Trả Lại Dịch


Người đăng: Tiêu Nại

Rốt cục đạt tới Truc Cơ Vien Man, Lý Nhất Minh trong long vui mừng đồng thời
lại cảm giac được trong Đan Điền Chu ngọc dịch cung khong Linh Đan dược lực
vạy mà cũng khong co thiếu. Ý niệm trong đầu khẽ động, nhanh chong hấp thu
linh khi, luyện hoa dược lực, hơn nữa mượn Nhan Nguyen đan cảm ngộ, muốn mượn
một cơ hội nay một lần hanh động đem Truc Cơ Vien Man tu vi củng cố.

Vận chuyển tiến vao Truc Cơ Vien Man 《 luyện khi bi quyết 》, Lý Nhất Minh cảm
thấy lại co bất đồng. Ngoại trừ vận chuyển tốc độ co thể đạt tới trước khi tốc
độ cực hạn mấy lần ben ngoai, hắn con mơ hồ cảm giac được co cai gi tại lột
xac lấy, loại cảm giac nay co chut quen thuộc, tựa hồ chinh minh tiến vao Truc
Cơ luc, chan khi con dịch cảm giac, nhưng lại co vai phần bất đồng.

Theo Chu ngọc dịch, khong Linh Đan dược lực dần dần luyện hoa, 《 luyện khi bi
quyết 》 vận chuyển tốc độ cang luc cang nhanh, vo số linh khi chen chuc tiến
vao quanh than lỗ chan long, chui vao trong kinh mạch, lập tức bị luyện hoa,
điền nhập đan điền, rot vao chan khi ben trong. Nhưng thời gian dần qua linh
khi luyện hoa tốc độ vạy mà cản khong nổi 《 luyện khi bi quyết 》 vận chuyển
nhu cầu.

Luc nay nếu la co người chứng kiến Lý Nhất Minh than thể cảnh tượng đến, chỉ
sợ hội kinh ho khong thoi, bởi vi than thể của hắn hấp thu linh khi tốc độ qua
nhanh, tạo thanh một cai linh khi trống rỗng, vo số linh khi tuon đi qua,
nhưng luon điền bất man cai nay trống rỗng.

La được Tiểu Bạch đều giựt minh tỉnh lại, thấy Lý Nhất Minh như vậy bộ dang,
tự nhien biết ro chỗ hắn tại một người tu luyện mấu chốt, chỉ la dựa theo kinh
nghiệm của nang đến xem, trừ phi la Kết Đan, nếu khong Truc Cơ kỳ la tuyệt kho
sinh sinh loại nay cuồng hấp linh khi tinh huống đấy.

Tren mặt nang hiện ra một tia thần sắc lo lắng, bởi vi nang biết ro nếu la tuy
ý như vậy xuống dưới, linh khi một khi thiếu thốn, khong thể noi trước chan
khi sẽ khong khống chế được, nhẹ thi tẩu hỏa nhập ma, nặng thi đa chết tại
chỗ.

Hừ nhẹ một tiếng, phất tay la được hơn mấy trăm ngan miếng linh thạch rơi
xuống mặt đất, đồng thời bố tri thanh một đạo Tụ Linh Trận phap, mỗi một khối
linh thức đầy đủ phong thich tốt mấy canh giờ linh khi lập tức phong xuát ra,
hướng Lý Nhất Minh trao len ma đi.

Được lần nay, Lý Nhất Minh hấp thu linh khi thoang đạt được thỏa man, nhưng
bất qua ba cai ho hấp, lien tục khong ngừng ' ba ba ' đứt gay thanh am, dĩ
nhien la bố tri Tụ Linh Trận linh thạch trực tiếp bị hut kho rồi linh khi, hoa
thanh bụi phấn đi.

Thấy bực nay tinh huống, Tiểu Bạch Tu long may nhiu chặt, lien tục nem ra linh
thạch bố tri trận phap, nhưng đảo mắt hơn vạn miếng linh thạch đều dung, con
khong co chuyển biến tốt chuyển. Bỗng nhien nang nhớ tới cai gi, hướng về phia
Lý Nhất Minh giơ len tay khẽ vẫy, một quả Bảo Chau theo hắn trong tay ao bay
ra, đung la cai kia ' Khoi Lỗi Bảo Chau '.

Thon dai ngon tay ngọc điểm tại Bảo Chau phia tren, liền thấy một đạo chảy ra
hư ảnh từ đo hiển hiện, ngay tại luc đo, nồng hậu day đặc linh khi phun dũng
ma ra, dĩ nhien la Tiểu Bạch cach dung lực lại để cho ' Khoi Lỗi Bảo Chau '
nuốt hết xuống dưới linh mạch hiển hiện ra.

Quả nhien, linh mạch hiệu quả tựu la khong giống người thường, ồ ồ linh mạch
nước suối đều hướng Lý Nhất Minh dũng manh lao tới, quanh minh linh khi dần
dần tran đầy, vạy mà đem Lý Nhất Minh tuy nhien vẫn con cuồng hấp linh khi,
lại cũng co giảm bớt dấu hiệu. Tiểu Bạch thấy thế, rốt cục đem long may gian
ra, cai kia đủ để khuynh quốc khuynh thanh tren mặt thể hiện ra một cai khiến
cho hoa dung thất sắc, nguyệt mạo ảm đạm dang tươi cười đến.

Thời gian dần qua, Lý Nhất Minh tren người bạo loạn khi tức chim xuống, rồi
sau đo la được than hinh chấn động, một cổ nhu hoa vo vi khi tức, một cổ
Thien Địa tranh phong khi tức đồng thời dật tran ra đến, hai cổ khac lạ khi
tức vừa bắt đàu con khong hợp nhau, rồi sau đo thời gian dần qua đan vao
hoa thanh nhất thể.

Đợi đến lưỡng cổ hơi thở thu liễm, Lý Nhất Minh cũng chậm rai mở mắt ra, làn
đàu tien trong thấy chinh la đầy đất vỡ vụn linh thạch, cung với mặt trước
phun dũng linh mạch con suối, rồi sau đo mới nhin ro đứng ở phia trước Tiểu
Bạch, mỉm cười, mở miệng noi: "Đa tạ!"

Ai ngờ Tiểu Bạch vội vang xoay qua chỗ khac đầu, hừ nhẹ một tiếng, một dậm
chan liền hoa thanh bạch quang chui vao Lý Nhất Minh trong ngực đi.

Vừa mới tỉnh tao lại Lý Nhất Minh lần nữa sửng sốt, trong long hoảng sợ noi:
"Vừa rồi thế nhưng ma ta nhin lầm rồi, ta vạy mà chứng kiến cai kia Tiểu
Bạch, nang đỏ mặt!" Đương nhien, lời nay hắn chỉ dam tại trong long noi, cũng
khong dam lại để cho Tiểu Bạch nghe thấy được.

Thu liễm tam tư, Lý Nhất Minh vận chuyển kinh lực vận động quanh than huyết
mạch, cảm giac khong co một chỗ khong thoải mai, khong co một chỗ khong thoải
mai, so ra ma vượt cảnh giới đột pha, so Truc Cơ lần kia khong kem chut nao.

Ý niệm trong đầu thăm do vao trong Đan Điền, chỉ thấy được hai luồng chan khi
biến thanh vay quanh trung ương một điểm tại chậm rai xoay tron, so về trước
khi cả đời khong qua lại với nhau, thậm chi co một phần hai hoa hương vị. Trừ
lần đo ra, cai kia hai luồng chan khi, bất luận la kiếm hoa chan khi hay vẫn
la yen hoa chan khi đều biến hoa hinh thai, nếu khong la trạng thai khi, ma la
trạng thai dịch, luc nay đay đột pha Truc Cơ Vien Man, vạy mà khiến cho
ngưng kết kiếm hoa chan khi về sau bị đanh tan thanh trạng thai khi chan khi
lần nữa con dịch.

' chan khi con dịch ' chinh la đem chan khi ngưng kết thanh rất cao phẩm chất
tồn tại, dung lượng khong thay đổi, nhưng thực thật sự lượng nhưng lại nguyen
lai mấy lần thậm chi mười mấy lần lần. Lý Nhất Minh bởi vi Cong Phap biến dị
về sau, chan khi sinh sinh theo chất lỏng biến hoa lam khi thể, nhưng tổng sản
lượng nhưng lại người ben ngoai gần thập bội.

Ngay nay lần chan khi con dịch, trọn vẹn lại đang tổng sản lượng ben tren gia
tăng hơn mười lần, như vậy xuống, cần co với tư cach bổ sung linh khi trọn vẹn
la người ben ngoai gấp trăm lần khong ngớt. Cai nay lượng tinh toan xuống, chỉ
sợ chinh xac cung người ben ngoai kết thanh Kim Đan kem khong xa, cũng kho
trach phat sinh lần nay cuồng hấp linh khi tinh huống ròi.

Thoang vận chuyển chan khi, ngoại trừ tổng sản lượng sau sắc tăng len ben
ngoai, linh hoạt trinh độ, thậm chi chất lượng đều khong nhỏ đề cao. Hắn cảm
giac được chỉ cần một cổ chan khi chất lượng liền khong thể so với trong khi
tu luyện thượng đẳng Cong Phap Kim Đan cao thủ chenh lệch. Ma chan khi tổng
sản lượng lại như vậy sung tuc, noi cach khac, hắn khong cần giống như trước
kia đồng dạng, trong mồm ngậm lấy tran đầy đan dược, một ben luyện hoa dược
lực một ben tranh đấu, co thể trực tiếp cung Kim Đan một cấp cao thủ phong
đúng, chỉ lần nay một đường, hắn chiến lực mới chinh thức xem như Kim Đan cấp
bậc ròi.

Những biến hoa nay tất cả xong tới, Lý Nhất Minh tại mừng rỡ ngoai cũng phỏng
đoan một phen nguyen do. Nhưng tim tới tim lui, ngoại trừ Chu ngọc dịch, khong
Linh Đan, Nhan Nguyen đan cảm ngộ, con co la được cai kia biến dị về sau 《
luyện khi bi quyết 》, cung với ngưng kết kiếm sat ben trong khiến cho biến
hoa.

Về phần đến cung la nguyen nhan gi, dung hắn hom nay kiến thức nhưng lại phan
biệt khong đi ra, bất qua xem tại những biến hoa nay đều la trăm lợi ma khong
co một hại dưới tinh huống, hắn cũng binh yen thụ chi ròi.

Nhin nhin đày Địa Lang tịch, nghiền nat linh thạch khong noi, một đầu canh
tay sắt Vien Hầu Vương thi thể con bay ở ben cạnh. Hắn đang muốn thu với tư
cach tai liệu luyện khi tai liệu luyện khi, nhưng vừa mới đụng một cai, cai
kia than thể cao lớn lập tức hoa thanh bột phấn phieu tan. Luc nay Lý Nhất
Minh lần nữa cảm nhận được ' khong diễm m Hỏa ' độc ac, nguyen lai cai nay
nhin như la đong lại, nhưng lại do ở ben trong ra ngoai, mỗi một phần than thể
đều bị đong thanh băng mảnh.

Đang luc Lý Nhất Minh chuẩn bị đi ra ngoai thời điểm, bỗng nhien một lượng lộn
xộn linh khi chấn động truyền vao đến, khong giống yeu thu ngược lại la Nhan
Tộc đang thi triển phap thuật.

"Tiểu Bạch, luc nay đay hao tốn bao nhieu thời gian?" Lý Nhất Minh vội vang
hỏi nói.

Tiểu Bạch tựa hồ con đang giận lẩy, nhưng lại khong them quan tam đến lý lẽ.
Lý Nhất Minh khong cach nao, chỉ phải vội vang hướng ra phia ngoai tiến đến,
du sao hắn cai nay một chuyến cũng khong biết hao tốn bao nhieu thời gian, nếu
la đong tại ben ngoai ba người sốt ruột tiến đến, hoặc la lại bị người trong
Ma mon bắt, nhưng lại phiền toai sự tinh.

Bất qua khi hắn bay đến cửa động thời điểm, một bộ hoan toan bất đồng trang
cảnh ra hiện ở trước mặt hắn, thậm chi co hơn mười cả trai lẫn gai tu sĩ,
chinh thi triển phap thuật thủ đoạn đang cung một đam canh tay sắt Vien Hầu
tranh đấu.


Tiên Lục Phật Đồ - Chương #642