Tử Trạch Uyển


Người đăng: Boss

Thai Binh cong chua nhiều lần ma nhai nuốt lấy Dương Pham những lời nay, dần
dần đa minh bạch mấy thứ gi đo, nang ngẩng đầu, hi sau lưng nhin xem Dương
Pham, hỏi: "Ngươi cảm thấy, chung ta con co cơ hội?"

Dương Pham noi: "Ngươi la quan tam sẽ bị loạn, chẳng lẽ khong co chu ý tới
hoang đế tuy nhien lựa chọn Vũ gia, lại con khong co co quyết định cụ thể la
ai. Vũ gia hiện tại co hai người, hom nay một cai phụ trach a hiến, một cai
phụ trach cuối cung hiến, co thể thấy được cai nay thai tử vị, nhất thời vẫn
khong thể hết thảy đều kết thuc. Quyết định sự tinh, con thường thường phat
sinh vấn đề, huống chi la con khong co co quyết định đay nay."

Thai Binh cong chua noi: "Thế nhưng ma, mặc kệ Mẫu Hoang cuối cung lựa chọn
trong bọn họ cai đo một cai, đối với chung ta ma noi kết quả cũng giống nhau
đấy."

Dương Pham noi: "Pham la được việc, một nửa dựa vao cố gắng, một nửa dựa vao
Thien Ý, tại no con chưa co xảy ra trước khi, mặc kẹ ý gi ben ngoai đều co
thể phat sinh. Ngươi có thẻ tưởng tượng một cai mười năm trước ao rach quần
manh, bụng ăn khong no xin tac, hom nay ro rang cao cư triều đinh, lam Hinh bộ
lang trung sao?"

Thai Binh cong chua "PHỤT" cười cười, tam tinh nặng nề co chut trầm tĩnh lại,
treu ghẹo noi: "Ngươi bay giờ bất qua la một cai lang trung, con chưa noi tới
cao cư triều đinh đay nay."

Nang nghĩ nghĩ, gật đầu noi: "Ngươi noi co đạo lý, một ngay chưa từng thực
hiện sự tinh, chưa hẳn tựu sẽ khong phat sinh ngoai ý muốn, nếu như ta hiện
tại liền buong tha, như vậy no tựu thật sự hội (sẽ) thực hiện."

Dương Pham vui vẻ noi: "Ngươi minh bạch la tốt rồi. Ta vậy thi đi trở về. Về
phần ngươi noi phải giup ta bỏ ngay sự tinh..."

Dương Pham cười khổ một tiếng, noi: "Hảo ý tam lĩnh, bất qua việc nay hay la
thoi đi. Đối với mọi người cam tam tinh nguyện nhin thấy đấy, muốn gặp được sự
tinh, cho du người trong cuộc chinh minh phủ nhận cũng khong co dung. Co nhiều
thứ hội (sẽ) cang giặt rửa cang bạch, co nhiều thứ lại hội (sẽ) cang to cang
đen, hay (vẫn) la... Thuận theo tự nhien a!"

"Nha..."

Thai Binh cong chua đap ứng, khong biết tại lam sao trong long thậm chi co
chut it nhẹ nhom cảm giac, mắt thấy Dương Pham ven rem xe, Thai Binh cong chua
ý tưởng đột phat, lại truy hỏi một cau: "Vi sao ngươi tựu co thể lam được theo
khong nhận thua? Nếu như kien tri đến cuối cung, như trước la thất bại kết
cục, vậy lam sao bay giờ?"

Dương Pham dừng bước, suy nghĩ một chut noi: "Cai kia... Ta tựu vỗ vỗ bờ mong
rời đi chứ sao. Thien hạ to lớn, nơi nao khong thể đi được? Ta cần phải tại
đay khỏa cai cổ xieu vẹo tren cay treo cổ hay sao?"

Thai Binh cong chua nhất thời tức cười.

Dương Pham ma tựu buọc tại Thai Binh cong chua xe đằng sau, vừa thấy Dương
Pham đi ra, hứa hậu đức tựu ngừng xe. Dương Pham vay quanh sau xe, cởi xuống
day cương trở mình len ngựa, vừa muốn giục ngựa rời đi, mới đi ra hai bước,
sau lưng đột nhien lại truyền đến một cai thanh vui mừng thanh am: "Ngay mai,
ta hẹn nang đồng du Kim Cốc vien!"

Dương Pham bỗng nhien quay đầu lại. Chỉ thấy bức man chinh nhẹ nhang keo len,
một cai boi lấy đậu khấu cay cỏ mềm mại lặng yen lui về cửa sổ nội. Dương Pham
trong mắt chỉ chừa một vong kinh diễm.

※※※※※※ ※※※※※※ ※※※※※※ ※※※※※※※

Ngay hom sau khong co triều hội, sang sớm Thượng Quan Uyển Nhi đa bị một cỗ
nhẹ xe tiếp xuất cung.

Vo Tắc Thien biết ro Thượng Quan Uyển Nhi nơi đi, uyển nhi đa sớm hướng nang
bẩm bao qua, noi la hom nay Thai Binh cong chua mời nang đồng du Kim Cốc vien.

Vo Tắc Thien vốn tưởng rằng trải qua tế thien đại điển về sau, con gai tam
tinh hội (sẽ) sa sut một hồi, khong nghĩ tới nang con co hao hứng mời Thượng
Quan Uyển Nhi du lịch. Xem ra con gai tự gả vao Vũ gia, trở thanh Vũ gia phụ
về sau, tam tinh ben tren đa phat sanh biến hoa, đối với Vũ gia người kế thừa
giang sơn đa chẳng phải đụng vao. Đối với cai nay cục diện. Vo Tắc Thien tự
nhien vui cười gặp hắn thanh, vi vậy xuc động đap ứng.

Nhẹ xe đến Thai Binh cong chua phủ, cửa nach nhi mở ra, xe liền trực tiếp lai
vao phủ cong chua hậu hoa vien, lại qua gần nửa canh giờ, một cỗ hoa lệ xe
ngựa lại từ cửa nach nhi chạy nhanh đi ra, hướng thanh ben ngoai tiến đến. Xe
tả hữu chỉ co bốn ga thị vệ. Nhẹ xe giản theo, thật đung la ra khỏi thanh du
đi chơi.

Thai Binh cong chua xay dựng vao Kim Cốc vien biệt uyển gọi la "Tử trạch
uyển", Thai Binh cong chua đa từng hướng Vo Tắc Thien phan nan noi nang tại
Kim Cốc vien biệt uyển so thien kim cong chua biệt uyển nhỏ, cũng khong kịp
thien kim cong chua biệt uyển hoa lệ. Cho nen mới tại nam thanh phố mở hơn
mười cửa tiệm phó, giao do Dương Pham giup nang quản lý, để kiếm nhiều một
chut tieu dung.

Thai Binh cong chua noi lời noi nay cố nhien la vi bang (giup) Dương Pham
thoat tội, nhưng lại cũng khong phải bịa đặt, nang biệt uyển xac thực so thien
kim cong chua biệt uyển nhỏ một chut, thien kim cong chua biệt uyển chiếm diện
tich hai mươi mẫu, nang biệt uyển chiếm diện tich nhiều lắm la mười tam mẫu.

Nang biệt uyển cũng xac thực khong bằng thien kim cong chua biệt uyển trang
lệ, bởi vi nang biệt uyển trong chỉ (cai) xay xong rất it cung thất đinh tạ,
lớn nhất khả năng ma bảo lưu lại nơi đay nguyen thủy sinh thai, cho nen da thu
dạt dao.

Về phần địa lý vị tri, Thai Binh cong chua cang la đanh cai liếc mắt đại khai,
nang cai nay toa biệt uyển chiếm cứ Kim Cốc vien trung gio quang tối ưu thẩm
mỹ một miếng đất đoạn. Tại đay đất trống cung thien kim cong chua biệt uyển
chỗ địa tương so, đồng dạng một mẫu đất, it nhất quý gấp năm lần.

Kim Cốc vien cai ten nay lấy từ ở Tay Tấn thời ki đại phu hao thạch sung,
thạch sung luc ấy ở chỗ nay xay xong một toa so hoang gia lam vien con muốn
tinh Mina gay nen, trang lệ trang vien, danh tự đa keu Kim Cốc vien.

Ma Thai Binh cong chua "Tử trạch uyển", nghe noi tựu la năm đo thạch sung sở
kiến "Kim Cốc vien" chỗ tren mặt đất. Hom nay xay dựng vao bốn phia khac quyền
quý gia biệt uyển, tại Tay Tấn thạch sung thời ki hay (vẫn) la Kim Cốc vien
ngoại một mảnh ruộng đay nay.

Thượng Quan Uyển Nhi đang ở cung đinh, cung Dương Pham khong dễ dang gặp mặt,
nhưng la cung Dương Pham gặp mặt lớn nhất chướng ngại, lại la tới từ ở nang
luc trước lập hạ đich thề độc. Hom nay Thai Binh cong chua y theo Dương Pham
lời ma noi..., suy nghĩ cai lý do bỏ đi uyển nhi trong nội tam kieng kị.

Dương Pham kỳ thật rất ngạc nhien Thai Binh cong chua đến tột cung bien một
cai gi lý do, nhưng la hắn khong co hướng uyển nhi hỏi, đo la một loại rất vi
diệu cảm giac, đem lam hắn chứng kiến uyển nhi thời điểm, theo uyển nhi nhin
thấy nang luc hơi co vẻ net mặt cổ quai biểu hiện, hắn tựu co thể cảm giac
được, lý do nay minh khong thể hỏi.

Thai Binh cong chua cũng chưa cung bọn hắn cung đi, nang ước uyển nhi đồng du
Kim Cốc vien vốn la bang (giup) Dương Pham chế tạo một cai cơ hội, nang đương
nhien sẽ khong theo tới. Cho du Dương Pham cung Thượng Quan Uyển Nhi khong
quan tam nang cũng ở nơi đay, chẳng lẽ nang thấy Dương Pham cung uyển nhi
chang chang thiếp thiếp bộ dạng sẽ khong kho chịu sao?

Cho nen, hom nay "Tử trạch uyển", la được Dương Pham cung Thượng Quan Uyển Nhi
hai người thế giới.

"Tử trạch uyển" trong khong co qua nhiều kiến truc, chỉ la đối lưu kinh (trải
qua) vien nội dong song lam đi một ti xảo diệu xếp đặt thiết kế, theo địa thế
cao thấp, truc đai đục tri, thanh khe quanh quẩn, tiếng nước roc rach, chim
hot ngư dược, u nha dị thường, như vậy tran ngập da thu cảnh tri nhưng lại so
với cai kia con người làm ra cảnh quan cang nen long ma nhin xem lần hai.

Ngẫu nhien, tại cỏ cay ở trong chỗ sau hội (sẽ) trong thấy mấy chắn tan hoang
tường đa, bị cay tử đằng cỏ cay trung trung điệp điệp thấp thoang lấy. Đến gần
đi nhin kỹ, co thể trong thấy tren đa co tinh xảo xinh đẹp hoa văn, lại để cho
cai nay bị tuế nguyệt tang thương đau Thạch Đầu bảo tri vai phần ton quý cảm
giac. Vi vậy, cai kia mấy chắn đổ nat the lương cũng co một loại phong cach cổ
xưa mỹ cảm.

Uyển nhi trước kia đa từng đa tới tại đay, hơn nữa nang bac văn cường ký-tinh
thong đủ loại sach, biết ro rất nhiều đa bị tuế nguyệt chon vui tại đống giấy
lộn ben trong đich cau chuyện, uyển nhi om tại Dương Pham trong ngực, chỉ điểm
lấy cai kia cỏ cay ở trong chỗ sau tường đa, thong thả ma noi: "Ở đay đa từng
la thạch sung lam vien, khi đo, tại đay lau tạ đinh cac, cao thấp chằng chịt,
hoa lệ cực kỳ.

Nghe noi thạch sung dung tran chau, ma nao, sừng te giac, ngà voi cac
loại:đợi đem tại đay trang trí vang son lộng lẫy, ma ngay cả thuận tiện chỗ
đều bay biện van trướng đệm, cham ngoi Trầm Hương, lại co dung mạo xinh đẹp
thị nữ hầu hạ ở giữa, đến nỗi co một vị đến thăm lam khach quan vien con tưởng
rằng ngộ nhập thạch sung nội thất.

Ngươi chứng kiến kia bức tường đến sao, cai kia chinh la thạch sung Kim Cốc
vien di tich. Ta co đoi khi sẽ nhớ, cai chỗ nay, luc trước hội (sẽ) khong phải
la vị kia đa tinh Lục Chau co nương chỗ ở Lục Chau lau đau ròi, co lẽ Lục
Chau co nương tựu la từ nơi nay nhảy xuống, dung than tự tử đay nay."

Dương Pham khẽ thở dai: "Như thế khi diễm ngut trời một đời phong lưu, hom nay
hắn lại ở nơi nao đau ròi, lưu lại cũng khong qua đang tựu la cai nay lấp kin
đổ nat the lương ma thoi."

Hắn nắm cả uyển nhi eo nhỏ nhắn, nhin về phia Mang Sơn phương hướng, noi ra:
"Tựa như Mang Sơn dưới chan cai kia phiến bai song ben tren chon cất lấy Han
Quang Vũ Đế Lưu Tu. Thế hệ nay đế vương, hom nay lại con lại mấy thứ gi đo đau
nay?"

Thượng Quan Uyển Nhi ngoai đầu nhin lại cười noi: "Người ta cung ngươi noi Lục
Chau tham tinh, lang quan tại sao phat nay cảm khai?"

Dương Pham noi: "Ngươi la nữ nhan, muốn đich đương nhien la Lục Chau chan
thanh tham tinh. Ta la nam nhan, muốn nhưng lại thạch sung vinh quang cả đời,
nhất la nghĩ đến triều đại Lý Vũ chi tranh, vo vo chi tranh, cang them long co
nhận thấy ma thoi."

Thượng Quan Uyển Nhi lắc đầu noi: "Lang quan thật sự la một cai dị loại. Đế
vương gia sự đa lau khong đi noi no, tựu noi cai nay trong triều văn vo a,
nguyen một đam toc trắng xoa, to như vậy nien kỷ, con phải cố gắng ma hướng
ben tren bo, biết ro cang cao ma Phương Phong hiểm cang lớn, thien la khong
chịu buong tha cho. Lang quan tuổi con trẻ đa vị cư Ngũ phẩm, co thể noi tiền
đồ vo lượng, như thế nao ngược lại khi phach tinh thần sa sut đi len?"

Dương Pham mỉm cười noi: "Cảm khai quy cảm khai, sự tinh ta tại lam ah. Ta chỉ
muốn, một người tuổi trẻ thời điểm, hoặc la vi danh lợi, hay hoặc giả la vi
chi hướng, có nhien co chỗ phấn đấu, ma tới được tuổi gia thời điểm, vi sau
lưng ten, vi tử ton sự tinh, so sanh với luc tuổi con trẻ sợ hội (sẽ) cang
them nong trung danh lợi ròi."

Dương Pham tại uyển nhi ma ben tren nhẹ nhang vừa hon, on nhu noi: "Chung ta
con trẻ, đung la tận hưởng lạc thu trước mắt thời điểm, đợi đến luc chung ta
co nhi co nữ, đa co lo lắng, lại đi cố gắng vi bọn nhỏ phấn đấu cũng khong
muộn ah!"

Thượng Quan Uyển Nhi nghe xong những lời nay, thần sắc nhất thời buồn ba,
Dương Pham thấy, khong khỏi am hối hận noi lỡ.

Uyển nhi hiện tại bị nữ hoang đế sở dụng, khong được tự do. Nang phụ tộc cung
mẫu tộc bởi vi đa từng cung nữ hoang đối nghịch, chịu đủ ham hại, nang tuy chỉ
la một cai yếu đuối nữ lưu, hom nay nhưng lại phụ tộc cung mẫu tộc theo nhiều
than nhan đỉnh đầu một gốc cay che gio che vũ che trời đại thụ, cai nay rất
nhiều lo lắng nang nem khong dưới, đến nỗi hai người liền hẹn ho một lần cũng
như Ngưu Lang Chức Nữ giống như, con muốn Thai Binh cong chua vi bọn hắn đap
cầu hỉ thước.

Đối với một cai nữ nhan ma noi, sống cả đời nay chuyện trọng yếu nhất, tựu la
co một cai au yếm nam nhan, lại vi cai nay au yếm nam nhan sanh con dưỡng cai.
Cả hai thiếu một, đối với nhan sinh của nang ma noi đều la vĩnh viễn khong
cach nao đền bu tiếc nuối. Hom nay liền hẹn ho tư A... Cũng như nay kho khăn,
chớ đừng noi chi la sanh con dưỡng cai ròi, noi len cai nay khong phải gay
nang thương tam sao?

Dương Pham tranh thủ thời gian đanh cai ha ha noi: "Ngươi xem, ta va ngươi gặp
gỡ, vốn la cực cao hưng sự tinh, lam gi ở chỗ nay truy cổ tư nay, thay cổ nhan
lo lắng đau nay? Tựu noi cai nay Kim Cốc trong vien nổi danh nhất truyền
thuyết 'Lục Chau te lầu' a. Lục Chau trung trinh, thạch sung tham tinh, tan
dương thien cổ, có thẻ ta cảm giac, cảm thấy khong phải như vậy một sự việc
chut đấy."

p: Rạng sang, thanh cầu ve thang, phiếu đề cử!

ff37;w03c9;30fb;ff35;ff18;xs. ff43;off4d;
ff55;247b;5c0f;8bf4;66f4;65b0;6700;5feb;5c0f;8bf4;9605;8bfb;7f51;


Túy Chẩm Giang Sơn - Chương #458