Hổ Núi Bức Cung


Người đăng: Boss

Ps: gần nhất mười ngay tả hữu lao mộc sẽ rất bận, tồn cảo khong nhiều, mỗi
ngay chỉ co thể đổi mới ba ngan chữ. Tại nay tham biểu ay nay.

--------------------------------� �--------------------------------� ��

Thu y đa cấp hổ trị hết thương. Lanh Nghệ phan pho sở hữu bảo vệ cửa cung nuoi
dưỡng người đều tập trung ở cửa trong phong khong chuẩn đi ra. Nhượng tuy tong
của minh thai giam, cung nữ canh giữ ở cửa.

Lanh Nghệ đơn độc đi tới hổ nui.

Hổ dưới nui, vết mau loang lỗ, chết hổ đa bị khieng đi rồi, chỉ co thụ thương
bốn chich hổ nằm tại hổ tren nui tren người quấn lấy khong it vải băng. Ben
trong hai thương thế phi thường trọng, đa khong đứng dậy nổi, thừa lại hai,
bởi vi Lanh Nghệ kịp thời đập chết hổ vương nguyen soai, cứu chung no, sở hữu
thương thế tương đối tương đối nhẹ, con co thể tuy ý đi đi lại lại, cũng co
thể ăn cai gi.

Trải qua khong lau lắm, mấy cai thai giam cung nữ dung cỗ kiệu nhấc len ganh
len một người đến đay, người đo bị tay chan đều bị bo len, hơn nữa đa bị đanh
bất tỉnh. Nem xuống đất.

Lanh Nghệ tiến len vừa nhin, quả nhien chinh la vị kia ac độc cầm roi thị nữ
huyết nga.

Lanh Nghệ đối với bọn cung nữ thai giam noi: "Cac ngươi đều ra ngoai, tại
tường che cửa lớn cảnh giới, ai cũng khong chuẩn tiến đến, bản quan phải ở chỗ
nay đơn độc thẩm vấn nang!"

Bọn cung nữ thai giam bận đap ứng, từng cai ly khai hổ nui, lui đến cửa.

Lanh Nghệ giải khai tren người nang day thừng, troi chặt hai chan của nang,
sau đo, cởi xuống tren đầu nang tram toc, đem nang đắc lực trợ thủ canh tay
dung sức vạch pha, lập tức mau tươi chảy xuoi.

Đau đớn dưới, huyết nga chầm chậm thức tỉnh, mở mắt ra, khong đợi nang xem ro
rang bốn phia tinh huống, đa phong người len. Vượt qua vong bảo hộ, hướng
xuống rơi rụng.

Huyết nga trường thanh keu thảm, mắt nhin vao đầu của minh liền muốn đụng vao
mặt dưới tren tảng đa. Óc vọt len ma chết, đột nhien, bum một chut đinh tại
trong giữa khong trung, đồng thời, nang cảm thấy hai chan một trận đau nhức,
dường như cai gi đồ vật thật sau ghi tiến mắt ca chan trong dường như.

Huyết nga dung sức ngẩng đầu đi len xem ( vốn phải la cui đầu, nhưng la nang
la treo ngược. Sở hữu thanh ngẩng đầu ), chỉ thấy chinh minh bị đến treo len,
một sợi day thừng khổn trụ mắt ca chan. Đi len cột tại vong bảo hộ thượng. Ma
vong bảo hộ ben cạnh, bat một người, chinh lanh lạnh nhin len nang.

Cai người nay, chinh la vừa mới dẫn người tới tẩm cung tra an cai kia cai Ngự
Đai Lanh Nghệ!

Huyết nga trong long trầm xuống. Chẳng lẽ. Nay người khong đầy chinh minh
trước kia uy hiếp, cho nen đanh chinh minh muộn con? Noi khong được, chỉ co
thể trước chịu thua, đẳng thoat khốn sau, lại tim hắn xui quẩy.

Nghĩ xong, huyết nga tận lực lam cho minh khẩu khi hoa hoan: "Lanh lao gia,
vừa mới no tỳ noi chuyện khong xuoi tai, đắc tội lao gia. Thỉnh lao gia đại
nhan khong ký tiểu nhan qua, tha thứ tiểu nhan ba. . . . Ôi ma ơi! Tay của ta!
Tay của ta chặt đứt! Hổ! Hổ ăn người! Cứu mạng a ----!"

Lại nguyen lai, huyết nga chinh ngẩng đầu cung Lanh Nghệ noi chuyện, nang hai
tay vo lực đảo buong thong, bị tới được nhất chich hổ nhảy tới, một ngụm đem
nang nửa canh tay chưởng cắn rớt!

Lanh Nghệ đem nang bỏ xuống đi độ cao vừa mới hảo, vừa luc tại hổ vung sức
nhảy len co thể đạt tới tối cao độ cao hơi hơi thấp hơn mấy tấc, cho nen nay
một ngụm, chỉ đem huyết nga nửa cai ban tay cắn rớt.

Huyết nga đau được chết đi sống lại, nhanh chong đem song thủ mang len. Để ở
trước ngực. Tập trung nhin vao, nhất chich tay phải nửa đoạn cũng khong co,
chỉ con lại co mấy cay xương tay, mau tươi đầm đia, xuc mục kinh tam(*nhin
thấy ghe người). Nang vừa đau lại sợ, keu thảm keu cứu mạng. Đồng thời trong
mắt chung quanh nhin len, nay mới phat hiện nang đa nguyen lai bị đến rớt tại
hổ trong nui. Nang lập tức biết, cai địa phương nay phi thường yen lặng, người
ở phia ngoai căn bản khong khả năng nghe thấy ben trong tiếng keu, coi như
toan than khi lực keu cứu đều khong hữu dụng.

Nang nhin xuống nhin đi, liền nhin thấy mặt dưới hai hổ cang khong ngừng tung
minh, muốn đi cắn xe huyết nga. Nhin vao hổ miệng to như chậu mau, huyết nga
sợ hai, nang một ben dung tay trai sit sao bop chặt cổ tay phải, thật khiến
mau tươi khong đến nỗi chảy tran qua nhanh. Đồng thời, cố gắng đem than thể
uốn khuc hướng len, tận lực nhượng đầu của minh ly mặt dưới khong ngừng nhảy
miệng cọp xa một chut.

Nang thở hao hển, nỗ lực lam cho minh trấn định lại, hướng mặt tren vong bảo
hộ nơi Lanh Nghệ, gượng cười noi: "Lanh đại lao gia, no tỳ chi sai rồi, mạo
phạm ngai, chỉ la bởi vi no tỳ tất phải trung với nương nương, khong dam cai
lời, cho nen mới noi như vậy, cầu đại lao gia tha mạng a, buong tha no tỳ ba.
. ."

Huyết nga luc mới bắt đầu, cầu khẩn con cảm thấy co chut xấu hổ, chinh la nhin
thấy Lanh Nghệ khong noi được một lời một mực lạnh như băng nhin vao nang, hơn
nữa, chinh minh bị hổ cắn đứt tay phải tay cung bị lặc hai chan đau nhức đa
cang ngay cang khong thể nhẫn chịu. Đồng thời, nang khi lực toan than chinh
đang nhanh chong mất đi, kết nối với than uốn khuc khi lực cũng rất nhanh đa
khong co.

Nang trước hết giải thich tinh cầu khẩn đang nhanh chong chuyển biến thanh **
trắng trợn đau khổ cầu khẩn. Chinh la khong quản nang lam sao noi, mặt tren
Lanh Nghệ cũng khong noi chuyện, chỉ la lẳng lặng nhin nang, giống như đang
nhin vừa ra tinh thải cực kỳ biểu diễn.

Huyết nga cuối cung tai khong co khi lực bảo tri than thể hướng len uốn khuc,
than thể của nang rũ xuống.

Lập tức, nang sẽ hiểu lam như vậy đại gia, nay chinh la, nhảy len nhất chich
hổ, cắn nang một nhum đầu toc. Chỉ nghe loạt xoạt một tiếng, tiếp theo la
huyết nga tiếng keu the thảm, ---- nang một nhum đầu toc mang theo một khối da
đầu, bị hổ sống sờ sờ xe rach đi xuống!

Nang khong biết khi lực từ nơi nao tới, lập tức đem than thể đi len khẽ cong
khuc, nhin len Lanh Nghệ keu thảm: "Tha mạng a! Đại lao gia, ngai để cho ta
lam cai gi đều co thể, tha mạng a! Ô o o "

Lanh Nghệ cuối cung mở miệng noi, am điệu chậm rai ung dung, một chut cũng
khong nong nảy: "Tốt lắm, ngươi đa noi, cac ngươi tẩm cung cai kia mười ba mất
tich cung nữ, la chuyện gi xảy ra ba. ---- nhớ kỹ, khong muốn tưởng gạt ta,
bằng khong, ngươi rất nhanh thi sẽ biết lam như vậy hậu quả."

"Ta noi! Ta noi! Chỉ cần đại lao gia ngai tha no tỳ tinh mạng, no tỳ cai gi
đều noi cho ngai. ---- la co mười ba cung nữ mất tich, chinh la no tỳ thật sự
khong biết cac nang đa chết tại hổ trong nui, thật sự."

"Ngươi noi lao!" Lanh Nghệ noi: "Cac ngươi tẩm cung cung nữ noi tất cả, luc ấy
la ngươi đem cac nang keu đi. Ngươi lam sao co thể khong biết cac nang đa đi
nơi nao?"

"No tỳ khong co noi sai a đại lao gia. Luc ấy nương nương nhượng no tỳ đi gọi
một cai cung nữ, nang muốn xem hổ ăn người. ---- khong phải thật sự ăn. Nang
nhượng mấy người chung ta đem gọi tới cung nữ hai chan troi đến treo len, đem
nang tay vết cắt rồi, bỏ vao hổ trong nui. Xem hổ nhảy dựng len cắn xe tay của
cac nang, mong vuốt đem cac nang trảo được huyết lam lam. Nghe cac nang sợ
đến keu thảm. Nương nương cũng rất cao hứng. Chơi chan vị rồi, sẽ đem cac nang
keo len buong ra. Phong cac nang trở về. Chinh la như vậy."

"Cac nang đo luc nao mất tich?"

"Cai nay no tỳ thật sự khong biết, bởi vi phong cac nang sau khi đi sẽ khong
quản. Trong tẩm cung cung nữ rất nhiều, thiếu ai cac nang khong bẩm bao chung
ta căn bản khong biết. Luc ấy chinh la đem cac nang để cho chạy rồi. Sau lại
la ai đem cac nang nắm chặt nem vao hổ trong nui, chung ta cũng khong biết.
---- no tỳ những cau noi đều la lời thật, cầu đại lao gia minh xet! ---- oi!
Đầu của ta, cứu mạng a!"

Nang noi vo lực nơi, đầu lại rũ xuống, kết quả lại bị nhất chich hổ một trảo
thoat đi một khối da đầu! Mau tươi chảy xuoi cang nhiều, mặt dưới hai hổ cang
them đien cuồng. Liền ngoai ra kia hai thụ thương hổ cũng bị nay mau người
kich thich, giay dụa đứng len, lung la lung lay tập tễnh đi tới, thiểm thực
tren mặt đất nhỏ giọt mau người. Đay cang đem kia huyết nga sợ đến hồn phieu
phach tan. Lien thanh cầu khẩn.

Lanh Nghệ lẳng lặng nhin nang, dường như căn bản liền khong co nghe thấy nang
keu thảm. Chậm rai noi: "Ngươi noi lao!"

"No tỳ khong co noi sai a! Đại lao gia, no tỳ co thể phat thệ, no tỳ noi được
những cau đều la thật, khong co nửa điểm lời noi dối. Đại lao gia tha mạng a!"

"Ngươi khong co noi thật!" Lanh Nghệ am thanh lạnh lung noi: "Ngươi cung cac
ngươi nương nương thảo gian nhan mạng, căn bản khong đem tanh mạng của người
khac coi thanh chuyện gi to tat, chỉ lo chinh minh vui vẻ cao hứng, nơi nao
quản người khac chết sống! Cho nen khẳng định la cac ngươi đem nay mười ba
cung nữ đầu nhập vao hổ nui uy hổ! Bản quan noi khong sai chứ!"

"Khong co a! Đại lao gia! Thật khong co a! Thật la thả cac nang đi. Cac nang
sau lại la thế nao khong thấy no tỳ cũng la vừa mới mới biết. No tỳ noi đều la
lời thật a. ---- a!"

Huyết nga bị treo ngược, toan than đều đa khong co khi lực rồi, song thủ cũng
rủ xuống rơi xuống, kết quả, bị hổ nhảy dựng len, lại một ngụm đem nang tay
kia ban tay lại cắn rớt nửa cai! Đau đến nang trường thanh keu thảm.

Lanh Nghệ lạnh lung noi: "Ngươi tai khong noi thật, ngươi hai canh tay đều
đừng nghĩ muốn!"

Huyết nga treo ngược, them nữa mất mau cung đau nhức nguyen nhan, cả thảy nao
đại đều la chịu rồi. Nang thi thao thuyết: "No tỳ noi đều la lời thật a. . ."

"Ro rang la cac ngươi đem mười ba cung nữ nem vao hổ nui cấp hổ ăn, cư nhien
con dam ngụy biện! Ngươi đa kien tri muốn bao che cac ngươi nương nương, vi
thế khong tiếc mạng sống, tốt lắm, bản quan sẽ thanh toan ngươi, nhượng ngươi
cũng nếm thử bị hổ gặm thức ăn tư vị!"

Tiếp theo, huyết nga cảm giac than thể của chinh minh bắt đầu chậm rai hướng
giang xuống. Nang hoảng sợ dị thường, tưởng uốn khuc than thể tranh ne hổ,
chinh la treo ngược thời gian qua lau, đa đem nang khi lực toan than đều hao
phi sạch sẽ. Nang căn bản khong cach nao nữa đem than thể uốn khuc du la từng
chut một. Thậm chi liền hai canh tay của nang cũng đa khong cach nao thu trở
về.

Thế la, nhảy len thật cao hổ, cang lam nang đa tan khuyết nửa cai ban tay phải
cắn rớt!

Huyết nga liền keu thảm đều đa khong co khi lực: "Đại lao gia. . ., tha
mạng!"

"Muốn tha mạng, liền đem ngươi cung cac ngươi nương nương đem mười ba cung nữ
đầu nhập hổ nui uy hổ chuyện tinh chi tiết đưa tới!"

"No tỳ nguyện chieu. . ., la nương nương chủ ý, nang nhượng no tỳ đem kia
mười ba cung nữ đầu nhập vao hổ nui. Cầu đại lao gia tha mạng a."

"Cac ngươi nương nương tại sao phải nhường ngươi đem những cung nữ nay đầu
nhập hổ nui?"

"Bởi vi. . ., bởi vi nương nương tinh cach hung tan, thich xem hổ ăn người. .
."

Lanh Nghệ cười lạnh: "Sợ rằng mục đich của bọn ngươi khong chỉ như thế đi? Cac
ngươi đem cung nữ đầu nhập hổ nui, chẳng lẽ liền chỉ la vi xem hổ ăn người đơn
giản như vậy?"

". . ." Huyết nga khong biết trả lời như thế nao, "Đại lao gia, Đat Cơ nay ac
phụ khẳng định khong chỉ mục đich nay. Chỉ la. . ., no tỳ ngu dốt, nhin khong
thấu dụng tam hiểm ac của nang a. . ."

"Ngươi đừng trong cậy vao đem sự tinh đẩy được sạch sẽ. Hừ! ---- cac ngươi
biết những nay hổ la Hoa Nhị phu nhan nuoi dưỡng, nang tất co một ngay sẽ đến
hổ nui cung những nay hổ ngoạn, cho nen cac ngươi liền dung người sống cho ăn
những nay hổ, nhằm tiện đề cao chung no da tinh, dạng nay, chỉ cần Hoa Nhị
nương nương đến hổ nui, một khi hổ ngửi đến mau tươi, cũng rất khả năng da
tinh phat tac, Hoa Nhị nương nương tiếp theo bị những nay hổ ăn sạch! Mục đich
của bọn ngươi chinh la muốn dung chủng biện phap nay hại chết Hoa Nhị nương
nương! Đung khong?"

"A? Khong khong, khong phải a. . ."


Tri Huyện Giả Mạo - Chương #281