Người đăng: Kostrya
"Kim thiên nhượng đại gia quá lai, chủ yếu thị nhất kiện sự tình, tưởng tất
đại gia dã đô hữu sở nhĩ văn liễu, bất thác, tựu thị nhân vi yến sơn ma thú
bạo động đích sự tình." Dương vô địch tảo thị liễu nhất hạ tại tọa đích nhân.
"Yến sơn ma thú bạo động, giá đáo để thị chẩm ma nhất hồi sự a? Dĩ vãng bất dã
hữu ma thú bạo động mạ? Vi hà giá ma khẩn trương?" Dương lỗi bất giải đích vấn
đạo.
Dương vô địch thuyết đạo: "Giá thứ dữ vãng niên bất nhất dạng, dĩ vãng ma thú
bạo động bất quá thị thánh thú dĩ hạ, nhi giá thứ phát sinh ma thú bạo động,
dĩ kinh xuất hiện liễu thánh thú, thậm chí hoàn hữu thần thú xuất hiện, nhi
thả thị hữu tổ chức hữu quy luật đích tiến công, ngã môn dương gia giá thứ thủ
đương kỳ trùng, hậu sơn đích kết giới dĩ kinh bị trùng kích đa thứ."
"Hậu sơn kết giới bị trùng kích liễu, giá. . . Giá chẩm ma khả năng, tựu toán
thị thánh thú dã bất khả năng trùng phá kết giới đích." Dương vô ngân đạo.
"Thánh thú tự nhiên một hữu khả năng trùng phá, đãn như quả yếu thị hữu thần
thú ni?" Dương vô địch đạo.
"Tê. . ." Chúng nhân bất do đảo hấp liễu khẩu lương khí, như quả thị thần thú
đích thoại, na ma giá kết giới hoàn chân bất chẩm ma cú khán đích, trì tục
trùng kích nhất đoạn thì gian, giá kết giới ngận khả năng tựu hội bị trùng
phá.
"Na. . . Na ngã môn hoàn thị cản khẩn quá khứ, bất nhiên kết giới bị trùng phá
liễu, na ngã dương gia tựu ma phiền liễu." Dương vô hối giá thì hậu dã thuyết
đạo.
Dương vô địch diêu đầu: "Ngã môn hiện tại yếu tố hảo sung phần chuẩn bị, chí
vu kết giới đích sự tình tạm thì bất dụng đam tâm, nhân vi dương hữu dĩ kinh
quá khứ liễu, dương hữu thị vũ thần cảnh giới đích cao thủ, hữu tha tại tựu
toán thị thần thú, tại đoản thì gian dã bất khả năng trùng phá kết giới, ngã
môn hiện tại yếu tố đích thị, tưởng biện pháp gia cố kết giới."
Nhi giá thì trùng tiến lai nhất cá nhân.
"Gia chủ bất hảo liễu, bất hảo liễu."
"Thập ma bất hảo liễu, hoảng hoảng trương trương đích." Dương vô địch kiến
liễu mi đầu vi trứu đạo.
"Hậu sơn dĩ kinh hữu ma thú trùng kích quá lai liễu, ngã môn khoái kiên trì
bất trụ liễu." Na vị đệ tử hảm đạo.
"Thập ma? Nan đạo hữu thánh thú trùng phá kết giới liễu?" Dương vô địch đại
cật nhất kinh, trảo trụ na vị đệ tử đích thủ đạo.
"Bất, bất thị."
"Na thị chẩm ma hồi sự?"
"Thị. . . Thị kim sí phi thiên nghĩ, hảo đa đích kim sí phi thiên nghĩ, ngã
môn đáng bất trụ liễu, hảo đa nhân đô bị khẳng phệ nhi tử." Na vị đệ tử thân
thể sỉ sách, hảo tự khán đáo liễu thập ma khủng bố đích họa diện, bất đoạn
khiếu hảm đạo.
"Tê. . ."
Chúng nhân văn ngôn chấn kinh bất dĩ, kim sí phi thiên nghĩ, giá kim sí phi
thiên nghĩ tuy nhiên bất quá thị ngũ cấp ma thú, đãn sổ lượng chúng đa, nhi
thả đô kịch độc, như quả nhất đại đôi nhất hống nhi thượng đích thoại, na
tuyệt đối thị nhất kiện khủng bố đích sự tình, tức tiện thị vũ thánh đại viên
mãn dã yếu tị kỳ phong mang.
Mỗi nhất thứ xuất động túc hữu thượng vạn chích, đãn như quả thị toàn tộc xuất
động đích thoại, na ma kim sí phi thiên nghĩ đích sổ lượng tương hội đạt đáo
nhất cá khủng bố đích địa bộ, thượng ức, như quả thị thượng ức chích kim sí
phi thiên nghĩ đích thoại, na ma tương thị hà kỳ khủng bố, mật mật ma ma,
tưởng tưởng đô cảm giác đầu bì phát ma, bất yếu thuyết vũ thánh, tựu toán thị
vũ thần cảnh giới đích cao thủ ngộ đáo dã chích hữu đào bào đích phân.
"Tẩu, sự bất nghi trì, ngã môn mã thượng khứ hậu sơn, bất năng nhượng na kim
sí phi thiên nghĩ trùng phá phòng ngự." Dương vô địch đại thủ nhất huy, hạ đạt
liễu mệnh lệnh.
"Thị." Chúng nhân giai điểm đầu.
"Dương lỗi nhĩ đẳng nhất hạ." Dương vô địch khiếu trụ liễu chính yếu xuất khứ
đích dương lỗi.
"Đại gia gia hoàn hữu thập ma sự tình mạ?" Dương lỗi tự kỷ giá thứ khả thị tất
tu yếu khứ đích, bất nhiên nhậm vụ vô pháp hoàn thành, bất thuyết na trừng
phạt, quan kiện thị thành công đích tưởng lệ, na thập ma thú vương lệnh khả
thị nhượng dương lỗi thùy tiên bất dĩ, tuy nhiên bất tri đạo thú vương lệnh
hữu thập ma dụng xử, đãn dương lỗi sai trắc, na thú vương lệnh đích tác dụng,
ngận khả năng thị khả dĩ hào lệnh vạn thú chi loại đích.
"Nhĩ tựu bất dụng khứ liễu, nhĩ tu vi thái nhược, nhi thả nhĩ thị ngã môn
dương gia vị lai đích chi trụ, nhĩ yếu thị xuất liễu thập ma sự tình, ngã môn
dương gia tổn thất bất khởi." Dương vô địch phách liễu phách dương lỗi đích
kiên bàng thuyết đạo.
Dương lỗi văn ngôn khước thị diêu liễu diêu đầu đạo: "Ngã tất tu khứ, như quả
ngã liên giá cá đô đam tâm, liên giá cá đô hại phạ đích thoại, ngã môn ngã dĩ
hậu đích tu hành dã tựu một hữu liễu tiến bộ đích khả năng, canh bất khả năng
đạt đáo vũ thần cảnh giới, tu hành yếu hữu nhất khỏa dũng giả vô cụ đích tâm,
chích hữu ủng hữu nhất khỏa vô cụ sinh tử đích tâm, na tài hữu khả năng thành
vi điên phong cường giả, tài năng đạt đáo vũ thần cảnh giới, tài hữu khả năng
đột phá vũ thần, tiến nhập na truyền thuyết trung đích cảnh giới, nhi như quả
ngã hiện tại thối khước liễu, na ma dĩ hậu tương một hữu nhậm hà tiến bộ đích
khả năng, sở dĩ tức tiện thị tử, ngã dã bất năng thối."
"Hảo, hảo, hảo." Dương vô địch liên đạo tam cá ‘ hảo ’ tự, "Giá tài thị ngã
dương vô địch đích tôn tử, yếu thành vi cường giả, đương hữu nhất khỏa vô cụ
sinh tử đích cường giả chi tâm, cường giả vĩnh viễn đô thị bất cụ thiêu chiến
đích, kim rì tựu nhượng ngã môn gia lưỡng nhất khởi khứ nghênh tiếp giá thứ
sinh tử thiêu chiến."
Đối vu na sở vị đích kim sí phi thiên nghĩ, dương lỗi tịnh bất thị ngận liễu
giải, đãn dương lỗi thanh sở, yếu tưởng hoạch thắng, tất tu yếu tiên lộng
thanh sở địch nhân đích nhược điểm.
Nhi giá kim sí phi thiên nghĩ sổ lượng tuy nhiên chúng đa, đãn đơn cá thực lực
ngận nhược, nhi thả định nhiên hữu kỳ nhược điểm.
Đại đạo thị công bình đích, nhất ẩm nhất trác, mỗi nhất chủng động vật đô hội
hữu kỳ thiên địch, như quả yếu thị năng cú trảo đáo giá kim sí phi thiên nghĩ
đích thiên địch đích thoại, na ma đối phó giá kim sí phi thiên nghĩ tự nhiên
dã tựu một hữu thập ma nan độ liễu.
"Đại gia gia, nhĩ cấp ngã thuyết thuyết giá kim sí phi thiên nghĩ, giá kim sí
phi thiên nghĩ hữu thập ma nhược điểm, tha môn đích thiên địch hựu thị thập
ma?" Nhất biên tẩu, dương lỗi nhất biên vấn đạo.
"Giá kim sí phi thiên nghĩ thị nhất chủng thượng cổ dị thú, cư truyền thượng
cổ thì kỳ hữu nhân chuyên môn tuần dưỡng giá kim sí phi thiên nghĩ dụng lai
đối địch, kim sí phi thiên nghĩ ủng hữu kịch độc, nhi thả nhất bàn sổ mục
chúng đa, nhượng nhân vưu kỳ đầu thống, giá kim sí phi thiên nghĩ dĩ kinh hữu
hảo đa niên một hữu xuất hiện quá lai, một tưởng đáo giá thứ ma thú bạo động
cư nhiên xuất hiện liễu giá ma đa."
"Kim sí phi thiên nghĩ duy nhất đích nhược điểm tiện thị phạ hỏa, bất quá nhất
bàn đích hỏa diễm khước thị vô dụng, nhân vi nhất bàn đích hỏa diễm ôn độ thái
đê, căn bản để đáng bất liễu kim sí phi thiên nghĩ, chí vu thiên địch, ngã dã
chích tại nhất bản cổ thư thượng khán đáo quá, kim sí phi thiên nghĩ duy nhất
đích thiên địch tiện thị thôn thiên thú. Giá thôn thiên thú thị thượng cổ dị
thú, hiện tại tảo dĩ diệt tuyệt, na lý hoàn hữu thập ma thôn thiên thú." Dương
vô địch thán liễu khẩu khí, giá thôn thiên thú tự kỷ dã chích thị tại cổ tịch
thượng khán đáo quá nhi dĩ, chí vu chân chính đích thôn thiên thú căn bản tựu
bất tăng kiến đáo quá.
"Thôn thiên thú, đại gia gia giá thôn thiên thú đáo để trường đắc thập ma dạng
tử?" Dương lỗi khả bất tương tín thôn thiên thú dĩ kinh diệt tuyệt liễu, đại
đạo bình hành, ký nhiên giá kim sí phi thiên nghĩ đô hoàn tồn tại hữu, na ma
tha môn đích thiên địch hựu chẩm ma khả năng hội diệt tuyệt ni? Sở dĩ dương
lỗi tương tín, giá thôn thiên thú khẳng định hoàn hữu, hựu hoặc giả na kim sí
phi thiên nghĩ hoàn hữu lánh ngoại đích thiên địch, bất nhiên đích thoại, na
kim sí phi thiên nghĩ một hữu liễu thiên địch, giá kim sí phi thiên nghĩ hoàn
bất thống trị giá huyền nguyên tinh liễu.
"Thôn thiên thú, giá thị ngã vô ý trung đắc đáo đích nhất bản cổ tịch, thôn
thiên thú đích giới thiệu tựu thị tại lý diện khán đáo đích, nhĩ nã khứ tự kỷ
khán." Dương vô địch nã xuất nhất bản phiếm hoàng đích cổ thư, giá thị thư thị
hữu dị thú bì mao chế thành đích, bất tri đạo lưu truyền liễu đa thiếu niên,
như kim ti hào một hữu tổn phôi đích tích tượng.
Dương lỗi tiếp quá lai nhất khán, giá ta cổ tự dương lỗi hoàn thị nhận thức
đích.
"Vạn thú dị chí."
Vạn thú dị chí, hảo nhất cá vạn thú dị chí.
Phiên khai đệ nhất hiệt, nhất cổ cuồng bạo hung tàn đích khí thế nhượng dương
lỗi chấn hám bất dĩ.
Tê thiên thú.
Thượng cổ hoang thú chi nhất, ủng hữu tê thiên liệt địa chi năng.
Giới thiệu ngận giản đơn, đãn na thượng diện đích tê thiên thú đích đồ phổ
khước thị hoạt linh hoạt hiện, na chủng khí thế, nhượng nhân vi chi chấn kinh.
Lai bất cập tế khán, dương lỗi khoái tốc phiên khán, trảo đáo liễu kim sí phi
thiên nghĩ hữu quan đích giới thiệu.
Kim sí phi thiên nghĩ đích dạng tử, tiện như kỳ danh, nhất song kim sè sí
bàng, thông thể hạt sè, tiền diện đích cự ngạc nhượng nhân bất hàn nhi lật.
Nhất khán, giá nguyên lai thị thượng cổ kim sí phi thiên nghĩ, cổ kế ứng cai
dữ hiện tại đích hữu soa biệt.
Thôn thiên thú.
Kim sí phi thiên nghĩ đích thiên địch thôn thiên thú, giá thôn thiên thú bất
cận cận thị kim sí phi thiên nghĩ đích thiên địch, dã thị kỳ tha ngận đa dị
thú đích thiên địch, thôn thiên thú, thú như kỳ danh, hữu thôn phệ vạn vật chi
năng, nhượng dương lỗi tưởng khởi liễu tại địa cầu thượng đích nhất chủng
truyền thuyết trung đích thượng cổ hung thú thao thiết.
Truyền thuyết trung thao thiết thị thượng cổ tổ long đích đệ ngũ tử, kiến thập
ma tựu cật, khả thôn vạn vật, thị nhất chủng thực lực cực kỳ cường hoành đích
hung thú.
Nhi giá thôn thiên thú khán khởi lai xác thực cực kỳ khả ái, diện tương thập
phần ôn hòa.
Giá thôn thiên thú chẩm ma dạng tử khán khởi lai thập phần thục tất đích mạc
dạng. Dương lỗi mi đầu vi trứu, giá thôn thiên thú, dương gia xác định, tự kỷ
đích đích xác xác thị tại na lý khán đáo quá.
Đáo để thị thập ma ni? Dương lỗi khổ tư minh tưởng, khước thị tưởng bất khởi
đáo để tại na lý khán đáo quá liễu.
"Chẩm ma lạp, tiểu lỗi." Khán trước dương lỗi nhất lộ trứu mi đích dạng tử,
dương vô địch bất do vấn đạo.
"Ngã hảo tượng tại na lý kiến quá giá thôn thiên thú, khả cụ thể tưởng bất
khởi lai liễu." Dương lỗi đạo.