Người đăng: Tiêu Nại
Đan ma tuy nhien khong biết đến cung xảy ra chuyện gi biến hoa, nhưng thấy
Phật mon một phương sắc mặt kho coi, cũng biết cũng khong phải chuyện tốt,
nghĩ thầm khong thể để cho Phật mon sinh ra tranh lui chi ý, liền len tiếng ho
to noi: "Mấy ten hoa thượng tiểu tử, kẻ nay kế thừa Thượng Cổ Thai Thượng đan
đạo Thai Huyền nhất mạch truyền thừa. Ta va ngươi song phương kết thanh cong
thủ đồng minh, tạm thời lien hợp, đưa hắn chem giết khong sai, đoạt đi hắn
truyền thừa như thế nao?"
Năm Phật Đa vốn đang tại do dự, bỗng nhien nghe được lời nay, nguyen một đam
khuon mặt đại biến. Muốn noi Thượng Cổ phồn thịnh, đủ loại truyền thừa nhiều
khong lắm mấy, cai gọi la 500 chinh tong, 3000 ngoại đạo tựu đủ thấy hắn phồn
thịnh, co thể noi mặc du Thượng Cổ cũng kho co người co thể đủ nhớ cai toan
diện.
Nhưng với tư cach 500 chinh tong, 3000 ben ngoai tren đường tồn tại, Thai
Thượng đan đạo tuyệt đối la vang vọng cổ kim danh hao, những thứ khong noi
khac, ba Nguyen Linh Đan, Cửu Chuyển Tử Kim đan bao gồm nhiều đỉnh tiem tien
Đan Linh đan, khong một khong cho người tu hanh them thuồng.
Nếu la gắng phải co một so sanh, vậy cũng dung noi như vậy, Thần Ma chi tỉnh
khai quật tuy nhien lại để cho thế gian chi nhan ngươi tranh ta đoạt kịch liệt
khong thoi, nhưng nếu la Thai Thượng đan đạo di tich truyền ra tin tức đến,
chỉ sợ la được Thien đinh cũng muốn khiếp sợ. Bởi vậy co thể thấy được Thai
Thượng đan đạo ten tuổi đến cỡ nao vang dội.
Về phần năm Phật Đa, bỗng nhien nghe được đan ma lời nay, sắc mặt biến hoa lập
tức, vốn la cảm thấy khong co khả năng, rồi sau đo mien man bất định vi dụ như
Thai Thượng cung ngắn ngủn ngan năm tựu phat tich, lại vi dụ như Lý Nhất Minh
tu luyện Thượng Cổ Kim Đan đại đạo... Nhiều loại đủ loại, cuối cung quy kết,
tập trung đến cai kia thường bị hậu nhan lấy trộm ' Thai Thượng ' hai chữ...
Năm Phật Đa giật minh minh bạch cai nay ' Thai Thượng cung ' chỉ sợ thật la
Thai Thượng đan đạo cung điện. Luc nay lại nhin hướng Lý Nhất Minh anh mắt đều
thay đổi một lần, vốn la trong anh mắt con con co một tia chỗ trống, cũng
khong phải la nhất định phải liều một cai ngươi chết ta sống, ma hom nay lại
trở nen lăng lệ ac liệt.
Về phần nguyen do ngoại trừ vi bọn họ ham Thai Thượng đan đạo truyền thừa,
cũng bởi vi bọn hắn minh bạch, đan ma đem cai nay cai đại bi mật tự noi với
minh, chinh la vi lại để cho minh cung Lý Nhất Minh tầm đo khong nữa hoa hoan
chỗ trống.
"Ma đầu kia thật ac độc tinh toan!" Năm Phật Đa trong long đồng thời dang len
ý nghĩ nay đến, nhưng bọn hắn đồng thời cũng biết, Thai Thượng đan đạo lực hấp
dẫn, cho du Lý Nhất Minh Bất Diệt miệng của bọn hắn, bọn hắn cũng khong co khả
năng buong tha.
"Chư vị sư đệ, lần nay vi đạt được Thai Thượng đan đạo truyền thừa, chung ta
tạm thời cung ma đầu kia lien thủ. Một khi đạt được Thai Thượng đan đạo truyền
thừa, ta Tay Phương thế giới cực lạc chấn hưng tựu co hi vọng rồi."
Tại bực nay trước mắt, đệ nhất Phật Đa rốt cuộc bất chấp cai gi mặt mũi, trực
tiếp lam ro noi ra. Nghe được lời nay, mặt khac bốn Phật Đa nhao nhao xưng dạ,
tren người khi tức rồi đột nhien vừa tăng, hiển nhien la muốn động thật sự
ròi.
Lại noi Lý Nhất Minh thả ra áo trắng phan than về sau liền tại thich ứng như
thế nao đem Thai Hư bước dung nhập ' ưu đám may dày Brahma trận ' ben trong,
đồng thời thờ ơ lạnh nhạt lấy đay hết thảy, cảm thấy đa co thể phat huy ra
Thai Hư bước bảy thanh hiệu quả, hắn nhếch miệng len một tia cười lạnh, liền
đa phat động ra cong kich.
Luc nay đay tinh toan của hắn tựu tiếp tục lấy chiến tranh nuoi chiến tranh,
toan lực đem đan ma một phương tieu diệt, chinh minh đem sẽ đạt tới toan thịnh
thời kỳ, đến luc đo cho du tieu diệt Tay Phương thế giới cực lạc nắm chắc tựu
cang lớn.
Cho nen ngay từ đầu hắn liền đem quần ao dinh mau phan than triệu hoan đi ra,
lại để cho hắn cung với áo trắng cung nhau vận chuyển thần thong, đem Thần
Ma chi ngục bố tri thanh trận phap dung nhập ' ưu đám may dày Brahma trận '
ở ben trong, đem năm Phật Đa tạm thời ngăn trở, ma chinh hắn quay đầu tựu
hướng đan ma một phương đanh tới.
Gặp tinh huống như vậy, đan ma tam gấp khong thoi, hắn tuy nhien người đong
thế mạnh, nhưng ngoại trừ chinh hắn, thủ hạ phan than khong một la Lý Nhất
Minh hợp lại chi địch. Cho nen chỉ co thể trơ mắt nhin xem Lý Nhất Minh tới
gần, kiếm quang liền chuyển, mỗi mỗi một cai ho hấp tựu cắn nat dưới tay hắn
một đầu phan than, dung khống Đan Linh bi quyết đem hạch tam tien đan lấy đi.
Đối với cai nay van van huống, đan ma một phương lo lắng suong nhưng lại vo
dụng, Phật mon một phương tuy nhien quyết định quyết chiến, nhưng lại khong
biết Lý Nhất Minh co thể lấy chiến tranh nuoi chiến tranh, cho nen hay vẫn la
tồn tọa sơn quan hổ đấu nghĩ cách. Thẳng đến kịp phản ứng, Lý Nhất Minh đa
đem tầng ngoai, cấp thấp Thien Tien đan cấp phan than đều bị đuổi bắt.
Cai luc nay Phật mon mới hiểu được đến cung xảy ra chuyện gi, chỉ la muốn chỗ
xung yếu pha tới ngăn cản Lý Nhất Minh lại bị áo trắng, quần ao dinh mau hai
đại phan than bay trận ngăn cản ròi.
Mắt thấy Lý Nhất Minh muốn trong triều tầng cay con lại quả to vai ten Chan
Tien đan cấp đan ma Khoi Lỗi động thủ. Cai kia đan ma sắc mặt hung ac, lại
trước một bước ra tay, nổi giận gầm len một tiếng, ha miệng manh liệt khẽ hấp,
liền gặp những cai kia đan ma Khoi Lỗi khong co chut nao chống cự, nhao nhao
than thể nổ tung, hoa thanh một quả miếng Linh Đan bay ra, nhao nhao rơi vao
trong miệng hắn đi.
Đạt được gần mười miếng Chan Tien đan bổ sung, đan ma khi tức tăng vọt, vốn
thon gầy than thể cũng trở nen người vạm vỡ, ma diện mục tắc thi trở nen dữ
tợn, chỉ thấy cặp kia mục lộ ra huyết quang, ha miệng lộ ra vo số răng nhọn,
cai kia bộ dang tựa hồ muốn nhắm người ma thực.
Lý Nhất Minh thấy thế, long may nhiu lại. Hắn liếc liền nhin ra đan Ma Tướng
phan than đều thon phệ, tăng them hắn cung cấp Huyền Tien cấp cảnh giới, thực
lực bỗng nhien nhảy len tới đến gần vo hạn Huyền Tien tieu chuẩn. Co thể noi
mặc du hắn hiểu được ' kiếm đạo Thong Huyền ' muốn muốn đối pho địch nhan như
vậy cũng la rất kho. Nhưng tren mặt hắn lại lộ ra cang them nhẹ nhom thần sắc.
"Thai Huyền chi chủ, đi chết đi a!"
Đan ma một cổ lam khi đem phan than thu hồi, mấy lần ý niệm tran ngập trong
đo, bạo đi đồng thời lý tri đanh mất hơn phan nửa. Chỉ bất qua hắn con nhớ ro
muốn chem giết Lý Nhất Minh cai nay đại địch. Nổi giận gầm len một tiếng, vung
vẩy ma trảo tựu hướng Lý Nhất Minh đa nắm đi.
Đối mặt đay cơ hồ co thể trảo thấu một cổ Tiểu Thế Giới mong vuốt, Lý Nhất
Minh vạy mà khong ne khong tranh, vung tay khẽ vẫy, liền gặp một quả ong anh
sang long lanh vien đan dược xuất hiện tren tay, tay kia lien tục niết bi
quyết đanh vao vien đan dược len, lập tức nổ bắn ra vạn trượng kim quang đến.
Tại đay kim quang chiếu rọi phia dưới, đan ma vốn hung manh đến cực điểm một
trảo, tựa hồ đanh mất toan bộ lực lượng, thậm chi ngay cả một nửa kim quang
đều khong co xuyen thấu, tựu toat ra khoi đen, bắt đầu tieu tan.
Luc nay, đan ma tựa hồ khoi phục thần tri, nhin trước mắt tinh cảnh, kinh ngạc
het lớn: "Đang giận Thai Huyền chi chủ, ngươi đến cung lam cai gi, vi cai gi
thần tri của ta tại yếu bớt, vi cai gi!"
Lý Nhất Minh nghe vậy một mặt khong ngừng đanh ra Đan Quyết, một mặt cười noi:
"Đan ma ah đan ma, ngươi tuy nhien kế thừa Huyền Đan xem lịch đại Quan chủ tri
tuệ, nhưng cũng biết Huyền Đan xem la được Thai Thượng đan đạo một cai chi
nhanh đều khong tinh la. Với tư cach vạn đan thuỷ tổ Thai Thượng đan đạo,
ngươi cảm thấy tựu khong co bất kỳ thủ đoạn co thể ngăn lại Đan Linh thanh ma
sao!
Từ khi ngươi thoat đi ngay đo len, ta tựu chuẩn bị kỹ cang, luyện tựu cai nay
một quả ' hư khong đan ', tựu la chuyen mon vi đối pho ngươi. Nếu la vừa rồi
ngươi cẩn thủ bản thể, che dấu tại than thể ben trong, ta con bắt ngươi khong
cach nao, nhưng luc nay ngươi vạy mà thon phệ phan than khiến cho thần thức
hỗn loạn, ta lại vừa vặn đung bệnh hốt thuốc, dung cai nay hư khong đan lam
ngươi thể xac, vi ngươi giải thoat a!"
Nghe được lời nay, đan ma kinh hai, liền vội giay giụa noi: "Hư khong đan,
chuyen mon đối pho đan ma đan phap! Khong, chết tiệt Thai Huyền chi chủ, ngươi
khong la muốn biết Thai Thượng tứ mon bi mật sao, hiện tại ở giữa thien địa
chỉ co ta biết ro bi mật nay, ngươi nếu la giết ta, ngươi tựu vĩnh viễn khong
biết a."