mắt thời khắc, chỉ co thể trơ mắt bị người
xếp đặt một đạo.

Hừ! Noi chung la Dược Vien tử bị hủy, ta ngược lại thạt ra muốn nhin ngươi
Trịnh Tể lam sao rũ sạch chinh minh chịu tội.

Trịnh Cừ tam như song lớn, bốc len một hồi lau, thể diện nhưng la vẫn khong
nhuc nhich, lệnh gần tới nghe phan pho Trịnh gia đệ tử cũng khong dam he răng.

Trong thanh co sáu cai luyện khi đệ tử, bỏ Trịnh Cừ cung Trịnh Tể la bón
tầng tu vi, con lại hai cai ba tầng, một cai hai tầng, cuối cung cai kia đo la
một tầng tu vi Trịnh kim. Trừ thứ nay ra, còn có mọt chút ngưng khi kỳ đệ
tử, cũng la gia tộc tương lai, mỗi người đều bị truyền thụ mọt chút giang hồ
vo cong dung để ren thể cường than.

Nhiều người như vậy đi bắt một it nơi khac đến người giang hồ, cho du la đối
phương co mọt, hai cai tu tien đồng đạo, tại Trịnh Cừ nghĩ đến, khong đang
chu ý.

Trịnh Cừ tạm thời đem đối với Trịnh Tể oan hận thả xuống, lớn tiếng noi:
"Truyền lệnh xuống, co người cố tinh lam bậy, hủy ta Trịnh gia Dược Vien. Tức
khắc triệu tập nhan thủ, theo ta đi vao cầm hung!"

...

Cung luc đo, Lam Nhất đam người đa xuyen qua rừng cay trở lại tren đường lớn,
mấy sắc mặt người rất kho coi.

Hoằng An hung hăng địa phat ra bực tức, oan giận long người khong cổ, con co
cai gi thế đạo hiểm ac, thấy lợi tối mắt, đe tiện vo sỉ cac loại.

Vương gia co chut nổi giận! Vốn la bòi tiép giai nhan đi dạo phố, nhưng gặp
phải như thế một chuyến tử khứu sự. Khong chỉ co than ham nho nhỏ một hồi am
mưu ben trong, con kem điểm treu chọc chết người được.

Nữ nhan, ngươi co thể noi nàng ngốc, nhưng khong thể noi dung mạo của nang
xấu. Người đan ong, cho du la một cai ngu như lợn người đan ong, ngươi dam
noi đầu oc hắn khong dung được, hắn dam tim ngươi liều mạng!

Hoằng An tự nhien khong phải bản nhan, vẫn la thong tuệ cơ tri, tam tư Linh
Lung hạng người. Ma vừa vặn như vậy, hắn theo nay mấy cai người giang hồ một
đạo, bị người lừa thảm như vậy, thi lam sao co thể sẽ khong kho chịu đay!

Hoằng An trong long cho rằng, những nay người giang hồ đều la tho bỉ hạng
người. Chỉ la, hắn co thể đem tự than kieu ngạo cung xem thường, sau sắc địa
yểm dấu đi, ma cung mọi người ở chung thật vui.

Nhưng hom nay bị lừa một hồi, Hoằng An bi ai phat hiện, hắn trước sau vẫn lấy
lam kieu ngạo tất cả, tự rời khỏi Đại Thương sau, đa trở nen khong đang gia
một đồng.

Mộc Thanh Nhi banh khuon mặt nhỏ, vanh mắt ben trong vẫn ham chứa nước mắt. Bị
lừa, thực tại lam người ảo nao. Bất qua, nàng khổ sở khong phải những nay, ma
la nay thanh thiếp than đeo đa lau đoản kiếm. Con gai gia đối với minh yeu
thich đồ vật, đều la tinh co chu ý, chớ noi chi la đo la lam bạn nàng mười
năm đoản kiếm.

Gặp đi ở phia trước Lam Nhất cung Giang trưởng lao đều la tren mặt mang theo
vẻ ưu lo, sợ la hai người nay lo lắng rất nhiều. Mộc Thanh Nhi đem một bụng
oan ức cung khổ sở, cường tự nhẫn nhịn, am thầm địa theo ở phia sau.

Mộc Thanh Nhi tuy hứng, đieu ngoa, cũng thường thường khong giảng đạo lý. Co
thể gặp phải đại sự thời điểm, nàng liền co cung gia đinh binh thường con gai
khong giống nhu thuận cung thiện giải nhan ý.

Khong nhịn được lại ngẩng đầu liếc mắt một cai Lam Nhất bong lưng, cai nay voc
người đơn bạc, toc đen phieu dật, đi lại vững vang nam tử, vẫn la cai kia noi
chuyện co thể tức chết người dưỡng Ma đệ tử sao? Cai nay Lam Nhất đa khong
phải hom qua cai kia Lam Nhất.

Co thể tinh tế thưởng thức len, hom qua cai kia Lam Nhất, cung trước mắt người
nay khong cai gi khong giống a! Hắn vẫn la như vậy khong thich noi chuyện, hắn
vẫn la động một chut la lộ ra co chứa mạc danh ý vị nụ cười. Ma nguy cơ bước
ngoặt, hắn cử chỉ lại đều la như vậy ra nhan ý biểu.

Chỉ la, hắn vẫn giống nhau từ trước như vậy lanh đạm, cũng hầu như la mắt nhin
thẳng địa từ chinh minh ben người đi qua. La hắn chan ghet chinh minh, hay la
hắn chưa bao giờ đem bất luận người nao để vao trong mắt?

Nghĩ đến đay, Mộc Thanh Nhi khong co tới do ma thầm than một tiếng. Nàng cảm
thấy phia trước cai nay bong lưng, cang luc cang xa!

Bay giờ Lam Nhất, vừa quen thuộc lại vừa xa lạ. Hắn tren người co quen thuộc
lười nhac cung tuy ý, con co cung Giang trưởng lao binh thường uy thế, lam
người khong dam bễ nghễ.

Mộc Thanh Nhi ham răng khinh khấu khoe moi, đối với cai kia gần ngay trước
mắt, ma lại mờ ảo kho tim Tien đạo, trong long nang cang địa khat cầu len. Vi
đối với hắn thị uy? Vẫn la chinh minh thật sự si me đạo nay?

Tai bien nước mắt ngan vẫn con, Mộc Thanh Nhi tam tư đa bay xa, nàng khong
khỏi phải nắm chặt sư tỷ khuỷu tay.

...

"Khong biết hải thuyền cần thiết đồ vật, chọn mua đén như thế nao?"

Lam Nhất cung Giang trưởng lao song vai ma đi, trước sau trầm mặc hắn, đột
nhien nho ra một cau như vậy.

Thien gần hoang hon, xa xa cửa thanh đa mơ hồ co thể thấy được. Khi trở về mấy
người đồng hanh, du chưa thi triển khinh cong, dưới chan nhưng cũng khong
chậm.

Mắt thấy cửa thanh trong tầm mắt, Giang trưởng lao tren mặt cũng khong sắc mặt
vui mừng. Nghe được Lam Nhất muốn hỏi, hắn noi rằng: "Vốn muốn sang mai khởi
hanh, Mạnh Sơn lam việc lưu loat, hải thuyền cần thiết với buổi chiều đa
chuẩn bị đầy đủ, ta đợi sau khi trở về liền co thể rời khỏi nơi đay."

Gặp Lam Nhất nhiu may, Giang trưởng lao khong khỏi hỏi: "Lam đạo hữu, co gi
khong thich hợp sao?"

Lam Nhất đột nhien dừng bước lại, ngắm nhin phia trước noi rằng: "Ta luc trước
tam co bất an, con tưởng la minh la qua lo lắng. Ma trước mắt trong thanh đại
loạn, dĩ nhien la đa xảy ra chuyện. Giang trưởng lao, ngươi ta cac mang hai
người, mau chóng trở lại!"

Giang trưởng lao nghe vậy biến sắc. Trong thanh con co máy chục người, như
la đối phương lạm thi sat thủ, những đệ tử kia căn bản khong co sức lực chống
đỡ lại, ma cửa thanh vẫn con ở ben ngoai 7, 8 dặm. Nghĩ đến đay, hắn khong
dam chần chờ, đưa tay nắm len Hoằng An chủ tớ, liền về phia trước mau chong
đuổi theo.

Lam Nhất co chut kho khăn ma nhin về phia Mộc Thanh Nhi tỷ muội, thien con
chưa hắc ni, cầm lấy hai vị nữ tử toan sự tinh gi! Cai nay Giang trưởng lao,
khong biết la thật sự lo lắng mon hạ đệ tử, vẫn la cố ý đi trước một bước, lao
đầu nay!

"Lam sư đệ, chuyện gấp phải tong quyền! Ngươi ta đều xuất từ giang hồ, nơi nao
đến nhiều như vậy lễ nghi phiền phức!" Từ tử Huyen thần sắc thong dong địa
cười nhạt một tiếng.

Mộc Thanh Nhi đoi mắt sang loe sang, đoản kiếm mang đến đau thương dĩ nhien
khong thấy.

"Co bao nhieu đắc tội!"

Gặp hai vị nữ tử như vậy thản nhien, Lam Nhất khong lại lập dị, tiến len nắm
lấy hai người khuỷu tay, bay len trời.


Vô Tiên - Chương #251