Hai Mươi Mốt Điều


Người đăng: ๖ۣۜHiếu Vũ

Nhật Bản bách tính, khổ không thể tả. Có một bài thơ hình tượng phản ứng ]t ải
ốc bốn sụp đổ, đạo phô thấp miên, vợ con phục dưới chân, phụ mẫu ôi bên gối,
nâng gia không to nhỏ, minh yết phục thở dài. Bếp không khói hỏa, nồi trên
mạng nhện huyền, nhẫn cơ đã nhiều ngày, không còn nữa ức ba món ăn, thanh nhỏ
bé như tuyến, lực kiệt nhuyễn như bông. Tai họa vô đơn chí, sôi dầu dội liệt
diễm, bên trong trường bực bội hung hăng, thét to tại trước phòng, tay cầm si
trượng đến, thúc ép ruộng thuế tiền. Thế đạo càng như vậy, đời này sao giải
sầu?

Nhật Bản 《 pháp lệnh 》 quy định, thứ dân, sáu tuổi trở lên nam tử, mỗi người
có thể phân đến ba mẫu cày ruộng, nữ tử thành niên, mỗi người có thể phân
đến hai mẫu cày ruộng, nếu vì triều đình hoặc tư nhân nô tỳ, mỗi người có thể
phân đến một mẫu cày ruộng. Này cày ruộng (chia ruộng theo nhân khẩu) không
cho từ chối, cấm chỉ khí canh. Mỗi mẫu ruộng thu hoạch đoán là năm đấu, ruộng
thuê, dong (Kyoto chi dân hàng năm vì là triều đình lao dịch mấy ngày, nơi
khác chi dân thì lại giao nộp vải vóc lấy thay thế), điều (hàng năm nộp lên
trên triều đình địa phương đặc sản cùng thủ công nghiệp phẩm) ba loại thuế
ruộng tương đương thành mét, tương đương với mẫu sản xuất ba phần mười, hơn
nữa binh dịch, tạp dịch, thuê dịch vân vân cưỡng chế tính lao dịch, nếu như
không đi, giao nộp lao dịch phí lại xóa hai phần mười thu hoạch, cùng với quốc
ti tầng tầng bóc lột xóa hai, ba phần mười, thứ dân sinh hoạt gánh nặng nặng
nề, thường thường tại xuân canh trước đã thực tận đạo loại.

Thiên Hoàng, thoái vị thượng hoàng, cái khác hoàng tộc, trung ương quý tộc,
địa phương hào tộc, chùa chiền, thần xã, thế lực khắp nơi hoặc nhiều hoặc ít
đều xâm chiếm chia ruộng theo nhân khẩu (theo nhân khẩu chuyển), vị ruộng
(theo thân phận thế tập), chức điền (ruộng công cấp cho quan lại tại chức)
(theo chức quan phân phối, nhiệm kỳ mãn sau trở về quốc gia), công ruộng (theo
công lao dưới tứ), đem ruộng tốt đăng báo vì là đất hoang, sung làm tư hữu,
hoặc treo ở thần xã cùng chùa chiền danh nghĩa, khai khẩn, kinh doanh trang
viên, trốn tránh thậm chí từ chối thuế má, đây là tất cả mọi người đều ngầm
thừa nhận liễm tài con đường, là bọn họ bảo đảm tượng trưng thân phận mình xa
xỉ sinh hoạt có thể kế tục căn bản, triều chính trên dưới, tình huống này thâm
căn cố đế.

Nhật Bản vốn là ít, hơn nữa kể trên càng diễn càng liệt thổ địa thôn tính, để
cho những trung nông chỉ có một, hai mẫu, mà hầu như hết thảy thuế má đều đặt
ở những này đáng thương trung nông trên người, thoi thóp.

Lúc này Lư Tuấn Nghĩa phái đi Nhật Bản nằm vùng hơn một trăm tên hỗn huyết đặc
công bên trong có một ít liền ẩn giấu ở những này trung nông bên trong. Lư
Tuấn Nghĩa xem Nhật Bản hai thế lực lớn hiện đang ác chiến, liền mật lệnh
những đặc công này đi đầu khởi nghĩa vũ trang, tránh chỗ thực, tìm chỗ hư, tấn
công những quý tộc kia nhân võ sĩ dốc hết toàn lực mà trống vắng trang
viên. Lư Tuấn Nghĩa còn bí mật vận chuyển một chút vũ khí cho những này Nhật
Bản nông dân vũ trang, để bọn họ tận lực đem Nhật Bản huyên náo càng loạn.
Cùng lúc đó, mới vừa bị Nhật Bản người đặt chân đảo Hà Di (Ezo) (ngày sau
Hokkaido) trên Hà Di (Ezo) người thấy Nhật Bản đại loạn, cũng thừa thế xông
lên, phản kháng Nhật Bản người chiếm lĩnh.

Pháp hoàng Shirakawa luôn cảm thấy có gì đó không đúng, cuộc chiến tranh này
tựa hồ là bị người nào thao túng giống như vậy, nguyên bản như nước ấm ếch như
thế bé ngoan ai giết mổ đợi chết Fujiwara thị như là bị cái gì kích thích,
hung hãn liền hướng Kyoto tấn công tới, may là dưới tay hắn tăng binh đông
đảo, phụ thuộc vào hắn võ sĩ đại tộc Taira thị phản ứng rất nhanh, không phải
vậy Kyoto liền khó bảo toàn. Hắn cũng không biết Minamoto thị cùng Fujiwara
thị nhi tử bị người mạo dùng tên của hắn cho ám hại, cũng không biết cái kia
thần bí phe thứ ba thế lực đã sớm phái ra hơn một trăm tên đặc công ẩn núp tại
Nhật Bản vẫn tại cổ xuý du thuyết những phản đối Pháp hoàng Shirakawa viện
chính cựu quý tộc khởi binh tạo phản.

Shirakawa muốn phái người đi vào cùng Fujiwara thị nghị hòa, hắn còn vọng
tưởng có một ngày xâm lược Cao Ly thậm chí nước Tống, không ngờ như thế sớm
không công mà đem Uy người nguyên khí tại trong nội chiến tiêu hao hết, nhưng
hắn phát hiện hắn phái ra sứ giả không hề ngoài ý muốn bị chặt rơi mất tứ chi,
đào ra con mắt, lỗ tai quán đồng hai mắt thất thông, trong cổ họng quán axit
sunfuric đồng thời cắt đi đầu lưỡi, đã biến thành một người, sau đó quấn vào
ngựa lần trước đến rồi. Shirakawa giận tím mặt: "Fujiwara lão tặc nhục ta quá
mức, thù này không đội trời chung!" Làm hào không biết chuyện Fujiwara no
Tadazane nhân mơ hồ cảm giác có người tại thao túng cuộc chiến tranh này, hắn
cũng nghĩ đến nghị hòa, liền phái ra sứ giả đi vào Kyoto bái kiến Shirakawa.
Cái kia xui xẻo sứ giả đi tới Kyoto sau, liền một câu nói phí lời đều không có
nói, liền bị Pháp hoàng Shirakawa đồng dạng bào chế thành người, bó đến trên
lưng ngựa chạy về đại tân. Từ đó, pháp hoàng Shirakawa cùng ngoại thích
Fujiwara thù hận đã không cách nào tiêu mất, mà phụ thuộc vào bọn họ hai đại
võ sĩ tập đoàn Minamoto thị và Bình thị nhân nhiều năm trước ân ân oán oán vốn
là không muốn biến mất thù hận, những này oán cừu tăng lên Nhật Bản nội chiến.

Cùng lúc đó, Shirakawa cùng Fujiwara hai bên mật thám đều phảng phất như hữu
thần trợ, phi thường dễ dàng, hơn nữa không ngừng được đối phương tường tận cụ
thể tình báo quân sự, cũng từ bên trong nhìn thấy binh lực an bài lỗ thủng.
Hai quân tại hồ hai bờ sông đối lập một tháng sau, Fujiwara no Tadazane cháu
ngoại trai Fujiwara no Kaeru xung phong nhận việc lẻn vào Pháp hoàng Shirakawa
trong quân, dò thăm Pháp hoàng Shirakawa binh lực an bài tình huống, trở về
Fujiwara trong quân, liền dâng lên Trung Hoa Tam Quốc hậu kỳ Lục Tốn hỏa thiêu
Lưu Bị kế sách. Đêm đó, Fujiwara no Tadazane dốc hết toàn quân, bắn lên đại
hỏa, thừa dịp càng ngày càng mạnh một luồng Bắc Phong, đem dựng trại đóng quân
ở bên hồ cỏ dại Shirakawa quân thiêu đến vô cùng chật vật, Fujiwara no
Tadazane lĩnh binh đánh lén, chiến dịch tức giết chết Shirakawa quân hơn mười
vạn người. Shirakawa quân chỉ được lui về Kyoto, dựa vào nơi hiểm yếu chống
lại.

Fujiwara no Tadazane nhân mã thừa thế vây công Kyoto, nhưng hoàn toàn không đủ
để công phá Kyoto.

Liền chỉ là vây nhốt, như vậy lại qua một tháng, Fujiwara no Tadazane biết
được lãnh địa trang viên gặp phải nông dân quân tấn công, liền lĩnh binh hồi
sư. Hồi sư trên đường nhưng gặp phải ngay ngắn thịnh mười lăm vạn quân đội
phục kích, nguyên lai ngay ngắn thịnh dự biết trước Fujiwara no Tadazane muốn
triệt binh, liền từ Kyoto

Lộ Osaka, sau đó sẽ vòng tới hồ Biwa phụ cận thung lũng, cho Fujiwara no
Tadazane 4

Fujiwara no Tadazane tại phục kích bên trong tử thương rồi bốn, năm vạn người.
Thu thập tàn binh. Trở lại lãnh địa. Lại phát hiện nông dân quân đã nghe tiếng
chạy trốn.

Vừa nhưng đã không nể mặt mũi. Liền làm đến cùng. Fujiwara no Tadazane lưu lại
chính mình rất là tín nhiệm nhiều lần lập chiến công cháu ngoại trai Fujiwara
no Kaeru lưu thủ lãnh địa. Cũng phái Minamoto Akō cháu ngoại trai Minamoto
Mine hiệp trợ Fujiwara no Kaeru đề phòng nông dân quân. Hắn thì lại mang theo
lần thứ hai chiêu mộ mở rộng ba mươi vạn quân đội đi vào tấn công Kyoto. Không
có Fujiwara no Kaeru cùng Minamoto Mine hai người từ bên trong phối hợp
Shirakawa trong quân nằm vùng. Hơn nữa ngay ngắn thịnh là một đại danh tướng.
Fujiwara no Tadazane cùng Minamoto Akō tài năng quân sự thật là bình thường.
Trong khoảng thời gian ngắn lũ chiến lũ bại. Liên tục bại lui. Hao binh tổn
tướng. Sáu tháng sau. Bọn họ ba mươi vạn đại quân co lại đến mười vạn người.
Chật vật lui về Minamoto thị lãnh địa Quan Đông liêm kho. Mà Shirakawa nhân mã
cũng tổn thất sắp tới mười vạn người. Cũng tạm thời rùa rụt cổ tại Kyoto một
vùng nghỉ ngơi lấy sức. Mà vào lúc này. Đã là Tống Tuyên Hoà năm đầu tám
tháng. Lư Tuấn Nghĩa đã đem Cao Ly toàn cảnh chiếm lĩnh. Mà chinh chiến hơn
một năm địa chủ lực cấm vệ quân cũng đã nghỉ ngơi ba tháng. Lư Tuấn Nghĩa đối
mặt Nhật Bản chiến sách cùng Cao Ly khác biệt rất lớn. Không thể thiếu muốn
cho thế chiến thứ hai lịch sử đảo đóng vai. Vậy cần nhân mã muốn so với Cao Ly
trên chiến trường thật nhiều. Liền lại đem lưu thủ Sơn Đông 5 vạn cấm vệ lục
quân cũng điều đến đảo Tế Châu (Jeju). Lại đem Lý Tuấn hải quân đệ nhị quân
cùng Tôn Lập hải quân đệ nhất quân hai cái trong quân các điều đến bốn cái
sư. Chỉ để lại một sư phòng thủ Bột Hải loan cùng kình trên biển rất nhiều
hòn đảo. Đồng thời đem Lư Tuấn Du hải quân đệ tam quân điều đến hai cái sư.
Tổng cộng 20 vạn cấm vệ lục quân cùng 10 vạn cấm vệ hải quân đến đây tấn công
Nhật Bản. Lư Tuấn Nghĩa vốn là muốn từ những Cao Ly đó người trong chọn lựa ra
mười vạn người. Để người Cao Ly cùng Nhật Bản người tiêu hao. Tránh khỏi người
Hán quá nhiều hy sinh. Sau đó nghĩ đến để người Cao Ly tham dự quân sự bên
trong. Vạn nhất có người muốn phục hồi như thế nào cho phải. Vẫn là trước hết
để cho bọn họ làm nông dân cùng thợ mỏ mấy chục năm đi.

Mà vào lúc này. Thúc thủ luống cuống sẽ không nguyện ngồi chờ chết Fujiwara no
Tadazane phái Fujiwara no Kaeru đi vào hướng về Lư Tuấn Nghĩa cầu viện. Lư
Tuấn Nghĩa đã sớm dự liệu được ngày đó đến. Sớm liền từ Sơn Đông Lai Vu địa
hỏa pháo giữa trường tha đến rồi hai trăm tôn hoả pháo. Nếu điều động nhiều
nhân mã như thế đến đây tấn công Nhật Bản khiến Sơn Đông cùng tô bắc một vùng
phòng thủ trống vắng. Nhất định phải tốc chiến tốc thắng. Mau nhanh giải quyết
Nhật Bản vấn đề. Nếu như Đồng Quán nhanh chóng giải quyết Phương Lạp. Không đi
đánh Điền Hổ cùng Vương Khánh. Quay đầu đánh Tề quốc. Thì lại đại sự không
hài.

Lư Tuấn Nghĩa binh chia làm hai đường. Một đường mười hai vạn lục quân cùng 60
ngàn hải quân. Có chính hắn tự mình suất lĩnh. Đi vào cùng Fujiwara no
Tadazane quân đội tụ họp. Từ Nhật Bản đảo Bản Châu (Honshu) bắc bộ hướng nam
tấn công; mặt khác một đường có 80 ngàn lục quân cùng 40 ngàn hải quân. Do
"Thần Cơ Quân Sư" Chu Vũ suất lĩnh. Đi vào cùng Nhật Bản những nông dân kia
quân tại đảo Bản Châu (Honshu) nam bộ tụ họp. Hai lộ hội sư Kyoto. Chuẩn bị
một lần tiêu diệt Shirakawa.

Nhật Bản chấp chính Kampaku Fujiwara no Tadazane đầy cõi lòng cảm kích nghênh
đón hắn trong lòng Đại Tống hoàng quân. Không. Đại Tống Thiên quân. Fujiwara
no Tadazane nhìn thấy quân Tống tinh xảo vũ khí, nghiêm chính quân kỷ, cường
hãn quân dung. Mỗi một cái quân Tống chiến sĩ đều là rồng tinh hổ mãnh, dũng
mãnh oai hùng. Cũng không phải là mình những binh sĩ có thể sánh được. Chỉ sợ
là mười cái Uy binh đều không ngăn nổi một cái Tống binh. Fujiwara no Tadazane
vốn là muốn muốn đúng mực mà đối diện mạnh mẽ ương ngạnh Lư Tuấn Nghĩa. Nhưng
theo Lư Tuấn Nghĩa kiểm duyệt quân Tống sau. Liền trở nên sợ hãi rụt rè.

Lư Tuấn Nghĩa cũng không thèm nhìn tới Fujiwara no Tadazane. Đem một phần hiệp
ước vứt tại Fujiwara no Tadazane trước mặt. Fujiwara no Tadazane cầm vào tay
vừa nhìn. Hiệp ước bìa ngoài thình lình viết: Hai mươi mốt điều. Cái này "Hai
mươi mốt điều" yêu cầu nội dung tổng cộng chia làm năm bộ phận: Bộ phận thứ
nhất liên quan với Tứ Quốc (Shikoku) đảo vấn đề. Tổng cộng bốn cái. Yêu cầu
Nhật Bản thuê Tứ Quốc (Shikoku) đảo cho nước Tống. Thuê kỳ hạn là 100 năm.
Thuê phí dụng vì là bạch ngân một hai. Bỏ chạy Nhật Bản tại Tứ Quốc (Shikoku)
đảo tất cả trú quân; bộ phận thứ hai. Liên quan với Nhật Bản đảo Bản Châu
(Honshu). Tổng cộng bảy cái. Yêu cầu thừa nhận nước Tống tại Nhật Bản đảo Bản
Châu (Honshu) tất cả đặc thù quyền lợi. Người Tống có ở lại, mua, kinh doanh
công thương nông nghiệp, khai thác mỏ các đặc quyền. Hồ Biwa, núi Phú Sĩ đều
thuê cho nước Tống. Thuê kỳ 100 năm; bộ phận thứ ba tổng cộng hai cái. Yêu cầu
đem thạch thấy ngân núi đổi thành Tống Uy hợp tác. Nhật Bản không chiếm được
hành xử lý. Phụ cận vùng mỏ không cho phép nước Tống bên ngoài người khai
thác; bộ phận thứ tư một cái. Yêu cầu hết thảy Nhật Bản vùng duyên hải cảng,
hòn đảo tổng thể không thuê hoặc tặng cho hắn quốc. Chỉ có thể cho thuê nước
Tống; đệ ngũ bộ phận. Tổng cộng sáu cái. Yêu cầu Nhật Bản phải cùng chỉ có
thể mướn người Tống vì là chính trị, quân sự, tài chính các cố vấn; Tống Uy
liên hợp khai thác vùng mỏ nhất định phải sử dụng người Tống làm giám công;
đem Nhật Bản đảo Bản Châu (Honshu) hết thảy con đường xây dựng quyền cũng làm
cho cùng nước Tống; nước Tống tại Nhật Bản bản châu có khai thác mỏ, kiến trúc
hải cảng, xưởng đóng tàu cùng xây đường quyền ưu tiên; thứ sáu bộ phận. Chỉ
một cái. Mấu chốt nhất. Nhật Bản quân đội nhất định phải có nước Tống tướng
lĩnh thống nhất chỉ huy.

Vì muốn triệt để mà vấp ngã Pháp hoàng Shirakawa, vì mình Fujiwara thị có thể
thống trị Nhật Bản, Fujiwara no Tadazane suy tư một lúc lâu, không thể không
thành Nhật Bản viên thế khải cùng uông tinh vệ, kí xuống khuất nhục hai mươi
mốt điều.

Nhật Bản những nông dân kia quân ở tại bọn hắn có ý đồ khó lường thủ lĩnh dẫn
dắt đi, đều bị Lư Tuấn Nghĩa khu trì làm quân Tống tiên phong.

Chinh chiến Nhật Bản trong quá trình, Lư Tuấn Nghĩa không khỏi bay lên một
loại bừng tỉnh cách thế cảm giác, giống như đệ nhị thế chiến lại tới nữa rồi,
không giống chính là, nhân vật làm đổi.


Tống Chi Kiêu Hùng Lư Tuấn Nghĩa - Chương #299