Người đăng: Tiêu Nại
Đại Xa thần than thể phi thường cường han, bắn ra răng nọc lực cong kich rất
cường, tieu hao hết khong it phu thần tu vi, cuối cung chống cự khong nổi phu
thần, bị phu thần chem ra ngan quyền anh toai.
Phu thần giải quyết hai cai hung thần, bắt đầu hướng Dạ Xoa cung Phi Thien
cong kich, Dạ Xoa phia trước cong kich, Phi Thien tại sau cong kich, cung phu
thần chiến đấu cung một chỗ.
Phu thần tu vi khong ngừng hạ thấp, theo phu anh đỉnh phong hạ hạ xuống phu
hậu kỳ kỳ.
Dạ Xoa cung Phi Thien lien thủ cong kich cuối cung khong địch lại phu thần, bị
phu thần đanh chết, luc nay phu thần tu vi hạ hạ xuống phu anh trung kỳ.
Vương Hiền run len độ hồn phien, đem phien trong sở hữu tát cả phong ấn Quỷ
Hồn, Bat Bộ chung một tia ý thức bắn về phia phu thần, sau đo thừa dịp phu
thần tu vi hạ hạ xuống thung lũng thời ki, huy động độ hồn phien cuốn hướng
phu thần.
Phu thần trong đoi mắt bắn ra vo cung hung quang, hai tay giống như hai toa cự
sơn bắt lấy độ hồn phien phien mặt, muốn vỡ ra độ hồn phien phien mặt.
"Vao đi thoi, muốn la ngươi tu vi hay vẫn la phu anh đỉnh phong, hoặc la phu
Thần Cảnh giới, độ hồn phien hấp lực khong lam gi được ngươi, hiện tại ngươi
tu vi chỉ la phu anh trung kỳ, ha ha, ngươi ngoan ngoan cho ta đi vao độ hồn
phien a." Vương Hiền huy động độ hồn phien lần lượt cuốn hướng phu thần, đem
tu vi giảm nhiều phu thần cuốn vao phien ở ben trong, lập tức ngăn cach phu
thần cung thien thủ lien hệ.
Thien thủ phun ra một ngụm tụ huyết, sắc mặt tai nhợt nhin về phia Vương Hiền,
noi ra: "Vương đạo hữu, thien thủ nhận thua, ngươi mau mau đem phu thần phong
xuất, đay chinh la bổn mạng của ta phu lục, nếu no hủy, của ta một than tu vi
sẽ pha hủy."
Nhin xem thien thủ cai kia cầu khẩn thần sắc, Vương Hiền thần sắc bất động,
nhưng la hắn suy tư thoang một phat, hay vẫn la run len độ hồn phien đem phu
thần phong ra, trong nội tam thở dai: "Đang tiếc thien thủ la phu tong đệ tử,
cung nguyệt han đồng tong, ta khong thể đối với thien thủ ra tay độc ac, nếu
khong ta thu phu thần, độ hoa sau về sau liền co hơn một cai tốt giup đỡ."
Thien thủ vẫy tay phu thần, đem phu thần phan giải thanh một quả miếng phu
lục, cuối cung hit vao trong than thể, mới thở dai một hơi, hướng Vương Hiền
hanh lễ, noi một đống cảm tạ.
Vương Hiền cung thien thủ bay vut ra Nguyen Anh lao quai lĩnh vực khong gian,
lập tức, tiếng động lớn tiếng ồn ao lien tiếp, những cai kia phu tong đệ tử
nổi giận đung đung nhin về phia Vương Hiền.
Tục ngữ noi nước phu sa khong lưu ruộng người ngoai, phu tong đệ tử đương
nhien khong hi vọng bổn mon danh hoa giao nguyệt han trở thanh đừng tong tu sĩ
đạo lữ, vốn bọn hắn gửi hi vọng ở thien thủ, nhưng nhin đến tuổi con trẻ liền
trở thanh phu tong đệ tử, được vinh dự phu tong cực kỳ co nhin qua bước vao
Hoa Thần cảnh giới kiệt xuất đệ tử vạy mà đa thất bại, khi khong đanh một
chỗ đến, nếu khong phải tu vi nong cạn, đa sớm động thủ cung Vương Hiền quyết
đấu.
Quay mắt về phia phu tong đệ tử khieu khich anh mắt, Vương Hiền chứa khong co
chứng kiến trực tiếp đi tới giao nguyệt han ben người.
Giao nguyệt han ngong nhin lấy Vương Hiền, trong nội tam co một tia vui sướng,
một tia điềm mật, ngọt ngao, nang chậm rai đi về hướng trước, ngọc tay nắm lấy
Vương Hiền ban tay lớn, noi ra: "Vương Hiền, ngươi khong để cho ta thất vọng."
"Về sau ngươi tựu la nữ nhan của ta ròi." Vương Hiền khong cach nao ức chế
chinh minh vui sướng, quang ngẫm lại thật hưng phấn, phải biết rằng chinh minh
đạo lữ thế nhưng ma đại Thần Thong tu sĩ chuyển thế, ngan vạn tai đến co thể
lấy đại Thần Thong tu sĩ chuyển thế chi than chinh minh la đệ nhất nhan, du
cho khong thể hậu vo lai giả, cũng tuyệt đối la chưa từng co ai tien phong.
Nguyen ban tại chỗ tuyen bố Vương Hiền cung giao nguyệt han kết thanh đạo lữ,
tuy ý cử hanh đạo lữ đại điển, những tu sĩ kia rieng phàn mình lai phap bảo
hướng nguyen thận (*con trai) ngoai nui bay vut, bọn hắn đối với Vương Hiền
cung giao nguyệt han đạo lữ đại điển có thẻ một chut hứng thu đều khong co,
sớm bay trở về chinh minh tong mon.
"Vương Hiền, chuc mừng ngươi rồi." Huyền thiết kỳ vị chua đến vi Vương Hiền
chuc.
"Về sau khong được khi dễ nguyệt han." Giao trai tim băng gia giả trang ra
mọt bọ rất hung bộ dang noi ra.
"Ta yeu thương nguyệt han con khong kịp, như thế nao hội khi dễ nguyệt han,
trai tim băng gia tỷ tỷ yen tam." Vương Hiền hướng giao trai tim băng gia cười
cười.
"Như vậy tốt nhất." Giao trai tim băng gia loi keo nguyệt han tay, tại nguyen
thận (*con trai) đường lưỡng trương tren ghế ngồi ngồi xuống, tro chuyện nữ
nhi gia việc tư.
Nguyen ban cung nguyen thận (*con trai) đường trưởng lao đều đến chuc mừng
Vương Hiền, đồng thời cũng co mời chao Vương Hiền ý tứ, Vương Hiền khong co
đem lam khẩu đap ứng, cũng khong co cự tuyệt, đến lập lờ nước đoi thai độ.
Chọn tế đại hội kết thuc mỹ man, keo len man che, mấy ngan tu sĩ tiếp liền
rời đi nguyen thận (con trai) núi, nguyen thận (con trai) đường lại khoi
phục dĩ vang yen lặng.
Nguyen thận (*con trai) đường phia sau nui một chỗ trong đại điện!
Vương Hiền cung giao nguyệt han xếp bằng ở trong đại điện hai tay tương để,
dung thần thức tra nhin xem than thể của đối phương, đay la song tu đạo lữ
phải lam một bước, cai kia đung la hiểu ro đối phương đan điền cung Thức Hải
cấu tạo, đương nhien song phương con có thẻ hiẻu rõ than thể của đối
phương cấu tạo.
Vương Hiền sẽ khong xem xet nguyệt han tam, phổi cac loại:đợi những cai kia
khi quan, thần thức chỉ la tại nang cai kia trơn bong tren than thể chạy một
lần, đem cai kia xinh đẹp than thể xem cai cẩn thận, khong khỏi tan thưởng tạo
hoa thần kỳ, vạy mà thai nghen sang thang han như thế tuyệt diệu than thể,
quả thực co thể noi trời xanh kiệt tac.
"Khong nen cử động khac tam tư, khong thanh đại Thần Thong tu sĩ, nguyệt han
la sẽ khong cung đạo lữ giao hợp, chờ ta bước vao đại Thần Thong kỳ, mới sẽ
xem xet cung ngươi chung pho Vu sơn may mưa." Giao nguyệt han kien định khong
thoi thanh am rơi vao tay Vương Hiền trong đầu.
Vương Hiền trong nội tam rung minh, lập tức bai trừ chinh minh trong đầu tạp
niệm, toan tam toan ý do xet nguyệt han đan điền cung Thức Hải.
Mấy canh giờ về sau, Vương Hiền cung giao nguyệt han toan than đại mồ hoi nhỏ
giọt, nhưng đay khong phải vui vẻ sau đich kết quả, ma chỉ la qua độ hao phi
thần thức kết quả.
Giao nguyệt han khoi phục nguyen khi, theo tui can khon trong xuất ra một cay
lan kiếm thảo, một quả Kim Mai quả, một đam liền canh thảo, giải thich noi:
"Đay la nuoi nấng nguyen Thận Thu đồ ăn, ngay mai, chung ta hay tiến vao
nguyen Thận Thu trong cơ thể tu luyện, bế quan mười năm, khong đem Huyền Đan
tấn chức thanh nguyen đan tuyệt khong xuất quan."
Vương Hiền bị giao nguyệt han cai loại nầy dũng cảm tiến tới, đập nồi dim
thuyền khi thế nhận thấy nhuộm, ý chi kien định noi: "Nguyệt han noi rất hay,
ta cũng đang co ý nay, khong ngưng ra nguyen đan khong xuất quan."
Sang sớm luồng thứ nhất Thần Quang (nắng sớm) phong tại nguyen thận (con
trai) tren nui, giao nguyệt han cung Vương Hiền bay vut ra nguyen thận (con
trai) đường, hướng nguyen thận (*con trai) núi đỉnh nui bay vut.
Nguyen thận (*con trai) núi vạn trượng tren đỉnh nui bố lấy một cai cổ trận,
tren đỉnh nui cảnh tượng hoan toan bị đại trận bảo ke, Vương Hiền cung giao
nguyệt han bay đến tren đỉnh nui nhưng khong cach nao thấy ro tren đỉnh nui
cảnh sắc.
"Đay la phu tong ẩn núi đại trận, cả tòa núi đỉnh đều bị ẩn núi đại trận
bảo ke ròi, khong đến Hoa Thần tu vi tuyệt nhin khong tới đỉnh nui cảnh
tượng, đi thoi, chung ta đi xuống đi." Giao nguyệt han giải thich thoang một
phat, theo tui can khon trong xuất ra một cai lệnh phu, phất tay đem lệnh phu
nem hướng ẩn núi đại trận.
Veo một tiếng, một một minh sinh hai canh Hắc Mieu chui len hư khong, giương
meo cao bắt được lệnh phu, hướng xuống mặt ẩn núi đại trận rơi đi.
Một đầu hắc khi bố thanh thang may xuất hiện ở tren hư khong, lien tiếp : kết
nối lấy phia chan trời tầng may cung ẩn núi trong đại trận thế giới.
Giao nguyệt han bay vut đến thang may thượng diện, chậm rai hướng xuống mặt đi
đến, rất nhanh than ảnh biến mất tại trong hư khong.
Vương Hiền bay vut hướng thang may len, hướng xuống mặt đi đến, trước mắt bạch
quang loe len, đi tới một cai kỳ dị thế giới.