Người đăng: Hoang Truong
"Rầm."
Vua Anh Hùng nhướng mày, nhìn Heracles bằng đôi đồng tử đỏ rực tràn ngập sự
khát máu của mình. Ngoại trừ sự khát máu, chỉ có thể nhìn thấy sự tàn nhẫn
không chút nhân tính trong đôi mắt đó.
Trước mặt anh đang bay vút tới một thanh đao vào một cây giáo, không gì hơn
ngoại trừ hai món vũ khí đã được anh bắn về phía Heracles. Gần như ngay lập
tức, một cánh cổng tỏa ra ánh sáng rực rỡ xuất hiện trước mặt anh, từ bên
trong trồi ra một món bảo khí kì lạ, chặn đứng cả hai lại.
Hình dáng nó giống như cái nhẫn, nhưng quá to để gọi là cái nhẫn, đường kính
ít nhất cũng 2 mét, và khắc đầy những kí tự tượng hình trên nó. Những kí tự
này phát sáng, khoảng không gian bên trong nó lập tức run rẩy, thanh đao cùng
với cây giáo được ném về phía Vua Anh Hùng khựng lại rồi biến mất.
"Làm sao..."
Vị Vua Anh Hùng híp đôi mắt nhìn về phía Heracles, quát lớn:
"Ngươi dám động đôi tay dơ dáy của ngươi vào kho báu của nhà vua?"
Heracles đứng cách vị Anh Linh đó khoảng 30 mét, đang phủi bụi trên đôi tay
mình. Trần Ngọc Lâm vừa nãy chứng kiến toàn bộ nên hiểu, Heracles đầu tiên né
tránh cả 2 món vũ khí, nhưng ngay sau đó anh ta buông cây cung của mình ra,
chộp lấy cây đao và ngọn giáo, ném cả 2 về phía Anh Linh kia.
Toàn bộ động tác trôi chảy và dứt khoát. Trần Ngọc Lâm thậm chí cảm giác
Heracles còn có thể bắn thêm vài mũi tên nữa.
Vua Anh Hùng dường như tràn ngập sự giận dữ, quát lên một lời tuyên chiến rất
rõ ràng, Gilgamesh bắn vô số Bảo Khí từ Gate of Babylon, thứ được mở ra ngay
phía sau anh. Gate of Babylon, thứ lúc này đã mở rộng ra đến hơn 20 chiếc
cổng, hàng hà sa số bảo khí được phóng ra từ nó.
Không khác gì một cơn mưa vũ khí vậy.
Heracles trông hoàn toàn bất lực dưới con mưa đao kiếm, một vài trong số chúng
còn mang hạng rất cao. Song, hắn chỉ đơn giản múa cây cung trong tay trái của
mình, và dọn dẹp toàn bộ cơn mưa Bảo Khí với một tốc độ thách thức cả sự dự
đoán của một Anh Linh.
Cây cung lúc này đã phình ra, hiện lên từng đường vân ma thuật, nếu có Master
nào khác ở đây hẳn sẽ nhận ra cây cung này phải là một Bảo Khí ít nhất cấp B+,
thậm chí cấp A.
“…”
Heracles, sau khi đã làm chệch hướng hàng chục Bảo Khí mà không dính lấy một
vết xước, nhẹ nhàng chìa cánh tay về phía Gilgamesh, ngửa bàn tay, và ra dấu
khiêu khích bằng một ngón tay. Khi Gilgamesh nhìn thấy điều đó, anh nheo mắt
lại, và cố gắng không để cơn phẫn nộ bùng phát.
“…Hiểu rồi, ngón tay ngươi cũng nhanh nhạy đấy. Vậy… nếu như thế này thì sao?”
Vua Anh Hùng cười nhạt một cách man rợ:
"Chết đi, tên ngu ngốc láo xược"
Kế đó, Trần Ngọc Lâm - người đã rời xa chỗ cuộc chiến diễn ra hít một hơi sâu.
Đằng sau Vua Anh Hùng, những chiếc cổng biến mất, đó là nếu chỉ nhìn về phía
anh ta. Nếu nhìn về phía Heracles sẽ thấy xung quanh anh ta đã xuất hiện hơn
30 cái cổng, tức là những cánh cổng không biến mất, chỉ được triển khai để bao
vây lấy Heracles.
Và những cánh cổng này bắt đầu nhân lên, 100 - 200 cánh cổng, rất khó đếm hết,
ánh sáng vàng chóe phát ra giống như trăm cái đèn neon cùng lúc bật max công
suất. Những chiếc cổng dẫn tới kho báu của Vua Anh Hùng, được triển khai bao
vây Heracles từ mọi phía, và bắt đầu xoắn lại như một cơn lốc.
Rồi chẳng khác gì những khẩu súng máy, vô vàn Bảo Khí được bắt ra từ những
chiếc cổng, tạo ra một cơn lốc thực sự của ánh sáng và chấn lực thẳng về phía
Heracles. Nếu quanh đây không phải là đất trống mà là một khu dân cư hẳn đã có
vô số người chết.
Hàng trăm, hàng ngàn Bảo Khí đổ xuống như một cơn mưa rào của sự tận thế.
Những thanh ma kiếm mang theo lời nguyền tàn độc nhất đi kèm với sự hủy diệt,
những thanh kiếm đồ long, những vũ khí với hình dạng khó thể gọi tên, nhưng
tia chớp vô hình, những ngọn giáo diệt-anh hùng, Những nguyên bản của mọi Bảo
Khí mà bàn tay con người từng nắm giữ hoặc tạo ra để rồi vứt bỏ không thương
tiếc.
Bảo Khí Gate of Babylon - một Bảo Khí nối thẳng tới kho báu của nhà vua, toàn
bộ nguyên bản của những báu vật của nhân loại đều được chứa trong này.
Một cơn mưa địa ngục được tạo nên bởi những huyền thoại của nhân loại, bắn ra
từ mọi góc độ mà người ta có thể tưởng tượng được. Nếu đây là bất kỳ ai, hẳn
sẽ nhanh chóng bị nhấn chìm trong cơn mưa này.
Tuy nhiên, trong cơn mưa đó, bất kỳ một pháp sư hay một Anh Linh nào cũng có
thể dễ dàng nhận ra được một lượng ma lực đồ sộ vẫn ở đó. Tiếng kim loại vang
lên chát chúa, tiếng những thanh kiếm sống gào thét khi bị bẻ gãy, tiếng nổ
của những loại vũ khí mang theo những luồng năng lượng cực lớn, hết thảy vẫn
còn đó.
Khi mà cơn mưa rào đã tạnh, đứng ở giữa trung tâm của một rừng hàng ngàn Bảo
Khí - chính là Heracles. Anh rung người, bước đi giữa rừng Bảo Khí dưới chân.
Trong một khoảng ngắn, im lặng cai trị hoàn toàn không gian xung quanh. Cho
đến khi nó bị phá vỡ bởi tiếng cười ngộp của Heracles.
"Ha ha ha ha ha ha ha"
Rõ ràng trong tiếng cười đó ẩn chứa sự chế nhạo.
“…Có gì vui đến thế?” Vị Vua Anh Hùng hỏi, hoàn toàn vô cảm.
"Ta đã hi vọng gặp được một con quái vật thật sự. Và đáp lại ta là một kẻ..."
Gã cung thủ đáp lại bằng một từ duy nhất, rõ ràng.
"YẾU!"
Nếu bất cứ ai từng gặp Vua Anh Hùng trong quá khứ mà nghe được từ đó, họ chắc
hẳn sẽ nghi ngờ sự tỉnh táo của gã đàn ông này. Lập tức nhiệt độ không khí
xung quanh bỗng nhiên lạnh buốt, sát ý của vị Vua Anh Hùng tuôn ra mãnh liệt.
“Phóng vũ khí như một thằng mù… ngươi hẳn sẽ làm tốt hơn nếu ném cát đấy.”
Hercules nói tiếp, mặc kệ không khí xung quanh.
“Chỉ những kẻ thật sự yếu đuối, hoặc lũ quái thú không não, mới bị quật ngã
bởi cái trò trẻ con đó. Lũ chim ở Stymphale còn làm tốt hơn ngươi khoản này,
ít nhất chúng có thể tận dụng địa hình. ”
Chim Stymphale, một loại chim có lông vũ bằng đồng có thể bắn ra như những mũi
tên. Thịt rất ngon, Trần Ngọc Lâm từng được nếm thử rồi.
"Ồ. Dám can đảm so sánh ta với một lũ thú vật, ngươi quả là gan cùng mình!"
Vua Anh Hùng cười lớn, nhưng bất kỳ ai cũng có thể nói rằng ánh mắt anh ta
nhìn Heracles đã thay đổi, không còn là "Sự khinh miệt đối với kẻ dám trộm kho
báu của nhà vua", hoặc là "Sự tức giận đối với kẻ dám động tay vào Bảo Khí của
anh" mà đã biến thành "sự tò mò đối với một đối thủ mạnh mẽ."
Đôi mắt đỏ rực của Vua Anh Hùng như thể xoáy thẳng vào Heracles vậy.
"Ngươi hẳn phải có một thanh kiếm mà ngươi ưa thích sử dụng. Một thứ ngươi tự
cho là xứng tầm với ngươi, lấy nó ra đi. Đấu với ta bằng thứ vũ khí mạnh nhất
của ngươi."
Heracles cười nhạo tuyên bố, giơ nắm đấm lên nắm chặt đối với Vua Anh Hùng.
Trần Ngọc Lâm hơi tò mò, Heracles lúc này hơi khác. Bình thường anh ta chỉ thể
hiện một thái độ nhàm chán như thể không có thứ gì khiến anh hứng thú ngoại
trừ cuốn Thần Thoại Hy Lạp, nhưng hiện tại anh ta lại tràn ngập hứng thú với
Archer Thật.
Hẳn đây chính là thái độ đối với một kẻ địch xứng tầm.
“Ea là một bản thân khác của ta. Nó không phải là thanh kiếm để dùng trước cái
thứ yếu đuối như ngươi.” Gilgamesh vui vẻ đáp trả lời khiêu khích, nghiến răng
khi cười.
Gần như ngay lúc Gilgamesh nói đến EA, Trần Ngọc Lâm không nghĩ tới cái hãng
làm game chuyên hút máu kia, mà nghĩ ngay tới một món Bảo Khí : Enuma Elish -
Vì Tinh Tú Chia Rẽ Đất Trời.
Chủ nhân của nó - Vua Anh Hùng Gilgamesh.
Sau đó, một thanh kiếm khác xuất hiện trong tay Gilgamesh, thay cho Quai Ly
Kiếm Ea, chính là thanh Merodach, thứ được cho là nguyên bản của của các thanh
kiếm có khả năng tuyển chọn chủ nhân trên khắp thể giới. Một thanh kiếm để xác
định xem kẻ địch kia của anh có xứng đáng dùng đến Ea, thứ đồng thời cũng là
biểu tượng của anh.
“Chứng minh cho ta xem ngươi có xứng đáng được diện kiến Ea hay không.”
"Thật đáng tiếc. Hi vọng trước khi ta giết ngươi ngươi có cơ hội rút thanh
kiếm đó ra."
Heracles thì thầm, vung tay, chiếc Đai Của Thần Chiến Tranh xuất hiện, quấn
quanh thắt lưng, hai đầu của nó phủ lên hai cánh tay của Heracles. Ngay khi
chiếc Đai xuất hiện, không khí xung quanh chấn động, run rẩy trong sự kinh
hãi.
"Một hào quang thần thánh? Khác một chút với vị thần mà ta biết, nhưng bản
chất thì vẫn giống nhau... Không khác biệt."
Nó là một Bảo Khí mà một kẻ tự phụ như Gilgamesh chẳng hề chú ý tới. Nếu có
bất kỳ thứ gì anh ta có thể để tâm dù chỉ một chút, đó chính là bộ da sư tử
kia.
"Ra vậy, thứ vặt vãnh."
Gilgamesh mỉm cười:
"Một bộ giáp đặc biệt, nhưng vẫn vặt vãnh. Da của một con ma thú hoặc thần
thú. Chỉ có vậy."
Trong "cơn mưa rào Bảo Khí" vừa rồi của mình, Gilgamesh đã bắn ra không chỉ là
những khí cụ hạng nhất, mà thậm chí cả những Bảo Khí cấp thấp hơn mà thông
thường anh sẽ chẳng buồn bắn ra. Nhưng dù cho Heracles có một tấm giáp đặc
biệt, hay là kĩ thuật của anh ta, thì tấm da kia sẽ không thể nào hoàn toàn
lành lặn được.
Chỉ có một lời giải thích : Tấm da đó đặc biệt, một con quái thú có thể phủ
nhận nền văn minh nhân loại.
Tuy nhiên, biết được thông tin này, anh ta lại cười một cách tràn đầy tàn
nhẫn:
"Hi vọng ngươi là kẻ tự tay lột da con thú kia, bằng không ngươi hẳn sẽ biết
thế nào là hối hận vì đã dám thách thức ta."