Người đăng: Boss
Tự nhien co người hầu quan phong ngựa đi qua gọi, ba ten thụ phong kỵ sĩ lập
tức chạy tới đay, cung kinh đứng ở Paley Sargent trước ngựa. Ra nghenh đich
Fossa Nam tước đa bị gạt ở trăm thước ở ngoai đich cầu treo khẩu, tới đay cũng
khong phải la, khong đến cũng khong phải la.
"Tren xe ngựa đều la những người nao? Cac ngươi tại sao phải ở chỗ nay?" Paley
Sargent hỏi, thanh am của hắn khan khan trống rỗng, giống như gio từ nham
thạch lỗ hổng ben trong xuyen, lam cho người ta nghe vo cung kho chịu.
Ba vị thụ phong kỵ sĩ lẫn nhau nhin sang, trong đo một ga lớn tuổi nhất người
đứng dậy, trả lời Paley Sargent đich vấn đề. Thi ra la tren xe ngựa chinh la
ba vị tước sĩ đich gia quyến, Richard buong thả cac nang sau khi, hai ga thụ
phong kỵ sĩ liền hộ tống cac nang đến rồi Ước Pham trấn. Ước Pham trấn thượng
ten kia thống lĩnh quan thường trực đich thụ phong kỵ sĩ khong biết nen lam
như thế nao cho phải, cho nen nghĩ biện phap gop nhặt mười mấy chiếc xe ngựa,
phai trợ thủ của minh mang len hai trăm ten chiến sĩ, hộ tống cac nang đi
trước Nam tước đich lĩnh thanh, để Fossa Nam tước tới xử lý.
Paley Sargent gật đầu, noi: "Thi ra la ta nghe được đich đồn đai cũng thật sự.
Noi như vậy, hai người cac ngươi la từng bị người xam nhập bắt được, lại thich
phong đi ra đich?"
"La! Chung ta tha chết chứ khong chịu khuất phục, những thứ kia người xam nhập
co thể la bởi vi phải nhan bảo vệ những thứ nay cao quý cac phu nhan hồi
trinh, cho nen mới đem chung ta phong ra." Một ga bị bắt lam tu binh troi qua
thụ phong kỵ sĩ noi.
"Những thứ khac thụ phong kỵ sĩ đi? Ta nghe noi qua co đầu hang." Paley
Sargent hỏi.
"Trước sau bị bắt lam tu binh đich thụ phong kỵ sĩ tổng cộng co bảy người,
trong đo một cai khong lau liền bị thương nặng khong trị. Trừ hai người chung
ta nhan ở ngoai, những thứ khac thụ phong kỵ sĩ cũng đầu hang người xam nhập."
Paley Sargent gật đầu, noi: "Rất tốt, ta hiểu được." Hắn bỗng nhien lược lược
đề cao thanh am, "Người, nắm hai người bọn họ bắt lại!"
Mấy ten kỵ sĩ len tiếng ra, đanh về phia hai ga thụ phong kỵ sĩ. Thụ phong kỵ
sĩ thất kinh, một mặt liều mạng giay dụa, một mặt cao gọi: "Chung ta la trung
với thần điện cung Nam tước đich!"
Nhưng ma ở Paley Sargent mang đến đich những thứ nay kỵ sĩ thủ hạ, hai ga thụ
phong kỵ sĩ hàu như khong co chut nao sức phản khang. Một ga kỵ sĩ lại cang
dứt khoat lưu loat địa khi hắn cửa sau ot một go, trực tiếp đem bọn họ đập
ngất, để tranh giay dụa tiếng gao quấy rầy đến Nam tước. Paley Sargent Nam
tước phi thường thich an tĩnh.
"Những thứ kia tren xe ngựa đich nhan, cũng dẫn tới Fossa Nam tước đich toa
thanh ben trong đi thoi." Paley Sargent phan pho, lại co một it đội kỵ sĩ đi
qua tiếp quản đoan xe cung binh linh.
Cho đến luc nay, Paley Sargent mới nhin một chut Fossa, xach động chiến ma,
khong chut hoang mang địa đi tới Fossa trước mặt, trở minh xuống ngựa, mỉm
cười nhẹ nhang gật đầu noi: "Ton kinh đich Fossa Nam tước, dường như để ngai
đợi một thời gian ngắn?" Hắn vừa noi chuyện, vừa dung roi ngựa nhẹ nhang đanh
lien tục xuất chỉ đich hắc giap cai bao tay, net mặt tuy ý được thật giống như
ở tham gia một cuộc da ngoại săn thu.
Fossa bai trừ một cai miễn cưỡng đich nụ cười, noi: "Dĩ nhien khong co!" Tư
thế của hắn co chut cứng ngắc, Paley Sargent cai kia gật đầu ngay cả nhất mỏng
đich quý tộc lễ tiết cũng khong tinh la, hắn nếu như được đồng cấp quý tộc lễ
ra mắt lời của, kho tranh khỏi sẽ biến thanh trở xuống chống lại đich tư thai.
Định Paley Sargent tựa hồ cũng khong them để ý cai gi lễ tiết, lực chu ý lại
khong co ở đay Fossa tren người, đanh gia chung quanh, tuy ý thuyết: "Vậy thi
tốt, bay giờ mời mang ta đến ngai đich toa thanh ben trong đi thăm một cai
sao, khac than thể của ta sau khi những thứ nay chiến sĩ cũng xin ngai cho an
bai xuống. Một hồi ở toa thanh dặm, ta muốn nhin một chut ngai la như thế nao
thẩm vấn tu phạm."
"Tu phạm?" Fossa Nam tước co chut hồ đồ, minh hom nay đich nhật bao trong
ngoai tựa hồ khong co tra hỏi nay hạng nhất.
Paley Sargent quay đầu trở lại, nhin chằm chằm Fossa đich anh mắt, cho đến khi
người sau cai tran khong ngừng đổ mồ hoi, mới chậm rai noi: "Chinh la những tư
thong người xam nhập đich tu phạm."
Trong nhay mắt, Fossa đich sắc mặt trở nen vo cung kho coi.
Hai canh giờ sau khi, một cuộc nửa cong khai đich thẩm phan hội ở Nam tước toa
thanh đich trong phong nghị sự triệu khai. Thẩm phan đối tượng la hai ga sống
sot từ người xam nhập trong tay trở lại đich thụ phong kỵ sĩ, cung với ba vị
tước sĩ phu nhan, bảy vị tước sĩ tinh phụ, sau vị tước sĩ trưởng thanh nữ nhi,
cung mười một ga vị thanh nien đich con gai. Về phần ba vị tước sĩ đich trưởng
thanh con, đa bị Richard thuận tay giết. Ở quý tộc hệ thống ben trong, bọn họ
nhưng ma tương lai quan hệ huyết thống bao thu đich chủ thể, Richard cũng
khong muốn bỏ qua cho nay mấy người nhất định co cừu hận minh cả đời đich
nhan. Về phần vị thanh nien đich con, Richard cũng la khong co để ở trong
long, hắn cũng khong co giết đứa trẻ đich hứng thu.
Chờ những đứa be nay lớn len, hơn nữa co đầy đủ lực lượng cường đại sau khi,
Richard lam như đa trưởng thanh đến bọn họ khong cach nao nhin len đich trinh
độ, hơn nữa trở về Noland, lam như chinh la đa biến thanh vị diện ben trong
đich vẻ bụi đất.
Tra hỏi đich bang thinh người con lại la Nam tước lanh địa ben trong co uy tin
danh dự đich nhan sĩ, may mắn con sống sot đich hai ga tước sĩ cũng bị khoai
ma triệu hoan đến toa thanh, tất cả co thể tim tới thụ phong kỵ sĩ cũng kể hết
trinh diện, Cảng Khẩu Lĩnh thanh ben trong tất cả trọng yếu những chinh la
nhan vật tất cả cũng tới. Trong phong nghị sự chi chit địa đứng đầy đủ mấy
mười người.
Cao lớn đich phong nghị sự thập phần tối tăm, hơn nữa co chut am lanh, chập
chờn đich cay đuốc tia sang khong co cho nơi nay tăng them bao nhieu quang
minh, ngược lại bằng them mấy phần am trầm cảm giac. Đai cao ở giữa ngồi Fossa
Nam tước, Paley Sargent liền thay một than mau xanh đen đich quý tộc y phục,
thư thich địa ngồi ở Fossa ben cạnh đich ghế lưng cao ben trong, lấy tay bam
lấy cằm, buồn ngủ, anh mắt tieu điểm khong biết đa rơi vao nơi nao.
Trong phong nghị sự cực kỳ an tĩnh, ma ngay cả bị tra hỏi đich cac nữ nhan
cũng khong dam nức nở. Paley Sargent ở khu vực nay đich trong giới quý tộc
hưởng co đầy đủ đich nổi tiếng, tất cả mọi người biết Paley Sargent thich an
tĩnh, tất cả mọi người biết quấy rầy đến Paley Sargent đich hậu quả rất nghiem
trọng.
Paley Sargent Nam tước khong chỉ co la Van Leon Ba tước dưới trướng đich số
một chiến tướng, hay la Ba tước đich chau ruột, lại co một loại truyền thuyết
hắn nhưng thật ra la Ba tước đich con tư sanh. Cho nen cứ việc Paley Sargent
co đủ loại cổ quai, lại thị huyết thiện giết, Van Leon Ba tước như cũ đối với
hắn trọng dụng. Ma từ một người khac goc độ xem ra, du la cung Ba tước khong
co huyết thống quan hệ, co được mười lăm cấp chiến lực đich Nam tước doi mắt
cả trắng nham cong quốc đều la vi số khong nhiều đich cường giả, hơn nữa Nam
tước vẫn la một xuất sắc đich tướng lanh.
Van Leon Ba tước dưới trướng cung Paley Sargent trinh độ tương đối đich tướng
quan con nữa hai người, vũ lực ca nhan đạt tới mười lăm cấp đich cường giả
cũng co một người, vị kia cường giả đich vũ lực thậm chi so sanh với Paley
Sargent con cường đại hơn một điểm. Song co thể lanh binh co thể chiến đấu
đich cũng chỉ co Paley Sargent. Paley Sargent, cũng la Fossa Nam tước nhất
khong muốn nhin thấy đich một người. Tren thực tế, chinh la bởi vi Paley
Sargent đich đặc thu cung cường thế, mới khiến cho Fossa Nam tước căn bản hưng
khong dậy nổi chut nao cung hắn chống lại đich ý niệm trong đầu, đừng bảo la
chống lại, chinh la cự tuyệt hắn một số ro rang khong yeu cầu hợp lý cũng lam
khong được. Nếu noi Paley Sargent la một người binh thường lời của, như vậy
hắn đa sớm nen Tử tước.
Paley Sargent đich yeu cầu hơn phan nửa đều la khong hợp lý, hơn nữa khong co
chut nao bao trước, noi thi dụ như lần nay thẩm phan. Song Fossa Nam tước đồng
dạng ro rang chưa đủ hắn yeu cầu đich hậu quả, năm năm trước bị diệt tộc đich
Lưu Lý Nam tước liền la một bi thảm đich vi dụ, sau Van Leon Ba tước chẳng qua
la hung hăng than giới hắn ngừng một lat, phạt một số trọng kim xong việc,
song Lưu Lý Nam tước đich đất phong nhưng co một nửa vĩnh cửu rơi vao Paley
Sargent danh nghĩa.
Fossa mặt khong chut thay đổi địa nghe xong hai ga thụ phong kỵ sĩ cung Cao
Ước tước sĩ phu nhan đich trần thuật, nhin chung quanh một lần an tĩnh lắng
nghe chinh la thủ hạ, cuối cung nhin một chut Paley Sargent. Người sau một đoi
nửa mở nửa khep đich anh mắt đang khong ngừng ma ở bị thẩm nhan chung tren
người quet tới quet lui, chinh la khong nhin Fossa. Fossa rốt cuộc biết chuyện
nay khong thể tranh khỏi, cắn răng một cai, chỉ vao hai ga thụ phong kỵ sĩ,
dung thanh am trầm thấp noi: "Cac ngươi. . . Cung xam lấn ma quỷ cấu kết,
khong được ngụy biện, lập tức treo cổ!"
Phan quyết vừa ra, lập tức toan trường ồ len!