Hắc Bạch Song Quỷ


Người đăng: Boss

kế tiếp, từ huyền đich thoi đạo tư duy, sinh ra chuyển biến

. Hắn bất lo lắng nữa"Hỏa sanh thổ" đich phồn tạp ao nghĩa, ma la bắt đầu tim
hiểu tỳ tạng tren cơ thể người trung đich vận chuyển ao nghĩa.

Ngũ tạng ngũ hanh bước đầu tien, trai tim chủ hỏa, từ huyền mượn tự than thuộc
tinh ưu thế, cho nen năng thủy đến cừ thanh tố tạo Hỏa tam

Ngũ tạng ngũ hanh đệ nhị bước, tỳ tạng chủ thổ, cũng la từ huyền than minh bất
cụ hữu đich ngũ hanh nguyen lực, tưởng tố tạo"Thổ chi tỳ", kho khăn hội rất
lớn.

"chỉ cần quan thong nay đệ nhị bước, ta năng dễ dang đột pha đan đạo bich lũy,
hơn nữa ngũ tạng ngũ hanh thong mạch phap, kế tiếp vai bước, cũng sẽ, biết dễ
dang rất nhiều."

Từ huyền mỗi ngay buổi tối, tại mệt nhọc chi dư, đều cũng hội toan than tam
buong lỏng, thể ngộ"Tỳ tạng chủ thổ" tren cơ thể người trung phat huy đich đủ
loại diệu dụng hoa cong năng.

Nhan thể tiểu vũ trụ, tinh diệu vo cung, gần thị một cai tỳ tạng vận hanh, tựu
ẩn chứa liễu vo cung ao nghĩa hoa quy tắc.

Từ huyền cảm giac chinh minh tiến vao một cai rộng lớn biển đich thế giới,
nhan thể hay, chinh la một cai đao moc vo cung đich bảo tang, phảng phất vĩnh
vo cực hạn. co lẽ chanh thức đạt đến cực hạn đich thời khắc, đa thị dữ cung
thien địa tịnh cũng liệt nhom đoan đich cực mạnh than thể, thậm chi lien ngay
cả thien địa đều khong thể dung nạp.

Hắn tại thể ngộ đao moc đich đồng thời, trở nen hiểu được, thể tu nay một đạo
thị đơn giản nhất đich, cũng la tối …nhất khong đi đường quanh co đich.

bởi vi hết thảy tu hanh phương thức, cuối cung đều la vi theo đuổi đỉnh đại
đạo, theo đuổi trường sanh bất tử, theo đuổi chi cao vo thượng đich lực lượng.

Thể tu cũng la như thế, nhưng la no khong cầu ngoại giới thien địa, chich từ
đơn giản nhất đich chinh minh bắt đầu, lớn mạnh chinh minh, dĩ thien địa bộ
dục tự ta, nhượng tự ta vo hạn cường hoa.

đả thong tư lộ luc, từ huyền mỗi ngay như trước tại luyện khi, nhất giả co thể
tram thủ linh thạch, hai người tinh luyện hỏa tam, vi ngay sau đanh sau vao
đan đạo bich lũy, điện định trụ cột.

"Từ đại sư, ngai co thể hay khong giup ta đả tạo nhất kiện bảo khi? Yếu so với
lần trước đich' Thanh Phượng Kiếm' rất tốt."

Hoang sam co gai cầm một cai trữ vật đại, tiến vao thợ ren pho, vẻ mặt cầu
khẩn đich đạo.

Lai giả đung la, vậy thien xa trại hoang thị gia tộc đich thien kim, ngan vang
tiểu thư, lần trước tưởng mai thanh phượng kiếm thất bại, vẫn hanh hanh khong
cam long.

Từ huyền đối nay nữ khong co đinh điểm hảo cảm, nhan nhạt đich đạo:"Ngươi
khong phải ngưng đan cao nhan, cho ngươi luyện chế nhất kiện bảo khi, cũng la
tao đạp liễu ta đich tam huyết

Hoang hinh vẻ mặt khong cam long, nhuyễn ma ngạnh phao, khả từ huyền ap căn
khong để ý tới nang.

"Hanh hừ!"

Hoang hinh vẻ mặt bất xoa, diện đai hận ý đich rời đi.

nửa thang hậu, từ huyền hơn nữa nhận được một vị ngưng đan cao nhan ủy thac
đich bảo khi.

Khap hảo hắn chuẩn bị hồi hỏa nhai phủ một chuyến, Vi vậy liền dễ tiếp được
nay ủy thac.

tối đem, ly khai thien xa trại, từ huyền chạy tới hỏa nhai phủ.

ngay bay ra thien xa trại cận trăm dặm đich luc, phia sau truyền đến tiếng xe
gio.

Sưu sưu -

Nhất bạch nhất hắc lưỡng đạo hư ảnh, do nếu quỷ mị, bay về phia từ huyền, một
cổ sam nhien han ý, từ phia sau truyền đến.

Từ huyền mơ hồ cảm nhận được một cổ sat khi, chuyển thủ vừa nhin, lai giả hai
người, trường tương hữu lục thất phan tương tự, phan biệt mặc bạch y, ao trắng
hoa hắc y, tuổi nhin qua cũng đều thị ba mươi tuổi cao thấp.

"nhị vị co gi chỉ giao?" Từ huyền lạnh lung đich đạo.

Khan hơi thở, nay hai người đều co luyện thần cửu trọng đỉnh tu vi, thậm chi
đều la nửa chan bước vao đan đạo. nếu…khong như thế, nay hai người phan biệt
tu chanh ma lưỡng đạo cong phap, hơi thở hơn xa đồng giai.

"Sach sach, thien xa trại đich luyện khi đại sư, đồng cư thien nguy bảng,
ngươi canh khong biết chung ta huynh đệ lưỡng hai đich hang đầu?"

Nọ bong đen nam tử, thanh am ben nhọn choi tai.

Từ huyền nao nao, noi thật đi, hắn hoan thật khong biết nay hai người đich địa
vị.

Hắn tại thien xa trại lý, đại bộ phận thời gian, ngoại trừ luyện khi, hay,
chinh la tại tim hiểu thoi đạo"Tỳ tạng chủ thổ" đich hoan tiết, it chu ý ngoại
giới việc

"trời ạ, nọ dĩ nhien la thien nguy bảng bai danh đệ thập đich' hắc Bạch Song
Quỷ'."

phụ cận ngẫu ngươi co đường qua đich tu giả, thấy trong trời đem nếu như quỷ
mị ban đich hắc bạch hai cai than ảnh, trong long khong hiểu run len.

"đồn đai hắc bạch song quỷ, thị thien xa trại số một số hai đich sat thủ, hai
người lien thủ hợp kich hạ, cơ hồ năng chống lại ngưng đan cao nhan. từng co
hai lần từ ngưng đan cao nhan thủ hạ chạy trốn, thậm chi đạt tới lưỡng bại cau
thương đich trinh độ ……"

vừa nghe hắc bạch song quỷ đich ten, phụ cận tu giả, đều la cơ thể phat lạnh,
khong dam đến gần.

Thien nguy bảng thượng, ghi lại đich một it đại xưng bai danh, đều la cực cụ
nguy hiểm tinh đich nhan vật.

như la nay"hắc bạch song quỷ", bai danh đệ thập, so với từ huyền"Diệt tam
thiếu nien" đich bai danh, đều cũng yếu cao khong it, co thể noi thị văn phong
tang đảm đich nguy hiểm nhan vật.

lả tả!

hắc bạch lưỡng đạo tan ảnh, tại hư khong chớp len, rất nhanh chia lam từ huyền
trước sau.

Từ huyền mơ hồ cảm nhận được một cổ ap lực, co thể thấy được nay hắc bạch song
quỷ đich thực lực, cơ hồ đạt tới năng uy hiếp đến hắn đich trinh độ.

"cac ngươi yếu giết ta? cố chủ la ai?"

Từ huyền hai tay phụ cha bị bối, lạnh nhạt tự nếu, cười dai đich đạo.

Tung la ở, đang thien nguy bảng bai danh đệ thập đich"hắc bạch song quỷ" uy
hiếp hạ, hắn cũng la mặt khong đổi sắc.

hắc bạch song quỷ nhin nhau, lược co chut giật minh, tại bọn họ đang sợ sat
khi đich tập trung hạ, đối phương con co thể thong dong tự nhien.

du sao từ huyền tại bọn họ trong mắt, chỉ la một cai luyện khi sư, co thể co
rất mạnh đich thực lực?

"Hanh hừ, mặc kệ cố chủ la ai, ngươi hom nay chết chắc liễu

Hắc quỷ lạnh như băng đich thanh am cương vừa rơi xuống, liền dễ dung nhập
trong hư khong, biến mất khong thấy.

Hưu hưu hưu -

Khoảnh khắc gian, từng đạo đen nhanh quang ban, do nếu cuồng phong mưa to, tại
bong đem đich che dấu hạ, đương lam đầu bao phủ tại từ huyền tren người.

Đinh đinh đinh ……

Từ huyền ben ngoai than tự động hiện len một cai tinh quang dịch thấu đich
ngan cương tầng, nọ kinh tủng đang sợ đich ma khi hắc ban, đanh vao mặt tren,
trước, tien khởi một trận hoa mỹ hỏa hoa, cũng la chut nao khong tổn hao gi.

Đinh xuy!

một đạo đẹp mắt kinh người đich mau trắng sang mờ trảm, do nếu ngang trời hư
khong đich thất luyện, từ trắc phương trảm tại từ huyền tren người, đến từ nọ
bạch quỷ!

Hai tương cong kich hạ, từ huyền than hinh co chut nhoang len, thoang một cai,
mặt ngoai ngan cương tầng thượng, nhấc len một tia ti gợn song, hiện ra khong
yen định đich xu thế.

như thế kết quả, nhượng từ huyền động dung, nay hắc bạch song quỷ đich thực
lực, so với tưởng tượng trung con mạnh hơn đại.

Ma hắc bạch song quỷ, than hinh nhất thời cứng đờ, mắt lộ ra hoảng sợ vẻ:"điều
nay sao co thể ……"

Dĩ bọn họ hai người thien nguy bảng bai danh đệ thập đich thực lực, dĩ nhien,
cũng lien ngay cả đối phương đich phong ngự thần thong đều cũng pha khong ra.

"Ta hom nay hỏa tam đạt tới lả lướt dịch thấu đich vien man chi cảnh, khong
bằng na nay hai người thử xem đao."

Từ huyền tam niệm vừa chuyển gian, quyết định bồi nay hai người ngoạn ngoạn.

Hắn vi hấp một hơi, trong cơ thể tinh thấu lưu ly đich trai tim trung, tản mat
ra một cổ khổng lồ tinh thuần đich hỏa nguyen tinh khi.

Ho ho ong -

Dĩ từ huyền vi trung tam, giữa, bốn phương tam hướng hiện len một tầng thet
chấn chiến đich viem quang, độ ấm chợt keo len, nhất cổ cường đại đich hỏa
nguyen uy ap, lệnh đắc hắc bạch song quỷ tam thần quý động, ho hấp dồn dập,
phảng phất tri than biển lửa, cả người tao ntrang khong chịu nổi

"người nay như thế nao co thể chinh minh như thế mạnh mẻ đich lực lượng!"

hắc bạch song quỷ liếc nhau, kinh hai cực kỳ, loại…nay cảm giac do tự tại dữ
cung ngưng đan cao nhan mặt trước đối khang binh thường.

Ba!

Từ huyền than hinh nhoang len, thoang một cai, biến mất khong thấy, đồng thời
nọ trong hư khong hỏa quang manh liệt menh mong, hinh thanh một mảnh phiến gio
cuốn, nhượng hai người tao ntrang hit thở khong thong, tren người phap y, mơ
hồ bị viem hỏa ăn mon.

"Thụ ta một chưởng!"

đột nhien một đạo cao ngất ngan hồng đich hư ảnh, từ hỏa quang trung thoan
xuất, một chưởng chem ra, hoa thanh một đạo khi thế khoi hoanh, hảo tự phi bộc
ban đich xich hồng quang đai, hung hăng trảm tại bạch quỷ đich tren người.

Bạch quỷ thương xuc dưới, dĩ trong tay một bả trăng rằm trường kiếm chem ra
một mảnh huyến lệ mau trắng quang vong, tịnh cũng bay nhanh đich ngưng kết
biến hậu.

Ca sat!

Nọ cao ngất than ảnh một chưởng, như sấm đinh bộc phat, một chut tử bả nọ mau
trắng quang vong te toai.

Bạch quỷ keu thảm thiết trung, phun ra một bung mau, than hinh lảo đảo trung,
sợ hai đich đạo:"cứu ta!"

"Hưu!"

Hắc quỷ từ phia sau tập kich ma đến, một cai đen nhanh sắc đich quỷ dị xa ảnh,
triền hướng từ huyền đich hai chan.

đo la một cai đặc thu đich xa tien phap bảo, linh hoạt đa biến, từ huyền đoa
chi khong kịp,"Phốc lạp" lập tức bị cuốn lấy.

Nọ hắc quỷ lộ ra một tia am lanh ngoan sắc, đa biết xa tien ẩn chứa đang sợ
đich thần thong, đan đạo tam cảnh dưới, bị cuốn lấy đich nhan, mơ tưởng thoat
khai.

呔!

Từ huyền het lớn một tiếng, song chưởng tứ chi tại hư khong manh lực rung len,
phat ra một cổ cự lực, bả nọ xa tien ngạnh sanh sanh đanh gảy

ngay sau đo, hắn như Ma vương ban đich than ảnh, bay nhanh tập cận bạch quỷ,
luan khởi thiết quyền, như muộn loi oanh kich, vai cai bả nọ bạch quỷ đanh cho
huyết nhục mơ hồ, cả người tieu hắc.

Hắc quỷ mắt thấy xa tien bị chấn đoạn, trợn mắt ha hốc mồm, trong long mọc len
khong hiểu đich sợ hai, toan than phat lạnh:"chạy mau!"

Hắn rốt cục hiểu được, trước mắt thiếu nien đich thực lực, đạt tới một cai
biến thai đich địa bước, chinh minh hai người, căn bổn khong co phần thắng.

"A ……"

Hắc quỷ cương chạy ra vai chục trượng, phia sau truyền đến bạch quỷ trước khi
chết the lương đich keu thảm thiết.

"A a, nơi nao, đau bao?"

Từ huyền than hinh bay nhanh tới gần, nhưng…nay hắc quỷ nhất cắn răng, trong
tay xuất hiện một quả tam phẩm phong linh phu, hỏa tốc rot vao phap lực, dưới
chan tha khởi một đạo choi mắt đich mau xanh độn quang.

mắt thấy hắc quỷ tốc độ tăng nhiều, sẽ thoat ly đi.

rồi đột nhien!
thẳng thắn! thẳng thắn phanh ……

một trận dồn dập kinh hồn đich nong chay tim đập, trống ngực, tại trong thien
địa lan tran.

Hắc quỷ chạy trốn đich than ảnh, khong hiểu cứng đờ, tiện đa cả người khi
huyết chấn động, trai tim manh lực banh trướng, bị đang sợ đich viem lực thieu
chước.

Tại hắn trai tim banh trướng nhảy len đich luc, từ huyền trong cơ thể đich hỏa
tam, da cũng tại cường lực nhảy len.

Dĩ chinh minh đich tim đập, trống ngực huyết mạch, ach sat chế hanh những
người khac đich khi huyết hoa trai tim.

"tha mạng ……"

Hắc quỷ tại tại chỗ đien cuồng giay dụa cổn động, mặt lộ vẻ tuyệt vọng vẻ, luc
nay rốt cục hiểu được"Diệt tam thiếu nien", ha vị diệt tam.

"la ai, cố dong ngươi giết ta?"

Từ huyền vẻ mặt đạm mạc đich đạo

"Thị …… thị hoang gia lớn nhỏ ……"

Hắc quỷ noi hoan khong noi gi, trong cơ thể trai tim"Ca sat" một tiếng, một
chut tử tạc liệt, toan than binh phat ra một mảnh huyết quang, bạo liệt ma
chết.

"nguyen lai la cai…kia hoang gia nha đầu."

Từ huyền biết được cố chủ than phận, mắt trung sat ý chợt loe rồi biến mất.

bất qua, hắn luc nay hữu ủy thac nhiệm vụ trong người, mang theo, hơn nữa bị
vay đanh sau vao đan đạo bich lũy đich mấu chốt thời khắc, khong co thời gian
hoa nọ hoang hinh tinh sổ.

nhưng la, từ huyền trong long bỉnh thừa phạm ta giả phải giết chi đich nguyen
tắc, bực nay nhiều lần lam kho dễ chinh minh, cang ra tay mưu hại tanh mạng
đich địch nhan, tuyệt đối khong thể buong tha, bỏ qua.

Sưu!

Từ huyền đạp trứ mau đen phi thảm, dung vao đem sắc mong lung đich thủy loan ở
chỗ sau trong.

Hắn da cũng cũng khong biết, tự kim ngay sau, thien xa trại"Thien nguy bảng"
thượng vốn bai danh đệ thập cửu đich"Diệt tam thiếu nien", lập tức phan len
tới thứ chin.

Tu tri, thien nguy bảng tiền mười dặm, tuyệt đại bộ phận, khả đều la ngưng đan
kỳ đich cao nhan, ma luc nay một cai luyện thần kỳ thiếu nien, dĩ nhien, cũng
sat tiến thứ chin, nay cũng chấn động thien xa trại cao tầng.

Từ huyền cang khong biết, khi hắn ly khai thien xa trại đich đệ ngũ nhật.

Sưu sưu -

một cai mặc mau vang vương bao đich yeu lang nam tử hoa một cai xinh đẹp đoan
trang đich cung trang nữ tử, tương ủng tiến vao thien xa trại.


Tiên Hà Phong Bạo - Chương #249