Người đăng: Boss
Convert by: Thanh địa Gia Thien
Converter : No_one
"Biển gầm tới, nhanh đổi canh buồm, hết tốc lực tiến len!" Tieu Đường chủ một
nhom người tuổi cũng khong lo được rất nhiều, trở minh một cai từ tren bong
thuyền bo dậy, tiếng noi khan giọng gầm ru.
Chỉ thấy mảnh này hoả hòng tren mặt biển, từng tầng từng tầng đầu song,
dần len dần trường, chinh thứ tự vọt tới; mới nổi len thời gian chỉ la từng
đạo từng đạo song bạc, chỉ la chốc lat, liền dang len hơn trượng cao; một lan
song tiếp theo một lan song, tầng tầng lớp lớp, vo cung vo tận.
Qua trong giay lat, liền co đầu song vượt qua qua cao mấy trượng đến, kỳ thế
hung hăng! Cang co cơn lốc gao thet bao phủ ngoai khơi.
Ám o hạ, Lam Nhất đầu cũng co chut me muội. Hom nay la thế nao, chẳng lẽ chạy
trời khong khỏi nắng hay sao?
"Nhanh! Nhanh! Nhanh một một!"
Lien tiếp gao thet, Tieu Đường chủ cổ họng đa gọi pha am thanh. Hổ sa đường đệ
tử lại khong nhan để ý những nay, tại manh liệt xoc nảy ben trong, sử dụng bu
sữa sức mạnh, nhanh chong đổi mới canh buồm, tren hải thuyền hết thảy to nhỏ
canh buồm bị hết mức bứt len.
Hải thuyền mặt sau, biển gầm cuốn len song lớn, cũng như tầng tầng đếm khong
hết manh thu, hết mức đấu đa lại đay.
Hải thuyền khong nhịn được song lớn xong tới, đầu thuyền đột nhien nhếch
len, liền ngay cả Lam Nhất cũng cho rằng hải thuyền muốn chim nghỉm thời
gian, đầu thuyền nhưng đột nhien nhảy ra, thoat khỏi phia sau song lớn thon
phệ, hết tốc lực xong về phia trước một một
...
Hải thuyền dường như cung phia sau bon trục manh thu thi chạy, thuận gio ma
đi, khong biện thien nhật, chỉ la một mực liều mạng ở tren biển lao nhanh...
Khong biết đa qua bao lau, mọi người đều quen mất nay kho co thể chịu đựng day
vo, chỉ hiểu : biết được vẫn hướng về trước, đừng co ngừng hạ xuống, cứ như
vậy vẫn hướng về trước!
...
Phong, chẳng biết luc nao trở nen bằng phẳng len. Biển rộng, cũng hướng tới
trong binh tĩnh. Phia sau bầu trời, dấy len một tầng nhan nhạt Van Ha, để mọi
người trước mắt ngoai khơi, trở nen đặc biệt long lanh len!
Tren bong thuyền, ngang dọc tứ tung nằm sức cung lực kiệt đệ tử. Trong khoang
thuyền, những nay cai thổ trời đen kịt đệ tử, cũng từng cai từng cai sắc mặt
vang như nghệ bo đi ra, học hổ sa đường đệ tử giống như vậy, co quắp nga xuống
tren bong thuyền.
Tren mặt của mỗi người, tran đầy sống sot sau tai nạn cảm khai! Chỉ co mấy
người cong lực hơi sau một it người, theo Mạnh Sơn đi đến tren bong thuyền,
chăm soc những nay uể oải khong thể tả đồng mon.
Chan Nguyen Tử thầy tro so với những người khac đến, thần sắc khong co dị
thường gi, chỉ la thần sắc hơi chut uể oải. Ba người gặp Lam Nhất khong việc
gi, tiến len chao. Nguyen Thanh vừa muốn mở miệng noi chuyện, Lam Nhất truyền
am để bọn hắn nhan trước khong cần đa lễ, liền cung Giang trưởng lao chắp chắp
tay, một minh trở về nha nghỉ ngơi.
Mấy canh giờ lo lắng đề phong, mấy lần toan lực ra tay, như vậy hanh hạ một
phen hạ xuống, Lam Nhất cũng cảm thấy mệt mỏi. Trở lại trong phong, khap động
thủ quyết dẫn động trận phap, hắn ngồi xếp bằng tại tren giường nhỏ, xuất ra
một khối linh thạch đến, lẳng lặng thổ nạp điều tức.
...
Thien Long phai hải thuyền, gặp nay lien tiếp khuc chiết, than tau tổn hại,
nhan cũng uể oải đến cực điểm. Cũng may lien tiếp mấy ngay gio em song lặng,
hải thuyền ở tren biển theo gio phieu lưu, chỉ đợi tim Nhất Hải đảo cặp bờ, để
hảo hảo nghỉ ngơi một phen.
Lam Nhất cũng hiếm thấy tĩnh tu mấy ngay.
Khoang ben trong, Lam Nhất chậm rai mở mắt, cui đầu nhin về phia trong tay
linh thạch. Nguyen bản trắng loang sang loang linh thạch, đa đa biến thanh một
tiểu đem đa vụn.
Năm ngay đến khong ngừng ma thu nạp, tieu hao một khối linh thạch, ma tự than
tu vi cũng la ổn ben trong gặp trướng. Lam Nhất tin chắc, nếu la co sung tuc
linh thạch cung đầy đủ thời gian, bảy tầng tu vi, hay la khong kho đột pha!
Khong ngờ rằng bao tap gia Thượng Hải khiếu phen nay hanh hạ, Lam Nhất toan
lực ra tay sau, giup đỡ hải thuyền thoat khỏi nguy cơ, tự than linh lực cũng
tổn hao khong nhỏ . Khong ngờ mấy ngay tĩnh tu, hắn khong chỉ co tinh lực tạn
phục, đo la tu vi cũng hơi co tăng trưởng.
Kể từ đo, Lam Nhất kha la mừng rỡ. Nhan ( ren Thần giam ) duyen cớ, thần thức
cũng theo tu vi co thể tiến them một bước. Bay giờ, hắn thần thức đa co thể
đạt tới ben ngoai 6, 7 dặm, nếu la Giang trưởng lao biết được, khong biết co
thể hay khong thất kinh.
Cang lam cho Lam Nhất vui mừng chinh la, huyền thien thuẫn tại thời khắc mấu
chốt hiển uy, để hắn đối với tự than thủ đoạn bảo mệnh co mới nhận thức. Chỉ
la Giang trưởng lao tung cai đỉnh kia phu nga : cũng la co chut ý nghĩa, cung
minh luyện chế ngọc bội co cach lam khac nhau nhưng kết quả lại giống nhau đến
ki diệu, sau đo co cơ hội ngược lại la muốn hướng về đối phương lĩnh giao
mọt, hai.
Lam Nhất lật ban tay một cai, tại doanh đảo đạt được cai kia mảnh ngọc cung
giới tử xuất hiện ở trong tay. Ngay đo từng dụng thần thức đa tra xet nay hai
cai con vật nhỏ, nhưng khong biết gi cả. Chỉ la thần thức bị ngăn cản, để hắn
cảm giac sau sắc hai vật bất pham, liền lưu lại từ từ suy nghĩ.
Thần thức lại một lần nữa ngam vao trong tay mảnh ngọc, nho nhỏ mảnh ngọc ben
trong, cang như may như sương gióng như kho co thể phan biệt ro. Thử một phen
vẫn la khong được phap. Lam Nhất lắc đầu, chợt nhớ tới giống như đa từng quen
biết một man được. Năm đo hắn dụng thần thức kiểm tra Kim Long kiếm luc, cũng
la thần thức bị ngăn cản, như thế noi đến, chẳng lẽ nay mảnh ngọc ben trong
cũng co trận phap khong được.
Lam Nhất lại cầm lấy cai kia quan ngoại giao phổ thong giới tử. Noi la giới
tử, bất qua la một cai vong tron hoan, mặt tren con co một it bun đất gỉ set,
mang theo dấu vết thang năm. Ngon tay của hắn dung sức, khong biết bao nhieu
năm cau bẩn gỉ set bị ngon tay của hắn boc ra từng mảng, một cai hoan chỉnh
giới tử xuất hiện ở trong tay của hắn. Giới tử mau sắc ngăm đen, mặt tren hoa
văn đạm nhược đồ hinh.
Quan sat một hồi, lại một lần nữa dụng thần thức tra xem ra. Kết quả giống
nhau, giới tử bị một tầng mịt mờ sương mu bao phủ, thần thức căn bản khong
cach nao tiến vao.
Nay đến tột cung la vật gi vậy, nhỏ như vậy mảnh ngọc cung giới tử tren, con
co trận phap thủ hộ? Lam Nhất lắc đầu một cai, đem giới tử sao vao ngon tay,
bấm tay thử xem, vẫn chưa phat hiện co cai gi khong giống. Hắn suy nghĩ một
luc, vẫn như cũ khong co thu hoạch.
Lam Nhất bỗng nhien hiếu kỳ ngẩng đầu len, hướng về ben ngoai khoang thuyền
nhin thoang qua, hắn đơn giản thu hồi trong tay đồ vật đến, triệt hồi trận
phap, đi ra cửa phong!
Tren hải thuyền đứng đầy người, chinh diện mang han sắc, từng người về phia
trước phong tầm mắt tới! Mặt trời mới mọc hạ tren mặt biển, xuất hiện một
chuỗi lớn nhỏ khong đều hải đảo.
Lam Nhất đi tới ba tầng thuyền lau hanh lang uốn khuc tren, gặp Giang trưởng
lao cung Mạnh trưởng lao, Tieu Đường chủ đều tại. Lẫn nhau chắp tay han huyen
vai cau sau, Giang trưởng lao đưa tay tung một cai tui tiền.
Lam Nhất tiếp ở trong tay, hơi kinh ngạc nhin về phia Giang trưởng lao, noi
rằng: "Đay la..."
Giang trưởng lao tay vịn rau dai, mang theo hiền lanh trưởng giả dang dấp, đối
với Lam Nhất tiếng vọng sớm co dự liệu. Hắn cười noi: "Ngay ấy lam phiền Lam
đạo hữu ra tay giup đỡ a! Phải biết vang bạc đồ vật đối với ngươi ta vo dụng,
ma những nay linh thạch tại Đại Thương nhưng kho co thể sưu tập. Cai nay cũng
la lao phu một it tam ý, Lam đạo hữu đừng lam như người xa lạ, co chut it con
hơn khong đi!"
Nghe vậy, Lam Nhất vội chắp tay noi rằng: "Nếu Giang trưởng lao như vậy thịnh
tinh, Lam Nhất từ chối thi bất kinh rồi!"
Lam Nhất trong long mừng thầm, tui ben trong chứa mười vien linh thạch, đung
la hắn càn gáp đồ vật. Hứa la Giang trưởng lao cũng biết thu nạp linh khi
khong dễ, lam người trong đồng đạo, nhiều lời vo ich, chẳng đưa len mấy vien
linh thạch lam đến thực sự.
Ma giang tren người trưởng lao linh thạch cũng khong giau co, đều la bao năm
qua sưu tập ma đến, ngoại trừ chinh minh lao huynh đệ ba người tu luyện tac
dụng, con muốn lưu lại một it lam đong đi lộ phi. Co thể đưa ra mười vien linh
thạch đến, xem như la dụng tam lương khổ.
Nhin cang luc cang gần hải đảo, lam một mở miệng hỏi: "Đay la cai gi vị tri?"
Một ben Mạnh Sơn lắc đầu một cai, tiếng noi co chut phat sap: "Tieu Đường chủ
trong tay hải đồ tren, khong tim được những chỗ nay. Hay la, mấy ngay liền bao
tap lam cho ta cac loại : chờ lệch khỏi hướng đi."
"Lieu cũng khong sao, chung ta thuận gio ma đi đo la!" Tieu Đường chủ noi
rằng.
Giang trưởng lao tay vịn ngan cần, noi rằng: "Tại nay menh mong trong hải vực,
hướng đi sai lệch cũng chuc tầm thường. Thuyền tại nhan tại, chung sẽ đến bỉ
ngạn! Bất qua, thuyền cần nhờ ngạn tu bổ, Tieu để co thể co tinh toan?"
Tieu để Tieu Đường chủ om quyền noi rằng: "Cột buồm cung canh buồm muốn tu bổ,
đầu thuyền tổn hại nơi cũng muốn dừng lại tu sửa. Cũng may cột buồm canh buồm
đồ vật đều bị co hai phần, nga : cũng khong cần phải lo lắng. Ta đa ra lệnh
cho thủ hạ đệ tử, tuyển một đại chut hải đảo cặp bờ, để để mọi người cũng
nghỉ ngơi mấy ngay. Chỉ la những nay hải đảo co khong co người ở, co gi nguy
hiểm, cũng con chưa biết, con muốn dặn cac đệ tử cẩn thận một chut mới là."
"Ngươi cung Mạnh Sơn tuỳ cơ ứng biến, co Lam đạo hữu đồng hanh, để lao phu
cũng nhiều chut thanh tĩnh!" Giang trưởng lao trung lam liền om quyền noi
rằng: "Tại Lam đạo hữu trước mặt, lao phu liền cậy gia len mặt một hồi, ta như
vậy tuổi hỉ tĩnh khong thich động, mọi việc vẫn cần ngươi nhiều phói hợp!"
"Giang trưởng lao khong cần như vậy, Lam Nhất trong long hiểu ro!" Lam Nhất
vội đap lễ đap.
Mấy người tự thoại thời gian, hải thuyền đa chậm rai lướt qua mấy cai tiểu
đảo, tren đảo ngược lại cũng co chut cay cối, nhưng một chut xem cai thong
thấu, hiển nhien khong thich hợp ngừng. Lại đi tiến len gần nửa ngay, vẫn như
cũ khong thấy được lớn hơn một chut hải đảo, hải thuyền nhưng tiến vao một
mảnh hon đảo vờn quanh hải vực.
Mấy cai liền lam một len hon đảo ben cạnh, cang bất ngờ tim được một cai thien
nhien bến tau, hải thuyền chậm rai lại gần đi tới.
Tren hải thuyền thả xuống van cầu, mọi người dồn dập đạp Thượng Hải Than,
giương mắt đanh gia mảnh nay địa phương xa lạ. Ba, bón cai nối liền một chuỗi
tren hon đảo phương, la chinh bo len tren đỉnh đầu mặt trời. Nam bắc vờn quanh
chừng mười cai to nhỏ hon đảo, co chỉ la bóc len ngoai khơi hơn trượng cao,
noi la đa ngầm cũng khong qua đang.
Nay bị hon đảo quay chung quanh một vong hải vực, co mười mấy dặm phạm vi,
nếu thật sự la Thien Cong ngẫu thanh, ngược lại cũng đúng la tren biển kỳ
quan!
Hải thuyền ngừng nơi, la mặt đong hon đảo, mặt tren ngược lại la co nui rừng
bao trum, bất qua 1, 2 dặm phạm vi, nơi nay cũng la rất it người đặt chan tới
Hoang đảo.
Mọi người rời thuyền thời gian, co người giơ len lều vải xuy cụ những vật nay,
xem ra Thien Long phai muốn ở chỗ nay ở lại mấy ngay.
Lam Nhất tuỳ theo mọi người rời thuyền, thần thức tại trong khoảnh khắc liền
bao phủ lại trước mắt hon đảo. Tren đảo xac thực khong thấy đến người yen, chỉ
co một it thuỷ điểu dừng te tren tang cay cung nham thạch, khe nham thạch
khich ben trong vẫn cất giấu mấy cai con rắn nhỏ cung bo sat. Trừ thứ nay ra,
tren đảo lại khong co vật gi khac. Chỉ la nui đa bất qua hai mươi, ba mươi
trượng cao, cay cối ngược lại la tươi tốt, co tren ngọn cay vẫn kết khong biết
ten trai cay.
Mấy ten đệ tử tim được một mảnh nham thạch chỗ trũng nơi, phat sinh kinh hỉ
tiếng keu, một cai nước mưa trung kich ma thanh nước tiểu đam, để mọi người
nước uống co nơi đi. Con co người thử bo len tren những nay kết co trai cay
tren cay, lam chut tham ăn hoạt động.
Khong lau lắm, tren đảo liền tất cả đều la cac đệ tử bốn phia đi loạn than
ảnh.