Người đăng: Tiêu Nại
Lý Nhất Minh tim được cai nay một đoạn Bồ Đề thần mộc, trong long vui mừng
khong thoi, ở nay luc nay, một ben soc Yeu Vương cẩn thận từng li từng ti do
hỏi: "Đại Vương, cai nay bảo vật thế nhưng ma ngai càn hay sao?"
Lý Nhất Minh ha ha cười noi: "Đung vậy, đung la bổn tọa cần thiết, tốt, rất
tốt, cac ngươi đều lập cong lớn, ta chẳng những muốn phong cac ngươi một con
đường sống, con muốn khen thưởng cac ngươi."
Nghe được lời nay, soc Yeu Vương sắc mặt vui vẻ, nhưng sau một khắc hắn do dự
noi: "Khởi bẩm đại Vương, tiểu nhan khong muốn muốn khen thưởng."
Lý Nhất Minh đối với đam nay hắn tim được Bồ Đề thần mộc soc Yeu Vương cũng co
chut cảm thấy hứng thu, hỏi: "Ah, khong muốn khen thưởng, cai kia ngươi nghĩ
muốn cai gi?"
Soc Yeu Vương nghe vậy, chần chờ một lat, mới ấp a ấp ung noi: "Tiểu Yeu...
Tiểu Yeu muốn đi theo đại Vương."
"Đi theo ta?" Lý Nhất Minh co chut nghi hoặc, "Ngươi khong phải mới từ long
đất Yeu tộc trong trốn tới khong lau, thật vất vả chiếm nui lam vua, tự do tự
tại, vi cai gi con muốn đi theo ta?"
Soc Yeu Vương gặp Lý Nhất Minh hỏi, khong chut do dự noi: "Khởi bẩm đại Vương,
chung ta theo long đất Yeu tộc trong trốn tới, chỉ la khong muốn chịu chết, ma
hom nay Chan Thần giao bị diệt, long đất Yeu tộc cũng tản hỏa, huynh đệ chung
ta tuy nhien chiếm nui lam vua, thực sự khong an ổn.
Rất cho tại gặp được đại Vương như vậy khong đem chung ta lam bia đỡ đạn
người, huynh đệ chung ta thương nghị, quyết định đi theo đại Vương, chỉ cần
đại Vương ngươi khong lại để cho chung ta đi chịu chết, gọi chung ta lam cai
gi cũng tốt, cho nen mong rằng đại Vương thu lưu."
Lý Nhất Minh luc nay đa đem sở hữu tát cả Yeu Vương đều phong ra, mặt khac
Yeu Vương gặp Lý Nhất Minh nhin qua, đều nhao nhao đồng ý, tựu quỳ lạy xuống.
Gặp tinh huống như vậy, Lý Nhất Minh cũng la hiểu ro, đối với cai nay một đam
' rất sợ chết ' Yeu Vương, hắn cũng la vừa bực minh vừa buồn cười, khong biết
bọn hắn như thế nao tu luyện tới như vậy cảnh giới. Khong qua đối phương du
sao co cong, lại chịu quy hang, hắn cũng khong nen noi khong thu, liền phan
trần vai cau quy củ, tựu đưa bọn chung thu nhập khong gian giới chỉ ben trong.
Do vi tự hanh quy thuận, đai ngộ nhưng lại nếu so với những người khac cao
khong it.
Giải quyết hết một đam Yeu Vương sự tinh, Lý Nhất Minh luc nay mới quay đầu
nhin về phia cai kia Bồ Đề thần mộc, ngay tại hắn muốn động tay đem thần mộc
thu hồi, chờ trở về Thủy Mẫu Cung, đi hướng Thai Thượng đan đạo mới luyện hoa,
nhưng ngay tại hắn sắp động thủ lập tức, lại phat hiện một điểm khong đung địa
phương.
"Chuyện gi xảy ra, Thanh Mộc cung có lẽ dung Thanh Mộc lam chủ, Bồ Đề Bảo
Thụ tuy nhien cũng la thần mộc, nhưng lại khong tại Ngũ Hanh ben trong, ma ở
Ngũ Hanh phia tren, khong co khả năng với tư cach toan bộ Thanh Mộc cung căn
cơ, nhưng vi cai gi vạy mà toan bộ Thanh Mộc cung khi tức tương lien."
Nguyen lai vừa rồi hắn vừa mới chuẩn bị động thủ lấy ra Bồ Đề thần mộc, vạy
mà phat hiện thần mộc khong chut nao động, lại muón dung lực, đa co một cổ
bai sơn đảo hải Ất Mộc khi tức đập vao mặt, tựa hồ toan bộ Thanh Mộc cung tại
phản khang hắn, la được tu vi cao cường như hắn cũng co chut chịu khong nổi
như vậy trung kich.
Bất qua Lý Nhất Minh cũng khong phải biết kho ma lui người, khong thể dung
cường liền lựa chọn cach khac lối tắt, bắt đầu nếm thử xem phải chăng dung
thần thong phap thuật, cấm chế trận phap chỗ hữu dụng. Ma cai nay đầu một cai
sử dụng tự nhien la năm đo truyền thừa tự Thanh Mộc thần giao giao chủ bi văn
Thanh Mộc điển.
"Thanh Mộc thần điển, vạn mộc Thuỷ tổ, Nhất Nguyen sinh soi, vạn mộc đều
xuan!"
' Thai Thượng hoa huyền bi quyết ' ảo diệu ở chỗ tập hợp tất cả ảo diệu tại
một than, cho nen co thể biến ảo đan khi, diệu dụng vo cung. Luc nay đay bị Lý
Nhất Minh nghĩ [mo phỏng] hoa thanh Thanh Mộc chan nguyen, xuyen qua Thanh Mộc
điển biến thanh cấm chế phu văn về sau, hoa thanh Thanh Mộc điển phap lực,
vạy mà khong co chut nao khac thường.
Cai nay một cổ Thanh Mộc điển phap lực thập phần lớn đại, bị Lý Nhất Minh nhất
cổ tac khi biến hoa hơn mười đạo thần thong đồng thời thi triển ra, cai gi vạn
mộc sinh soi, hồi xuan Thien Địa, mọc len như nấm, Sinh Sinh Bất Tức... Đủ
loại thần thong thi triển ra, lập tức cai nay một mảnh tầng hầm ngầm cũng hoa
thanh lục ý thế giới.
Lý Nhất Minh hết sức chăm chu, la được một điểm nhỏ biến hoa cũng bị nhớ kỹ,
cho nen phen nay thần thong thi triển, vay quanh Bồ Đề thần mộc đa phat sanh
biến hoa đều bị hắn thu nhập đay mắt. Quả nhien như hắn suy nghĩ, cai nay Bồ
Đề thần mộc chỉ dung để thủ đoạn gi cung toan bộ Thanh Mộc cung bac (bỏ) tiếp
cung một chỗ, về phần tac dụng hắn tuy nhien khong biết, nhưng pha giải phương
phap hắn lại rốt cục tim ra mấy cai phương an đến.
Một phen nếm thử về sau, hắn rốt cuộc tim được thich hợp nhất pha giải phương
an, cai kia chinh la dung ' di hoa tiếp mộc ' pha cấm chi thuật đến pha giải
cả hai chung no ở giữa lien tiếp : kết nối, vi dung phong ngừa vạn nhất, hắn
chuẩn bị cho tốt ' ghep ' đich thủ đoạn, chuẩn bị hi sinh một đam binh thường
linh mộc đến tạm thời thay thế Bồ Đề thần mộc.
Đa co lập kế hoạch, Lý Nhất Minh noi lam liền lam, một tay niết phap quyết,
hoa pha cấm chi loại, một tay trảo linh mộc, chuẩn bị sẵn sang cong tac, thủ
đoạn vận chuyển, ma bắt đầu pha cấm.
Khong thể khong noi, một cai chia khoa khai một bả khoa. Thanh Mộc thần giao
đich căn nguyen tựu la 《 Thanh Mộc điển 》, Lý Nhất Minh khống chế 《 Thanh Mộc
điển 》 chẳng khac nao nắm giữ Thanh Mộc thần giao hết thảy đủ loại. Cho nen
hắn thi triển ' di hoa tiếp mộc ' đich thủ đoạn pha giải cấm chế, co thể noi
la lại đơn giản bất qua.
Bất qua ngắn ngủn mấy cai ho hấp, toan bộ cai kia Bồ Đề thần mộc ben tren biến
hoa tựu vượt qua trước khi hơn mười đạo thần thong phap thuật, nguyen vốn co
thể đơn giản cảm giac được cung Thanh Mộc cung chăm chu tương lien khi tức,
dung một loại tuy nhien chậm chạp, nhưng co thể độ lượng tốc độ tại yếu bớt.
Một canh giờ, hai canh giờ... Một ngay, hai ngay, ba ngay. Trọn vẹn ba ngay
thời gian, Bồ Đề thần mộc cung Thanh Mộc cung lien tiếp : kết nối đa giảm bớt
tiếp gần một nửa, chỉ cần it hơn so với một nửa thời điểm, Lý Nhất Minh liền
co thể cưỡng ep dung ' di hoa tiếp mộc ' chi phap, dung binh thường linh mộc
thay thế Bồ Đề thần mộc, do đo đạt được cai nay một kiện dị bảo.
Mắt thấy lien hệ rốt cục tieu trừ một nửa, Lý Nhất Minh trong long vui mừng
qua đỗi, đang định ra tay thay thế, đung luc nay, biến hoa đột nhien phat
sinh, một cổ so với trước cảm nhận được cang mạnh hơn nữa gấp trăm lần lực
lượng hướng Lý Nhất Minh đấu đa tới. Hơn nữa cung luc trước gần kề Thanh Mộc
cung khi tức bất đồng, con co một cổ Bồ Đề thần mộc co được khi tức, lưỡng cổ
hơi thở đan vao, một cai Sinh Sinh Bất Tức, một cai sắc ben vo cung, cang la
gấp bội Lý Nhất Minh ngăn cản độ kho.
Phải biết rằng Thanh Mộc thần giao la dạng gi tồn tại, đo la so về Thủy Mẫu
Cung cang them lau dai, cang cường đại hơn, thậm chi so ra ma vượt tam tong tứ
mon cường thịnh nhất thời điểm con cường đại hơn tong mon, nếu khong co dung
ton giao vi danh, phat triển co hạn, chỉ sợ tại Thanh Long tinh vực ben tren
đều lấy được đến đỉnh tiem thế lực. Ma hom nay tuy nhien tieu vong, đều dẫn
tới Tien Ma gay chiến, liền co thể thấy được lốm đốm.
Ma Thanh Mộc cung với tư cach Thanh Mộc thần giao tong mon nơi ở, tuy nhien
xuống dốc nhiều năm, nhưng căn cơ vẫn con, tuy nhien so ra kem hom nay Thủy
Mẫu Cung tự thanh Động Thien, nhưng so với sứa thực cung, uy lực nửa điểm
khong kem. Giống như vậy một toa cung điện toan lực hướng Lý Nhất Minh ap
xuống tới, hắn tuy nhien than thể cảnh giới đạt tới Tien Thien, nhưng nếu la
bị đanh thực cũng muốn trọng thương nhiều lần chết.
Lại cang khong cần phải noi con tăng them một cổ Bồ Đề thần mộc lực lượng, lập
tức Lý Nhất Minh tựu bị ep tới khong thở nổi, lập tức điều động vo hạn Kiếm
Vực lực lượng rồi mới miễn cưỡng cheo chống. Chỉ la luc nay hắn đa tiến thối
lưỡng nan ròi, muốn bứt ra căn bản khong co khả năng.
"Khong tốt, khong nghĩ tới cai nay Bồ Đề thần mộc cung Thanh Mộc cung lien hệ
như thế chặt chẽ, kể từ đo, xem ra chỉ co dung Phật mon phap lực cung Bồ Đề
linh căn lam được ăn cả nga về khong, nếu la co thể đủ dẫn động Bồ Đề thần mộc
ben trong đich bổn nguyen lực lượng, như vậy it nhất có thẻ giảm bớt mấy
trăm năm luyện hoa, chỉ la một khi thất bại, chỉ sợ Phật mon căn cơ hủy hoại
chỉ trong chốc lat!"