Hỗn Loạn Nhà Ga Quảng Trường


Người đăng: hoang vu

Bạch tỉnh Hắc Tử tinh tinh tựu đến tột cung la tốt hay vẫn la xấu đau nay? Vấn
đề nay càn theo nhiều phương diện đến suy tinh.

Đối với ngự phản Mỹ Cầm ma noi bạch tỉnh Hắc Tử, mặc du co một it bất thường
hao sắc, luc cần phải thỉnh thoảng tiến hanh de giao sư chỗ khai sang, ten la
dong điện đam ga liệu phap đặc thu tu chỉnh biện phap, nhưng tuyệt đại đa số
nang ở vao trạng thai binh thường thời điểm, đều khong thể nghi ngờ la cai yen
lặng quan tam lấy chinh minh cung ngủ khue mật.

Bỏ nhất đặc thu ngự phản Mỹ Cầm về sau, bạch tỉnh Hắc Tử mặt đối với phần lớn
bằng hữu, binh thường đều la co đủ phi thường cường liệt ý thức trach nhiệm,
cung với tinh thần trọng nghĩa hinh tượng xuất hiện. Nhưng ma đối mặt cong tac
luc càn quet sạch, những cai kia du đang tại học vien trong đo thị bất lương,
bạch tỉnh Hắc Tử đa co co được "Bị nắm,chộp đến tựu ý nghĩa nhan sinh chấm dứt
", "Bụng hắc khong gian di động "năng lực giả" ", "Cha đạp đến tinh thần sụp
đổ" van van danh hiệu Ác Ma cấp nhan vật.

"Mỗi người đan ba đều sẽ co được rất nhiều trương gương mặt! Ngươi vĩnh viễn
khong biết một cai nữ nhan sẽ co nhiều on nhu! Cũng co được sẽ khong biết một
cai nữ nhan sẽ co nhiều ac độc!" Đa sớm tại từng đa la chức nghiệp kiếp sống ở
ben trong, đối với cac nang Thien Biến Vạn Hoa diện mục, thấy nhưng khong thể
trach Mộc Vũ Thần noi như thế: "Ngươi gần kề chi cần phải biết rằng! Nang đối
mặt luc bộ dang của ngươi thi tốt rồi!"

Hai đầu long may cai kia ro rang mieu tả lấy khinh thường ý tứ ham xuc Tuyết
Lỵ [Shirley], đem tinh cach bụng hắc kieu ngạo bạch tỉnh Hắc Tử ga nổi giận,
song đuoi ngựa thiếu nữ chinh tinh toan như thế nao giao huấn nang, co sẽ
khong để cho kế tiếp bao cao rất kho khăn ghi, nhưng trước mắt Tuyết Lỵ
[Shirley]. Ngải Romwell lại bỏ qua ròi, bạch tỉnh Hắc Tử trước khi cong thức
hoa cảnh cao, đem ban tay hướng về phia cai kia cũ nat Gothic loli vay dai
trong tay ao.

Cuối cung một tia kien nhẫn rốt cục bị qua đi cảm giac bạch tỉnh Hắc Tử, trực
tiếp dung khong gian di động năng lực đem chinh minh di động đa đến, thiếu
chut nữa tựu chăm chu kề đến Tuyết Lỵ [Shirley] linh khoảng cach. Tren mặt quý
tộc thức khinh thường như trước con chưa tan đi ma phap sư, rốt cục lộ ra một
chut ngoai ý muốn kinh ngạc cung kinh ngạc biểu lộ.

Học vien đo thị tac phong va kỷ luật uỷ vien chỗ đối mặt chủ yếu đối thủ, nay
đay bất lương đệ tử lam chủ thể lưu manh tập đoan. Bởi vi song phương đều la
chưa thanh nhan quan hệ, cho nen tại tac phong va kỷ luật uỷ vien đam bọn
chung chức nghiệp huấn luyện, ghi chep cung thể năng la lớn nhất hai đại yếu
điểm, hơn nữa vi tận khả năng giảm bớt khả năng tổn thương, tac phong va kỷ
luật uỷ vien chiến đấu kỹ xảo chủ yếu dung bắt lam chủ, nhưng lại loại bỏ
những cai kia tổn thương khả năng qua lớn chieu thức.

Bạch tỉnh Hắc Tử vốn co khong gian di động năng lực, trực tiếp cong kich đối
thủ la tổn thương nhiều manh liệt, cho nen thiếu nữ vi đền bu chinh minh cai
nay, khong tinh la cai gi khuyết điểm khuyết điểm, tiến tới tại chiến đấu bắt
ben tren co phần hạ them vai phần cong phu, giờ nay khắc nay nang vất vả cố
gắng ren luyện, đang tại Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell tren người triển lộ lấy
thanh cong.

Bạch tỉnh Hắc Tử trực tiếp tho tay bắt được Tuyết Lỵ [Shirley] ống tay ao,
ngay sau đo lập tức phat động khong gian di động năng lực, đem vốn la lam đến
nơi đến chốn ma phap sư, lăng khong hướng len di động ước chừng mười kilomet
phần đich độ cao. Sớm liền chuẩn bị tốt thiếu nữ trực tiếp xoay than thể lại,
dung phần lưng trực tiếp tiến đụng vao Tuyết Lỵ [Shirley] trong ngực, sau đo
coi hắn bị bắt chặt canh tay vi đon bẩy, dung vai của minh lưng (vác) vi điểm
chống đỡ....

"Bành" một tiếng * nện vao mặt đất thanh am vang len, bạch tỉnh Hắc Tử dung
một kich phi thường xinh đẹp nem qua vai, đem Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell
phong tới tại cứng ngắc mặt đường ben tren. Mộc Vũ Thần hai mắt tinh tường bắt
đa đến, Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell lưng cung mặt đất va chạm, ma phap sư
tren mặt biến thanh huyễn ra đau đớn vặn vẹo biểu lộ, bạch tỉnh Hắc Tử chieu
thức ấy thật đung la ngoan độc đấy.

Đem vừa mới theo Mộc Vũ Thần chỗ đo chỗ thu hoạch ap lực, phat tiết đến chan
hạ người xam nhập tren người bạch tỉnh Hắc Tử, tren mặt ro rang bay len phảng
phất đạt được trầm trọng thỏa man thoải mai, ngay sau đo thiếu nữ hai tay
tướng ta phục vay ngắn, cai kia vốn ngay tại đầu gối đa ngoai bộ phận lan vay,
co chut giao mị hướng len lại vung len nay sao vai phần, lập tức che dấu thiếu
nữ dưới vay răng nanh tựu lộ liễu đi ra.

Một cay bị cố định tại tinh chất đặc biệt trong bao vải cương cham, theo bạch
tỉnh Hắc Tử phật động tại tren hai chan ban tay, bị khong gian di động năng
lực chuyển di đi ra ngoai. Lien tục phảng phất may may giống như ầm ầm tiếng
vang về sau, vừa mới bị nem qua vai phong tới tại địa Tuyết Lỵ [Shirley].
Cromwell, cai kia mất trật tự ma tan pha mau đen Gothic vay dai, liền từ rot
vao ống tay ao cung mep vay bộ phận, bị một cay cương cham đinh đa bị chết ở
tại mặt đường ben tren.

"Ngự phản Mỹ Cầm dưới vay ngắn la an toan quần, bạch tỉnh Hắc Tử dưới vay ngắn
la tinh chất đặc biệt cương cham, ach! Đem hung ac giấu ở mỹ hảo chờ mong phia
dưới! Theo điểm nay đi len giảng, hai người kia quả nhien rất xứng đay nay!"
Tuy nhien cũng khong phải la lần thứ nhất trong thấy như vậy cảnh tượng, nhưng
Mộc Vũ Thần nhưng như cũ nhả ranh giống như dưới đay long lẩm bẩm.

"Ta đa noi rồi! Khong được động! Ngai nghe khong hiểu mười một khu ngon ngữ
ma! !" Bạch tỉnh Hắc Tử noi chuyện ngữ khi phi thường lễ phep, thậm chi con
đối với Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell sử dụng kinh ngữ, nhưng ma song đuoi ngựa
thiếu nữ bao quat dưới chan anh mắt, như trước tren mặt nang cai kia tran đầy
khong khỏe biểu lộ, vo luận chứng minh xem đều la một bộ chỉ cao khi ngang bộ
dạng, tran đầy phảng phất thien kim đại tiểu thư khi tức.

Đap lễ lấy Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell luc ban đầu cai loại nầy, tran ngập
quý tộc khi tức khinh thường bạch tỉnh Hắc Tử, hoan toan khong co co ý thức
đến trước mắt nữ nhan nay, cung minh binh thường tại học vien trong đo thị chỗ
đối pho, những cai kia lưu manh giống như bất lương thiếu nien hoan toan bất
đồng, tự nhien ma thoi nhưng đem đối thủ chế ngự:đòng phục song đuoi ngựa
thiếu nữ, khong tự giac tựu vo ý thức buong lỏng chinh minh cảnh giac.

Đối mặt bạch tỉnh Hắc Tử cai kia tranh phong tương đối đua cợt, tren người cảm
giac đau con chưa tan đi Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell, cai kia xanh thẳm sắc
điệu trong anh mắt, ro rang phản xạ ra một cổ lợi hại hao quang. Ma phap sư
tay phải dị thường nhanh nhẹn, dung một căn cung loại phấn viết dạng vật thể,
tren mặt đất để lại một chuỗi kỳ quai ký hiệu, ngay sau đo một hồi bộc phat
tựu xuất hiện ở bạch tỉnh Hắc Tử sau lưng.

Trong nội tam vạn phần kinh ngạc bạch tỉnh Hắc Tử khong rảnh quay đầu lại,
thiếu nữ song dưới chan cai kia xi măng cốt thep mặt đất, chinh quỷ dị từ dưới
đất rất nhanh hở ra lồi ra đến. Dừng chan bất ổn song đuoi ngựa thiếu nữ lập
tức đa mất đi can đối, tuy theo cả người liền hướng lấy cứng rắn mặt đất
ngưỡng te xuống.

Với tư cach ở ngoai đứng xem đa trầm mặc hồi lau Mộc Vũ Thần, tại bạch tỉnh
Hắc Tử chủ quan bị thua chinh la cai kia lập tức, tựu tham gia đến nơi nay lần
thăm do giống như nội dung cốt truyện giao phong trong. Vốn la sắp nga hướng
mặt đất bạch tỉnh Hắc Tử, bị một cổ lập tức tụ lại lực lượng vo hinh, về sau
ngưỡng tư thế lăng khong nắm.

Bị Mộc Vũ Thần niệm động lực nang len bạch tỉnh Hắc Tử, thoang quay đầu nhin
phia phia sau của minh. Lập tức một đầu phảng phất la theo xi-măng ben trong,
mọc ra từ cực lớn canh tay, tựu như la bong mờ giống như đem thiếu nữ bao phủ
đi vao. Cai kia chất liệu hỗn hợp co xi-măng, xe đạp cung vong bảo hộ cac
loại..., phụ cận vật thể canh tay dai độ vượt qua lưỡng cong xich, no cang
them cực lớn ban tay chinh lật up giống như giang xuống.

Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell một kich nay hung ac phi thường, hoan toan tựu la
một bộ muốn bạch tỉnh Hắc Tử mệnh bộ dang. Phảng phất thảo nguyen sư tử mạnh
mẽ giống như Henri hương vị, theo bị đinh chết tren mặt đất ma phap sư tren
người bay len, xem ma phap sư tựa hồ co chut bị ga nổi giận.

Khuynh đảo giống như troi nổi ở giữa khong trung bạch tỉnh Hắc Tử, biểu lộ bối
rối muốn từ nơi nay thoat đi, nhưng ma cảm giac Trung Quốc lập tức đạp khong
hai chan, nhưng trong nhay mắt lại để cho thiếu nữ khong tự giac sợ loạn . Cai
kia cực lớn mau xam đen nham thạch ban tay, tại bạch tỉnh Hắc Tử trước mắt
nhanh chong phong đại, một giay sau khong gian sieu "năng lực giả" vận mệnh,
sẽ đi theo:tuy tung tối hom qua tại trong nha ăn, bị thiếu nữ chụp chết nao đo
con ruồi ma đi.

Bạch tỉnh Hắc Tử cai kia song mau tra đồng tử, tại nguy cơ đam ga hạ kịch liệt
co rut lại lấy, hỗn loạn tư duy quấy nhiễu lấy nang tập trung lực, thế cho nen
khong gian di động năng lực đều khong thể sử dụng, trong tuyệt vọng song đuoi
ngựa thiếu nữ cố nen, triển khai miệng lớn tiếng thet len ra nguyện vọng, đa
co vo cung quật cường chết cắn chinh minh miệng c hồn, khong muốn đối với
người khac trước mặt lộ ra khiếp nhược bộ dang.

"Nay uy (cho ăn)! Ngươi cai nay bộ dang! La đối với ta khong co co long tin
ma!" Nguyen niệm keo dai năng lực dan chặt lấy bạch tỉnh Hắc Tử, xuyen thấu
qua niệm lực cảm giac quan hệ sinh lý tin tức, ro rang đọc đa hiểu thiếu nữ
tam tinh Mộc Vũ Thần, dung cực kỳ bất man ngữ khi noi như vậy nói. "Nay uy
(cho ăn)! Ro rang đang tại ở dưới mặt khi dễ của ta học muội! Mặt đen đấy!
Ngươi đa ở khong nể tinh đi a nha!"

Nương theo lấy gao thet tiếng xe gio tiếng nổ ma noi đến tiếng noi chuyện, lập
tức phảng phất thanh tuyền giống như trực tiếp rot vao đến thiếu nữ trong nội
tam. Phảng phất như đạn phao ầm ầm manh liệt tiếng va đập tiếng nổ, gần như
linh khoảng cach giống như chật vật ngo hẻm tại bạch tỉnh Hắc Tử ben tai.
Thiếu nữ phia tren cai kia như la bong mờ giống như cực lớn canh tay, cai kia
cực lớn mặt ban tay ben tren xuất hiện mấy cai hinh ban cầu nho len.

Theo những cai kia quai dị hinh tron nho len điểm giữa vi luc đầu, nhỏ vụn vết
rach trong nhay mắt khuếch tan đi ra ngoai, như la giống mạng nhện từ trong ra
ngoai, bao trum xỏ xuyen qua bạch tỉnh Hắc Tử trước mắt, cai kia cai cự đại
mau xam nham thạch ban tay. Tại nguy cơ đam ga hạ dị thường nhạy cảm thiếu nữ,
tinh tường nghe thấy được từng đợt nhỏ vụn vỡ tan tiếng vang, kế tiếp nháy
mắt, trước mắt nang bong mờ ở giữa la hơn ra hơi co chut anh mặt trời.

Thần kinh độ mẫn cảm bị đam ga đến cực hạn thiếu nữ, ro rang bắt đa đến nhỏ
vụn be tong, bị nao đo man lực đe ep vỡ tan lập tức, giờ phut nay bạch tỉnh
chưa bao giờ cảm thấy anh mặt trời như thế than thiết. Nhưng ma điểm ấy dấu
hiệu phảng phất tựu la thắng lợi khuc nhạc dạo, ngay sau đo như vậy nang bầu
trời mau xam thạch bich, trong nhay mắt vỡ toang giống như pha thanh mảnh nhỏ
mất.

Những cai kia văng tung toe hướng bạch tỉnh Hắc Tử nhỏ vụn Thổ thạch, tại Mộc
Vũ Thần vờn quanh lấy thiếu nữ niệm động lực phia dưới, như la đụng vao bức
tường vo hinh giống như bị lập tức bắn ra. Rơi lả tả hỗn loạn bụi bậm hỗn hợp
nhiệt liệt ánh mặt trời ở ben trong, tran đầy tươi sống vo cung tanh mạng
sức sống khi tức, nhưng ma bạch tỉnh Hắc Tử lại khong co rảnh ke hở may mắn.

Như la gào thét giống như cuốn động hung manh khi lưu, đang từ trước mắt
mong lung trong sương khoi bắn ra, một vong phản xạ anh mặt trời hoa ram Mị
Ảnh, theo bạch tỉnh Hắc Tử cai kia trắng non khuon mặt ben cạnh xẹt qua, lập
tức thiếu nữ ben tai tu lệ mau tra toc, tựu như la mưa to ben trong đich liễu
canh giống như hỗn loạn lắc lư.

"Tiếp theo cũng phải cẩn thận một điểm ah!" Ầm ầm tiếng vang lại một lần nhớ
tới, trung kich lấy bạch tỉnh Hắc Tử mang tai, cung luc đo, Mộc Vũ Thần thanh
am lại lại một lần, vo cung ro rang theo long của thiếu nữ ngọn nguồn vang
len. Mộc Vũ Thần tiếng noi chuyện lại để cho bạch tỉnh Hắc Tử manh liệt một
hồi, lập tức thiếu nữ liền đem khuon mặt quay lại hướng phia trước.

Bạch tỉnh Hắc Tử trong tri nhớ Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell vị tri, giờ phut
nay đa bị một cai đường kinh một met ban cầu chỗ thay thế, tại nơi nay chiều
sau ước chừng 50 cen-ti-met hố ở ben trong, một quả xem cung đoản nem lao cung
loại vật thể, chinh cắm vao bị xe nat lộ diện hạ lộ ra trong đất bun, no lối
vao xuống mồ chiều sau nhiều nhất khong đến năm cen-ti-met, lộ ra tinh trạng
bộ phận thi la quai dị hinh đinh ốc thai.

Nhưng ma ngay sau đo bạch tỉnh Hắc Tử tựu thở dai một hơi, bởi vi nang cũng
khong ở ngoai sang lộ ra đa bị nao đo "Man lực ", chỗ đe ep ra ban cầu hố
trong tim được vết mau. Tuy nhien bị cương cham đinh ở người xam nhập chạy
mất, lại để cho bụng hắc song đuoi ngựa thiếu nữ co chut kho chịu, nhưng so
sanh với đối phương mau tươi năm bước giải quyết, dưới mắt "Kho chịu" lại
ngược lại lam cho nang dễ dang rất nhiều.

Nhưng ma bạch tỉnh Hắc Tử loại nay nhẹ nhom như trước cũng khong qua đang, chỉ
duy tri cai kia đoạn ngắn ngủn trong chốc lat ma thoi, ngay sau đo trong khong
khi lại keo tiếng nổ quen thuộc gào thét gao thet, cai kia viễn sieu ra vừa
mới gấp 10 lần tiếng gầm quy mo, lập tức tựu lại để cho thiếu nữ khong tự chủ
được, theo than thể đến tam linh đều căng cứng.

"Nện vao cao cấp xi măng cốt thep, đều co thể lập tức ap ra cai loại nầy quy
mo hố to, nếu nếu la thật trung mục tieu cai kia người xam nhập ... ." Bạch
tỉnh Hắc Tử lay động kịch liệt cai đầu, đem vừa mới xuất hiện tại nang trong
đầu, vo cung huyết tinh một man vung thoat khỏi đi ra, ngay sau đo thiếu nữ
tựu lớn tiếng keu len: "Học trưởng! Khong nen thương tổn... ."

Rầm rầm rầm rầm rầm... ! ! ! Phảng phất học nghệ đo thị chiến tranh mảng lớn
trong cai loại nầy, day đặc trọng phao tụ quần triển khai ga liệt phao thời
gian chiến tranh, như vậy lien tục trầm thấp trầm đục, lập tức ap đảo bạch
tỉnh Hắc Tử tiếng noi chuyện, vừa mới rơi xuống đất thiếu nữ giẫm phải manh
liệt lay động mặt đất, lại một lần đa mất đi đối với minh than thể can đối nắm
chắc.

Tọa lạc tại cỡ lớn bach hoa day đặc phồn hoa quảng trường ben cạnh nha ga
quảng trường, cai kia vốn la phủ kin lấy tinh xảo gạch đa hinh thanh đường đi,
trong nhay mắt tựu phảng phất đa tao ngộ mưa sao chổi tập kich giống như, bị
rậm rạp chằng chịt hinh ban cầu hố pha hủy hầu như khong con ròi. Vỡ vụn đứt
gay nghiền nat cac loại kim loại cung nhựa plastic mảnh vỡ, lại để cho tranh
ne tại phụ cận cong trinh kiến truc trong tị nạn đệ tử giao sư, trong nội tam
tran đầy một loại khong hiểu the lương cảm giac.

"Từ tiền bối! ... ." Vo ý thức đem xưng ho cang them chan thật hoa bạch tỉnh
Hắc Tử, bị Mộc Vũ Thần niệm động theo bay len bụi đát trong dẫn dắt đi ra,
nhưng ma bắt đầu phat sinh thiếu nữ nhưng trong nhay mắt ngay ngẩn cả người,
thậm chi liền vừa mới lo lắng chuẩn bị những cai kia về, khuyen bảo Mộc Vũ
Thần li do thoai thac đều triệt để quen lang, bởi vi nang phat hiện minh thinh
giac tựa hồ te liệt ròi.

"Khong nen gấp gap! Khong nen gấp gap! Thinh lực của ngươi khong co vấn đề! La
ta vi phong ngừa ngươi bị vừa mới song am xuc phạm tới! Cho nen dung niệm lực
cung cham phap phong bế ngươi thinh giac." Mộc Vũ Thần mang tren mặt khoan
dung mỉm cười, thong qua niệm lực tro chuyện đung đung bạch tỉnh Hắc Tử giải
thich."Khong cần len tiếng! Chỉ càn dùng muốn la co thể noi cho ta biết!
Ngươi muốn noi nội dung!"

Bạch tỉnh Hắc Tử tuy nhien cung Mộc Vũ Thần tiếp xuc co hạn, nhưng la theo ngự
phản Mỹ Cầm vị tỷ tỷ nay đại nhan chỗ đo, hiểu được Mộc Vũ Thần chỗ tận lực
biểu hiện ra, cai loại nầy vi đạt tới mục đich ma khong từ thủ đoạn, du la
thống hạ sat thủ hạ sẽ khong tiếc ảnh hưởng. Đối với một phương thong hanh Mộc
Vũ Thần co thể lam ra như vậy phan đoan, như vậy mặt đối trước mắt "Người xam
nhập" tựu cang khong cần phải noi.

"Từ tiền bối! Tuy nhien cai kia người xam nhập lại để cho người rất khong
thoải mai! Nhưng la hi vọng ngai co thể lam cho tac phong va kỷ luật ủy đến xử
lý! Du sao học vien đo thị cac loại phap quy đều khong đồng ý ngai hiện tại
hanh vi." Bạch tỉnh Hắc Tử anh mắt tran ngập sầu lo quăng hướng về phia, cai
kia như trước quanh quẩn lấy mong lung sương mu nha ga quảng trường, trong nội
tam đối với nữ nhan kia đột nhien tran ngập đồng tinh thiếu nữ, đối với Mộc Vũ
Thần như vậy noi: "Lam ơn buong tha người kia!"

"Bạch tỉnh học muội! Một hồi thỉnh ngươi đứng tại ben cạnh ta khong nen cử
động!" Mộc Vũ Thần đen kịt đồng tử Trung Cổ song khong sợ hai, đang khi noi
chuyện khoe miệng lại hết lần nay tới lần khac nhấp nho một loại sẳng giọng
vui vẻ, cai kia thiển copy nhạt ghi hương vị phảng phất giống như la, đang
cung bạch tỉnh Hắc Tử thiện lương cơm trưa ăn cai gi chủ đề ."An tam a! Người
kia! Cũng khong co dễ dang chết như vậy mất đay nay! Lại la một cai rất thu vị
gia hỏa đay nay!"

Mộc Vũ Thần sau lưng bị mật độ cao nguyen niệm năng lượng, chỗ vặn vẹo thanh
lộng lẫy vach tường hinh dang trong khong khi, một chut lối vao như kim cương
giống như thiết diện vừa tho vừa to đoản mũi thương Phong, tại cực nong anh
mắt hạ chớp động trong đam mục đich han quang. Lạnh thấu xương sat cơ khỏa kẹp
lấy lạnh như băng ham nghĩa, lập tức tuon hướng bụi mu lượn lờ trong san rộng,
lập tức một cổ vo hinh phong dập tắt đi qua.

Cảnh hoang tan khắp nơi hố đền bu nha ga trong san rộng, một đống khong có
lẽ tồn tại mau xam thạch chồng chất, xuất hiện ở Mộc Vũ Thần cung bạch tỉnh
Hắc Tử trước mắt. Đống kia Thổ thạch chung quanh bị sau cạn khong đồng nhất hố
vờn quanh lấy, du la hơi co co như vậy điểm thưởng thức người đều co thể nhin
ra, tại đay thực la vừa vặn cai kia một luan phien cong kich dầy đặc nhất khu
vực, thế nhưng ma đống kia mau xam Thổ thạch lại co vẻ qua mức hinh thanh
ròi.

Mộc Vũ Thần vừa mới chỗ phong ra cai kia phiến mưa đạn, la niệm động lực, niệm
lực (chiếc) co hiện tăng them niệm động lực trang, cai nay hai chủng nguyen
niệm diễn sinh năng lực tổ hợp hữu ich, thiết thực. Nguyen niệm chỗ tụ lại
đoản mau bị niệm động lực thoi động, đặc biệt xếp đặt thiết kế đinh ốc nem lao
than thể, đang cung khong khi chinh la ma sat trong keo đoản mau, chỉnh thể
dung cao tốc xoay tron tư thai bắn hướng mục tieu, sau đo tại xỏ xuyen qua lập
tức thời khắc, bị ap suc niệm động lực trang đa bị tại mũi thương bộc phat.

"Thu vị!" Mộc Vũ Thần phảng phất tan thưởng giống như noi như vậy lấy, nhưng
ma hắn khich lệ tại bạch tỉnh Hắc Tử trong mắt, lại khong khac trong truyền
thuyết tử vong chi thần keu gọi. Cuồng phong gao thet tiếng rống giận dữ lại
một lần vang len, nhưng con lần nay lại khong phải bao trum cong kich, ma la
hoan toan tập trung đống đất từng nhom lần chinh xac oanh kich.

Rầm rầm rầm..., chuẩn xac trung mục tieu mục tieu niệm động lập trường đoản
mau, lại một lần nhấc len tầng tầng bụi đát, ngay sau đo đường cong tho cuồng
lại ro rang đường van, tại Mộc Vũ Thần cung bạch tỉnh Hắc Tử tầm nhin ở ben
trong, mieu tả ra canh tay, canh tay cung hai chan đường van. Giấu ở quai dị
đống đất ở dưới cao lớn Thạch Cự Nhan, ro rang đang dung than thể đem cai gi
bảo hộ tại trong ngực.

""năng lực giả"?" Chưa từng co biết được qua ma phap sư tồn tại bạch tỉnh Hắc
Tử, vo ý thức như vậy tại trong long thi thầm. Ma cấm thế giới khoa học thần
giao giao chủ Á Loi Tư thap, nhiều năm qua tận hết sức lực theo em be nắm len
vo thần luận giao dục, cung với đối với "năng lực giả" thai độ binh thường hoa
tuyen truyền hiệu quả, tại bạch tỉnh Hắc Tử tren người triệt để biểu hiện ra.

"Alys!" Mộc Vũ Thần nhin qua len trước mắt Thạch Cự Nhan phần lưng hinh dang
am thầm thi thầm.

Thạch Cự Nhan "Alys" tuy nhien chất liệu xem, bất qua la be tong, thep, xe đạp
van van, loạn thất bat tao đồ vật liều gom gop, nhưng ma tại ma lực cường hoa
tac dụng hiệu quả xuống, Mộc Vũ Thần chỗ bắn ra niệm động lực trang nem lao,
ro rang khong cach nao đem no toan bộ xỏ xuyen qua xe rach, chỉ co thể đủ một
bộ phận một bộ phận chậm rai gặm thức ăn.

Nhưng ma Thạch Cự Nhan "Alys" bản than, lại co được hấp thu chung quanh Thổ
thạch, tiến tới dung ma lực tu bổ trọng sinh năng lực, vi vậy cơ hồ tựu la
ngắn ngủi trong nhay mắt, Mộc Vũ Thần cung Tuyết Lỵ [Shirley]. Cromwell chiến
đấu, tựu biến thanh trường mau cung đại thuẫn tieu hao chiến ròi.

"Ách! Từ học trưởng! Hắc Tử! Ngươi đay la đang lam cai gi nha! ?" Ở nay la xem
co chut thảnh thơi, sieu phao điện từ ngự phản Mỹ Cầm vao ban ròi. !.


Vô Hạn Huyễn Thế Lục - Chương #666