Trân Châu Chứng Cớ


Người đăng: Boss

Tac giả: Mộc Dật

Converter: Dongkisot

Thời gian: 00 : 10 : 14

Vừa noi tới đay, chinh tại sau cửa khe hở coi tinh huống ben ngoai Sơ Hạ gấp
giọng noi: "Khong tốt rồi! Lanh Nghệ hướng ben nay đa tới!"

Lỗ quốc trưởng cong chua khẽ run rẩy, noi: "Ta lấy ngươi đich thị vệ y bao cho
ngươi, ngươi mau đi!"

"Đến khong kịp rồi!" Long Huýnh nắm chặt nhuyễn tac, trong nhay mắt bo len noc
phong, sau đo đem thanh rui phong hảo, bay nhanh pho thượng gạch ngoi.

Động tac của hắn rất nhanh, vừa mới trải tốt, Lanh Nghệ liền đa đến cửa.

Tại Long Huýnh đi len nay cong phu, lỗ quốc trưởng cong chua đa dung chan đem
tren mặt đất lạc tuyết quet đến dưới mặt giường.

Nhin thấy Lanh Nghệ đến rồi ngoai cửa, Sơ Hạ chỉ phải keo cửa phong ra. Vừa
vặn lỗ quốc trưởng cong chua xoay người lại, nhin thấy Lanh Nghệ, miễn cưỡng
khẽ cười.

Lanh Nghệ cũng la mỉm cười, noi: "Trưởng cong chua biết vi thần muốn tới, cho
nen mở cửa đon chao? Cai nay vi thần thi khong dam."

Lỗ quốc trưởng cong chua xoay người đi tới ben giường ngồi xuống, lạnh lung
noi: "Đại nhan khong phải đa tra hỏi qua sao? Con muốn hỏi điều gi?" ..

Lanh Nghệ cất bước tiến đến, liếc mắt nhin tren mặt đất di lưu một it lạc
tuyết, noi: "Nguyen lai cong chua ở trong phong ngoạn tuyết a, cong chua đa
xuất gia lam người chi phụ, nhưng vẫn la đồng tam chưa mẫn, thật sự kho được."

"Ta khong rảnh nghe ngươi noi mo, co chuyện noi nhanh một chut."

"La! Vi thần bởi vi co phat hiện mới, cho nen đặc ý tới hỏi lại hỏi trưởng
cong chua. Đung rồi, trải qua nay một buổi sang tự hỏi, cong chua hay khong co
lời gi muốn cung vi thần noi?"

"Noi cho ngươi? Bản cong chua noi cho ngươi cai gi sức lực! Bản cong chua noi
rồi, co vấn đề gi hỏi mau, bản cong chua tam tinh rất phiền, buồn ngủ!"

"Đi ngủ?" Lanh Nghệ tren dưới đanh gia một chut lỗ quốc trưởng cong chua kia
chỉnh tề ăn mặc, noi: "Trưởng cong chua nay than mặc mang. Khong la muốn đi tế
bai trưởng cong chua phụ hoang, cũng chinh la tien đế sao?"

Lỗ quốc trưởng cong chua thất kinh, phảng phất đa gặp quỷ dường như. Coi chừng
Lanh Nghệ: "Ngươi! Ngươi noi cai gi?"

Lanh Nghệ khong trả lời, liếc mắt nhin ben cạnh thị nữ Sơ Hạ, noi: "Ngươi ra
ngoai, nhượng cửa cảnh giới người đều đi xa chut, bản quan muốn cung trưởng
cong chua noi chuyện!"

Sơ Hạ bận đap ứng rồi, thi lễ sau, lui ra ngoai. Loi len cửa, cung cửa cung nữ
thai giam noi rồi, đều đi xa.

Lanh Nghệ rồi mới hướng lỗ quốc trưởng cong chua noi: "Được rồi. Chung ta cũng
đừng đanh đố rồi, khai mon kiến sơn (*đi thẳng vao vấn đề) noi đi, vi thần
biết, giết chết Đat Cơ mỹ nhan nương nương người. Chinh la trưởng cong chua
ngươi! Khong sai ba?"

Lỗ quốc trưởng cong chua lanh lạnh khẽ cười. Noi: "Ngươi co chứng cớ gi?"

Lanh Nghệ ảo thuật dường như từ trong tay ao lấy ra hai tiết bẻ gay then cửa,
noi: "Đay la Đat Cơ mỹ nhan thiện phong then cửa, vi thần luc đầu bị ngươi
cung Đại Cần lời che mắt, cho rằng thật la bị ngoai cửa đại lực đụng gẫy,
nhưng la vi thần trải qua tim toi, cũng lần nữa tử tế thăm do then cửa, co
trọng đại phat hiện. Nếu như cửa la bị pha khai. Cửa kia then bị đụng đoạn nửa
trước tiệt, hẳn nen co cửa quat lau vết tich! Đồng dạng đạo lý. Tại cửa cung
then cửa đối ứng ben cạnh, cũng nen co quat lau qua mon then sau đich hư tổn
vết tich! Nhưng la vi thần tử tế quan sat chi hậu phat hiện, hai nơi nay vốn
hẳn la lưu lại vết tich đich địa phương, chinh la sạch sẽ khong co gi cả. Thế
la, vi thần sẽ hiểu, then cửa khong phải la bị đụng cửa thời điểm đụng gẫy, ma
la giữ cửa phiến lấy xuống tới, dung ngoại lực đập nat!"

Lỗ quốc trưởng cong chua tren mặt cười lạnh khong thấy, nhin len hắn, anh mắt
co chut trống rỗng.

Lanh Nghệ tiếp theo con noi them: "Vi thần tiếp tục quan sat then cửa, lại
phat hiện một cai rất co ý tứ hiện tượng, ước đoan trưởng cong chua minh cũng
khong co chu ý tới." Lanh Nghệ chỉ vao gay nứt then cửa nửa sau tiệt, mặt tren
một cai lỗ thủng nhỏ, lỗ thủng nhỏ thượng đổi một căn tuyến, đay la dung đến
điếu tru then cửa tại then cửa khung ben cạnh, hảo tuy thời tuyển chọn cung
cắm len then cửa dụng. Lanh Nghệ noi: "Nhin thấy khong? Nay căn tuyến tương
đối mảnh, chinh la then cửa lỗ thủng lại tương đối lớn, vi thần cảm thấy lớn
như vậy lỗ thủng, dung dạng nay mảnh sợi day, thật co chut khong cần phải,
cũng la trong luc ranh rỗi, vi thần tựu đến căn phong cach vach so sanh nhin
một chut, cư nhien phat hiện khong cung một dạng! Căn phong cach vach then cửa
sau quả nhien lỗ thủng, ro rang muốn so với cai nay then cửa nhỏ! Bất qua, sợi
day lại la giống nhau. Ta liền ki quai lại nhin mấy cai gian phong, phat hiện
Đat Cơ mỹ nhan cac nang cai kia một hang thiện phong, then cửa thượng lỗ thủng
đều cung dạng, đều so với cai nay bẻ gay cai nay nhỏ. Vi thần lại đến trưởng
cong chua cac ngươi ben nay sương phong xem xet rồi, kết quả, phat hiện then
cửa lỗ thủng đều so với kia bien lớn, hơn nữa la giống nhau. Trưởng cong chua
cũng biết đay la tại sao khong?"

Lỗ quốc trưởng cong chua khong trả lời, anh mắt của nang xuất hiện sợ hai,
dường như Lanh Nghệ lời phi thường dọa người dường như.

Lanh Nghệ phảng phất tại một người lẩm bẩm: "Vi thần mang theo cai nghi vấn
nay, hỏi chua miếu đại ngốc co nương, thế mới biết, nay hai ben phong, tu kiến
thời gian khong cung một dạng, cong tượng khong cung một dạng, cho nen then
cửa cấu tạo cũng hơi co bất đồng. Bất qua, vi thần kỳ quai chinh la, vi cai gi
chỉ rieng la Đat Cơ mỹ nhan nương nương thiện phong then cửa cung đồng nhất
sắp xếp khong giống chứ? Co phải hay khong la ai đem cac ngươi nay sắp xếp cai
nao then cửa đổi đến rồi Đat Cơ mỹ nhan trong thiện phong? Du sao cửa nay then
ngoại hinh thoạt nhin đều khong sai biệt lắm, khong nhin kỹ phan biệt khong
được. Vi thần liền rất hiếu kỳ, đến cung la ai then cửa thay đổi qua khứ? Co
phải hay khong la trưởng cong chua ngai gian phong ni? Nhượng vi thần đến
xem!"

Noi xong, Lanh Nghệ cầm lấy nửa đoạn then cửa chạy qua, cung nay thiện phong
then cửa vừa so sanh với đung, ai nha một tiếng thet kinh hai: "Con thật la,
trưởng cong chua, ngươi nay thiện phong then cửa lỗ thủng rất nhỏ a, hẳn nen
la ben kia sương phong! Đat Cơ mỹ nhan thiện phong then cửa, mới la ngươi gian
phong!"

Lỗ quốc trưởng cong chua cuối cung noi chuyện: "Đung thi sao? Co thể chứng
minh bản cong chua giết người?"

Lanh Nghệ cười cười: "Từng cai chứng cớ tựa như từng khỏa tran chau, xuyến, co
thể chứng minh phạm tội. Trưởng cong chua đừng vội, nghe vi thần từ từ noi."
Lanh Nghệ anh mắt chậm rai ở trong phong tim kiếm, cuối cung, anh mắt của nang
đa rơi vao lỗ quốc trưởng cong chua thiền giường tren chăn. Hắn chạy qua, cầm
lấy chăn, giũ mở rồi, bốn cai giac vừa nhin, khong khỏi nở nụ cười, cầm lấy
một goc, hướng lỗ quốc trưởng cong chua sang ngời. Lỗ quốc trưởng cong chua
trong mắt tuyệt vọng cang đậm rồi. Than thể bắt đầu nhẹ nhang phat run.

Lanh Nghệ ngồi xổm người xuống, hướng dưới đay giường nhin len, vừa cười rồi,
than thủ tiến vao, lấy ra một bả bua nhỏ tử. Noi: "Vừa mới, vi thần phat hiện
then cửa thượng bi ẩn sau, liền suy xet, tại sao muốn đổi then cửa? Cai đap an
nay rất dễ dang được đến, thật sự muốn đem khuya đụng cửa, kho bảo khong sẽ
kinh động cach vach người, kia binh phong bị đụng đảo thời điểm. Khong phải la
đem ngụy quốc trường thị nữ của cong chua Lien Thu đanh thức sao? Kem chut nữa
lộ tẩy. Cho nen ngươi tất phải cẩn thận, nếu như la tại trong phong của minh.
Lấy xuống then cửa, dung chăn đệm len, sau đo dung phủ tử manh một chem, then
cửa luc nay gay nứt, khong chỉ khong co thanh am, hơn nữa then cửa thượng nhin
khong ra duệ khi (*khi cụ sắc ben) chem ngấn. Manh vừa nhin, đich xac giống bị
đụng đoạn."

Lanh Nghệ cầm lấy chăn kia một goc. Noi: "Mặt tren nay con lại chem nat vết
tich, con dưới giường bua nhỏ tử, liền la chứng minh. Vi thần phat hiện bi mật
nay kỳ thật rất trung hợp. Vi thần đi hỏi đại ngốc co nương nay sương phong
tinh huống thời điểm, nang thuận tiện noi một cau, nhượng vi thần mang một cau
noi cấp trưởng cong chua, đem ngay hom qua mượn phủ tử nhanh chong trả cho
nang. Bởi vi nang muốn chẻ củi lam cơm. Thế la. Vi thần liền kỳ quai, trưởng
cong chua mượn phủ tử lam cai gi? Kiểu, cũng hiểu tac dụng. Nay một cai mắt
xich, cũng liền thuận lý thanh chương xuyến đi len. Bất qua, mặt sau một cai
mắt xich quả thật nhượng vi thần kho xử thật lau, trưởng cong chua nhất định
biết la cai gi mắt xich? Bởi vi đay la cả thảy mật thất cấu thanh then chốt!"

Lanh Nghệ nhin len lỗ quốc trưởng cong chua, nang lại đưa anh mắt rũ xuống.

Lanh Nghệ tiếp theo lẩm bẩm: "Cai nay mắt xich chinh la đong cửa! Đat Cơ mỹ
nhan đi ngủ khẳng định la đong lại cửa phong, lỗ quốc trưởng cong chua muốn
muốn vao nhập. Lại lại khong thể thật sự đụng mở cửa phong, vậy cũng chỉ co
thể từ tren cửa sổ nghĩ biện phap. Bởi vi ben ngoai thiện phong mặt mặc du co
chốt cửa lại khong co khoa. Cho nen thiện phong cơ hồ đều la mở len. Trưởng
cong chua ngươi muốn đi vao Đat Cơ mỹ nhan gian phong rất dễ dang, thậm chi
cũng sẽ khong khiến cho hoai nghi, tại tất cả mọi người tại trong chua miếu
bốn phia nhan dạo thời điểm, sương phong ben nay khong co người nao, ngươi
tiến vao, mở ra cửa sổ một cai then cai cửa, khong co người hội chu ý. Luc
buổi tối, ngươi chinh la than mặc thị vệ phục trang, mở ra một chuyện trước
nhổ then cai cửa cửa sổ, nhảy cửa sổ tiến vao trong phong. Nay xuất hiện Lien
Thu nhin thấy một man kia. Ngươi voc người cao rao, trong bong tối ngoại hinh
cung Long Huýnh đại khai tương tự, Lien Thu hoảng sợ dưới, tự nhien khong kịp
tỉ mỉ phan biệt, cho đến sai đem ngươi trở thanh Long Huýnh, nhớ tới hắn độc
ac, sợ đến gần chết. Luc ấy vi thần rất hiếu kỳ, trưởng cong chua tại sao muốn
xuyen Long Huýnh thị vệ phục?"

Lỗ quốc trưởng cong chua khinh khinh cắn moi, tren mặt một tia huyết sắc đều
khong co, cũng khong co đap lời.

Lanh Nghệ noi: "Vấn đề nay đợi lat nữa luc sau rồi noi, tiếp theo vừa mới phan
tich. Ngươi tiến vao Đat Cơ mỹ nhan gian phong sau, đem nang đặt tại y phục
trong đống ngọp chét, sau đo, ngươi dung một cai rất xảo diệu biện phap,
ngụy tạo một cai mật thất! Nay chinh la no!"

Lanh Nghệ chỉ vao thiện phong ban tron, nơi đo, bất ngờ bay biện hai cai binh
tra!

Lanh Nghệ noi: "Nếu như vi thần noi khong sai lời, nay hai cai trong ấm tra
một cai, kỳ thật la Đat Cơ mỹ nhan trong thiện phong! Ngươi đem ra, đem cửa
phong đong lại, đem tren mặt đất tuyết đọng nang...len tới đổ vao mặt dưới
trong khe cửa, nhồi đầy sau, ngươi đem trong ấm tra tra lạnh thủy, đổ vao
trong khe cửa tuyết đọng trong. Dạng nay, mặt dưới trong khe cửa tuyết tựu sẽ
rất nhanh đong thanh băng, gồm dưới cửa phong mặt cung ngưỡng cửa gắt gao
ngưng kết cung một chỗ, khong cần đại lực, la đẩy khong mở, liền cho người ta
lầm tưởng cửa phong la bị người từ ben trong buọc len!"

Lỗ quốc trưởng cong chua moi cũng đa bị cắn ra hai đạo bạch ấn, nang cui thấp
đầu, kiều khu run rẩy giống như run rẩy.

Lanh Nghệ tịnh khong co ngừng, noi tiếp: "Trưởng cong chua ngươi thien khong
co phat sang liền quần ao chỉnh tề chờ ở chỗ nay, chinh la vi đẳng Đat Cơ mỹ
nhan thị nữ Đại Cần go cửa keu Đat Cơ mỹ nhan. Sau đo ngươi lập tức ra ngoai,
giả ý giup nang go cửa, tai ngụy quốc trưởng cong chua bọn người đi ra xem
thời điểm, ngươi liền trước mặt của mọi người dung sức pha khai cửa phong,
tiến vao người nhin thấy tren mặt đất gay nứt then cửa, đều cho rằng cửa la bị
từ ben trong buọc len, bị ngươi pha khai rồi đich. Kỳ thật, chỉ co ngươi
biết, cửa kia chẳng qua la bị ngươi dung giội nước thanh băng biện phap đong
cứng ma thoi! Vi thần trước kia tưởng bị cuốn bao tuyết đến bao tuyết lọt vao
mặt dưới trong khe cửa đong cứng rồi, nhưng la cai nay suy luận rất thanh vấn
đề, bởi vi lạc tuyết tự than la rất kho đem cửa phong đong cứng. Đương vi thần
phat hiện Đat Cơ mỹ nhan gian phong tren ban khong co binh tra thời điểm, vi
thần mới nghĩ tới chủng khả năng nay, lần nữa tử tế quan sat ngưỡng cửa đong
cứng băng, phat hiện co nhan nhạt hoang sắc, chứng minh rồi vi thần dung tra
nước tưới đúc suy luận."

Lanh Nghệ noi xong, du bận vẫn nhan nhin len lỗ quốc trưởng cong chua: "Trưởng
cong chua con co cai gi giải thich sao?"

Lỗ quốc trưởng cong chua vuốt vuốt đầu toc, noi: "Ngươi những nay gọi la chứng
cớ, đều khong co noi đến ta giết Đat Cơ mỹ nhan cai nay then chốt. Ngươi chứng
minh như thế nao?"

"Then chốt thế nay tinh tiết, vi thần lam sao co thể khong đi tim chứng cớ ni?
Đung rồi, vi thần nghe ngũ hoang tử noi, trưởng cong chua nơi nay nuoi cac
chủng trung tử, tỉ như đại thanh trung a cai gi. Co khong nhượng vi thần khai
mở nhan giới?"

Vừa nghe lời nay, lỗ quốc trưởng cong chua phảng phất bị loi kich trung, nang
biết, Lanh Nghệ sẽ khong vo duyen vo cớ muốn xem những nay trung tử. Nang đầu
tran đa toat ra mồ hoi lạnh, theo bản năng nhin len goc nha một cai tủ gỗ một
cai.

Lanh Nghệ thuận theo anh mắt của nang nhin lại, khong khỏi nở nụ cười: "Đung
rồi, chinh la cai nay!" Hắn qua khứ mở ra rương gỗ, gặp ben trong nay nhiều
đằng hang tre truc thanh tiểu lồng sắt. Con co một it la gốm sứ binh. Ben
trong nuoi dưỡng quắc quắc, đại thanh trung, sau long, thằn lằn, bọ hung đẳng
đẳng tiểu trung tử, nhin vao cho người ta sởn toc gay.

Lanh Nghệ nhin lướt qua, than thủ tiến vao, boc trần những cai kia tiểu gốm sứ
binh xem xet, tim đến ben trong hai cai la trống khong. Hắn đem ra, để dưới
đất, mở ra nay che.

Tiếp theo, hắn lại giống ảo thuật dường như, từ trong ống tay ao lấy ra một
cai binh sứ, đối với lỗ quốc trưởng cong chua noi: "Nay trong binh sứ đồ vật,
la vi thần tại Đat Cơ mỹ nhan nương nương tren giường tan loạn che lại trong
chăn tim đến. Luc ấy vi thần chầm chậm mở ra chăn, liền nhin thấy nay hai cai
đồ vật tại ben dưới chăn, rất uy hiếp nhin len vi thần. Vi thần liền dung tra
boi trao tru, cho người ta tim đến binh sứ trang hảo kia vội tới trưởng cong
chua xem. Bởi vi, nếu như vi thần phỏng đoan được khong sai, đẳng vi thần mở
ra sau, nếu thật la trưởng cong chua nuoi dưỡng, chung no hẳn nen hội bo lại
của minh ổ!"

Noi xong, Lanh Nghệ cẩn thận đem trong tay binh sứ để dưới đất, mở ra che.

Từ ben trong chầm chậm leo ra hai ngon cai lớn đich hạt tử! Co được keo cai
đuoi phần sau uốn khuc nhếch len, uy hiếp nhin chung quanh, vong vo vai vong
sau, quả nhien chậm rai bo lại rồi.

Lanh Nghệ nở nụ cười: "Trưởng cong chua ngươi, chinh la thừa dịp lỗ quốc
trưởng cong chua ngủ say thời điểm, nhảy cửa sổ tiến vao nang trong phong, đem
nay hai bo cạp độc tử, bỏ vao Đat Cơ mỹ nhan trong chăn. Sau đo nhảy cửa sổ ra
ngoai. Tại ben ngoai chờ, hy vọng Đat Cơ mỹ nhan bị hạt tử đốt trung độc ma
chết. Nhưng la ngoai ý chinh la, nay hai hạt tử tại đốt trung Đat Cơ mỹ nhan
trước, bị nang phat hiện. Nang la sợ hai nhất trung tử rồi, phat hiện co đồ ở
tren người bo, đem nang sợ đến trốn xuống giường, lại xoay người xem đến cung
la cai gi, kết quả hoảng loạn dưới, trượt chan về sau nem nga, cai ot va chạm
gạch xanh mặt đất, lập tức ngất đi. Ngươi lo lắng, liền lại lật song tiến vao
xem xet, phat hiện Đat Cơ mỹ nhan cũng chưa chết, chỉ la hon me, kết quả nay
đa bị ngươi dự liệu tới, ngươi đa lam tốt than tự động thủ giết chết nang
chuẩn bị, ngươi đem nang lật len, diện mạo hướng xuống, đặt tại tren y phục,
hoạt hoạt đem nang ngọp chét! Sau đo, ngươi buọc hảo cửa sổ, ra cửa phong,
đem trước đo tại ngươi trong phong của minh chuẩn bị xong gay nứt then cửa nửa
đoạn nem tren mặt đất, nửa đoạn đặt tại tren khung cửa, đem nang then cửa lấy
đi, lại dung băng tuyết cung nước tra đong cứng cửa phong, sau đo về đến trong
phong, đem lấy trở về then cửa phong tại chinh minh then cửa khung thượng,
tĩnh đợi sự phat."


Tri Huyện Giả Mạo - Chương #304