- Chương 56:. Cho Đồ Đệ Cướp Sư Phụ Đi


Người đăng: Boss

Xem ra, ngươi đối với ngươi thực lực bay giờ vẫn con khong biết đủ a?" Trầm
lặng sau đo rất lau, ma tổ mặt khong chut thay đổi, cũng khong biết nghĩ đến
cai gi, chậm rai đich noi ra. "Tăng len tu vi cảnh giới, vẫn con tuần tự dần
dần la được, van bối khoảng thời gian trước mặc du từ lưu tiền bối nơi đo cầu
được lĩnh ngộ trong phap khi chỗ bao ham đich đạo trời phap, nhưng nay du sao
cũng la đường tắt, đối với sau nay muốn lại tiến them một bước cực kỳ bất lợi,
chỉ la khi khong cần ta, Tu La tộc bất cứ luc nao khả năng đem loai người diệt
đi, Trương Hư Thanh cũng bất cứ luc nao khả năng đem thế giới nay diệt đi, vi
tự bảo vệ minh, van bối [chỉ] co thể đi đường tắt, sau nay chuyện, lưu cho
sau nay phiền nao, bay giờ, van bối thầm nghĩ mau chong đạt được đủ thực lực."
Từ Thanh Pham cũng la trầm lặng một lat, sau đo nhẹ noi [noi]. Ma tổ lại la
một trận trầm lặng, lẳng lặng nhin Từ Thanh Pham, đột nhien noi ra: "Len đường
[đi]." "Tạ tiền bối." Cho đến giờ phut nay, ở nhin thấy ma tổ sau khi, Từ
Thanh Pham cung đich than thể mới thẳng len. Ma ben kia, trau văn tinh đa hoan
toan bị Từ Thanh Pham va ma tổ đich đối thoại cho sợ ngay người, những năm gần
đay hắn luon luon phụ trợ Phượng Thanh Thien, đối với "Nghịch thien kiếm" va
"Thanh linh kiếm" chỗ đại biểu đich ham nghĩa rốt cuộc hiểu tuy nhien, một
người(cai) la trong thien hạ thứ nhất giết khi, một người(cai) la đem ma tổ
đanh bại đich mạnh mẽ * bảo. Nay hai cai dường như với nhau quyết khong thể
tan vao nhau đich tồn tại, Từ Thanh Pham lại muốn đem chung cung hai vi(lam)
một ? Khả năng sao? Sau khi thanh cong, uy lực của no co thể đạt tới sao giống
như đich tinh trạng? Đương nhien, trau văn tinh cũng khong biết Từ Thanh Pham
cong phap đich đặc biệt tinh, nếu khong hắn sẽ phat hiện, hai người một khi
kết hợp sau khi, sắp la thich hợp nhất Từ Thanh Pham đich phap bảo, ma ở Từ
Thanh Pham đich trong tay, chuoi nay thần kiếm đich uy lực đem co thể đạt tới
sao giống như tinh trạng, khong co người co thể tưởng tượng. "Phap bảo cang
mạnh, đối với than thể đich ap lực cũng cang ngay, ma ngươi bay giờ đich than
thể...... Ngươi quả thật nghĩ được chưa?" Đa ở trau văn tinh kinh hai khi. Ma
tổ lại hướng về Từ Thanh Pham chậm rai hỏi. "Van bối than thể van bối cũng rất
hiểu ro. Bay giờ đa co đối đap sach." Từ Thanh Pham khuon mặt yen lặng. Lạnh
nhạt noi ra. Ma tổ thật sau nhin Từ Thanh Pham liếc mắt. Dường như muốn nhin
ra Từ Thanh Pham thật sự ý nghĩ. Sau đo rất lau. Mới len tiếng: "Cũng
được(tốt).'Nghịch thien kiếm' la năm đo ma đạo ben trong gần với 'Chin ma
chau' tồn tại. Ma 'Thanh linh kiếm' cũng la năm đo duy nhất co thể kiềm chế ta
thứ. Đợi(đối xử) hai người cung hai vi(lam) một sau khi. Ở chinh ma cung tu
luyện(sửa chữa) trong tay ngươi. [Co thể] nảy sinh cai dạng gi uy lực. Ta cũng
rất mong đợi." Nghe được ma tổ những lời nay. Từ Thanh Pham cuối cung nở nụ
cười. Hỏi: "Noi như vậy. Tiền bối đap ứng đem 'Thanh linh kiếm' ban cho van
bối ?" Ma tổ kia hằng cổ khong thay đổi địa vẻ mặt. Vao khoảnh khắc nay lại la
lộ ra mỉm cười. Nhẹ noi noi: "Ta từng noi với ngươi qua. Từ đo về sau. Ta
khong bao giờ ... nữa nhung tay Thần Chau đất đai bất cứ chuyện gi. Chỉ la một
người(cai) quần chung. Chuoi nay 'Thanh linh kiếm' ban đầu đa khong phải ta
thứ. Đưa cho ngươi cũng khong tinh la nhung tay. Ma lam nen một người(cai)
quần chung. Cũng la hy vọng trận nay tuồng. [Co thể] tinh ranh hơn mau một it.
[Co thể] xuất hiện một it bất ngờ biến hoa." "Đa tạ tiền bối." Từ Thanh Pham
vẻ mặt - nghiem tuc khom người noi ra. Ma tổ lại khong để ý đến Từ Thanh Pham,
ma la quay người nhin về phia sầm uất trung thổ, mơ hồ mặt hướng phia nam,
dường như đang ở xem năm đo trận kia kinh thien động địa đich chinh ma đại
chiến. Sau đo rất lau, ma tổ than thở một tiếng, ben phải tay ao vung len
giữa(gian), một thanh kiếm dang vật tảng đa, bay đến Từ Thanh Pham đich trước
người. Từ Thanh Pham hơi sửng sốt, trước mắt dường như chỉ la một khối hinh
dang như kiếm thong thường đich tảng đa. Nhưng Từ Thanh Pham vẫn con tho tay
tiếp nhận. Đang cung tảng đa kia đụng vao nhau nơi đich trong nhay mắt, Từ
Thanh Pham đich anh mắt hơi động một chut, bởi vi hắn đột nhien phat hiện minh
trong cơ thể đich "Sinh Linh Chi Khi" vao khoảnh khắc nay dường như vận chuyển
đich cực nhanh. Long co nhận thấy dưới, Từ Thanh Pham đem trong cơ thể đich
"Sinh Linh Chi Khi" chậm rai đich hướng về trong tay vật liệu đa thua đi. Tiếp
tục, khi(lam) "Sinh Linh Chi Khi" khong co vao tới trong tay khối nay kiếm
hinh dang vật liệu đa ben trong sau khi, Từ Thanh Pham dường như co một loại
ảo giac, thien địa trong nhay mắt nay dường như đột nhien(manh) đich chấn giật
minh, ben tai hơn nữa co tiếng vang lớn vang len, sau đo vu vu khong ngừng,
nhưng quay đầu hắn nhin, lại phat hiện bất kể la ma tổ, tiểu hắc hay hoặc la
trau văn tinh cũng khong co cảm giac. Từ Thanh Pham lắc đầu, đem [chỉ] ghe vao
lỗ tai hắn vang len đich vang lớn chỗ tạo thanh đich u tai trạng thai rung mở
ra, sau đo tiếp tục hướng về trong tay vật liệu đa nhin lại. Tiếp tục, Từ
Thanh Pham va ben cạnh hắn đich trau văn tinh, đều la phat ra một tiếng khong
thể tưởng tượng nổi đich ho nhỏ tiếng. Chinh như Từ Thanh Pham chỗ đoan nghĩ
như vậy, trong tay vật liệu đa chỉ la một tầng xac ngoai, theo "Sinh Linh Chi
Khi" đich đưa vao, ben ngoai day đich một tầng hon đa ao ao bong ra từng mang,
lộ ra "Thanh linh kiếm" đich bộ mặt thật sự. Khong co hao quang muon trượng,
khong co khi thế rộng lớn, khong co phong van biến sắc, "Thanh linh kiếm", đa
như vậy lẳng lặng đich xuất hiện ở Từ Thanh Pham đich trước mắt. Tren thực tế,
Từ Thanh Pham va trau văn tinh cho nen kinh ho, cũng khong phải bởi vi "Thanh
linh kiếm" bao nhieu đich diệu người hai mắt xem ra bao nhieu đich lợi hại, ma
la...... Cung người của no khi(giận) so sanh với, hinh tượng của no co phần
qua chan nản một it. [Chỉ] thấy Từ Thanh Pham trong tay la một thanh nhin như
do bạch ngọc tạo thanh đich trường kiếm, nhưng nhin kỹ dưới, rồi lại co một
loại ong anh trong sang cảm giac, Từ Thanh Pham cầm trong tay giữa(gian), chỉ
cảm thấy toan than trận trận ấm ap dễ chịu, trong cơ thể đich "Sinh Linh Chi
Khi" vận chuyển biến hoa, "Ma chết khi(giận)" đich vận chuyển lại la trở nen
vo cung đich kho hiểu. Chỉ la, chuoi kiếm nầy lại la một thanh đoạn kiếm, mũi
kiếm bộ phận, khoảng(ước hẹn) chiếm cả thanh kiếm chiều dai đich một phần ba,
đều đa Biết nem đến nơi nao, ma khac hay con tồn tại đich bộ phận, cũng la vết
rạn khắp nơi, như +T bố đoạn kiếm toan bộ đich nơi. Đột nhien(manh) đich nhin
một chut, đa dường như la một thanh dung cho trang sức đich ngọc kiếm, đi qua
nhiều lần đập thong thường, Từ Thanh Pham thậm chi hoai nghi minh tren tay chỉ
cần hơi hơi cố sức, chuoi nay trong truyền thuyết đich "Thanh linh kiếm" sẽ vỡ
vụn vi(lam) bột phấn. Đay la trong truyền thuyết đich "Thanh linh kiếm" ?
Cai...kia co thể đem ma tổ đanh bại đich mạnh mẽ * khi? Từ Thanh Pham khong
thể tưởng tượng nổi đich hướng về ma tổ nhin lại, đa thấy ma tổ tren mặt hiếm
thấy đich lộ ra sắc cao ngạo sắc, chậm rai đich noi ra: "Năm đo ta la bị no
đanh bại khong giả, no cũng kiềm chế cong phap của ta thần thong khong giả,
nhưng muốn đanh bại ta, lại nhất định phải muốn trả gia một một chut(điểm;giờ)
chi phi." Từ Thanh Pham gật gật đầu, tren mặt nhưng khong co lộ ra bao nhieu
vẻ thất vọng . Tren thực tế, cho du chuoi nay bị hao tổn như thế nghiem trọng
đich "Thanh linh kiếm", chỗ bao ham đich lực lượng cũng nếu so với Từ Thanh
Pham trong tay đich "Nghịch thien kiếm" cang lớn mạnh hơn một it, ma "Nghịch
thien kiếm" cho nen đến bay giờ cũng chỉ co tiến hoa một chut, lại cang la Từ
Thanh Pham tận lực vi(lam). Bởi vi Từ Thanh Pham biết, nguyen vẹn đich "Thanh
linh kiếm", hoặc la tiến hoa đến mức tận cung đich "Nghịch thien kiếm", căn
bản khong phải hắn co thể dung hợp, cho du miễn cưỡng dung hợp, lam lam vật
trung gian va điều tiết đich "Bảy rang kiếm", cũng căn bản khong thể chịu đựng
mạnh mẽ như thế đich chinh ma hai khi(giận). Cho nen, giờ phut nay nhin thấy
"Thanh linh kiếm" như thế tổn hại, Từ Thanh Pham khong hề như thế nao thất
vọng, ngược lại co khi phach đưa một hơi đich cảm giac. Nếu như la một thanh
nguyen vẹn đich "Thanh linh kiếm", Từ Thanh Pham con khi(lam) thật sự khong
biết phải lam gi cho đung. Cầm trong tay đich "Thanh linh kiếm" tỉ mỉ do xet
một lần sau khi, Từ Thanh Pham hướng về ma tổ lần thứ hai khom người noi ra:
"Tuy rằng tiền bối ngai đạo phap vo bien, lại khong dục vo cầu, nhưng van bối
nơi nay đến tột cung la nợ tiền bối một cai an tinh, sau nay nếu như tiền bối
co chuyện, chỉ cần van bối co thể lam được, cứ việc phan pho." "Ta noi, ta
chỉ la một người(cai) quần chung thoi, lại co cai gi lam cho ngươi lam." Ma tổ
thản nhien noi: "Ngươi tự giải quyết cho tốt [đi].", ma tổ đich than hinh một
lần nữa lơ lửng len, nhay mắt giữa(gian) dường như đa muốn tan biến. Đột
nhien, ở tan biến trước, ma tổ dường như nghĩ tới cai gi, ngẩng đầu hướng về
Từ Thanh Pham hỏi: "Được rồi, tiểu co nương kia, bay giờ như thế nao ?" Từ
Thanh Pham hơi sửng sốt, nhưng nhay mắt giữa(gian) dường như nghĩ tới cai gi,
tren mặt hiện len một chut kỳ quai đich ý cười, khom người đối với ma tổ noi
ra: "Đa tạ tiền bối quan tam, nang...... Cần phải đa hoan toan khoi phục."
Nhưng ma, khi(lam) Từ Thanh Pham lần thứ hai đứng thẳng len đến khi, đa thấy
trước người đich ma tổ đa hoan toan khong thấy. Lần nay, bất kể Từ Thanh Pham
như thế nao cảm ứng, cũng rốt cuộc tim khong thấy ma tổ đich tung tich. Chậm
rai than thở một tiếng, Từ Thanh Pham quay đầu đối với trau văn tinh noi ra:
"Chung ta đi thoi." Nhưng ma, trau văn tinh giờ phut nay vẫn như cũ ở vao đờ
đẫn giai đoạn, khong hề thien hạ đứng đầu tri giả đich hinh dang, sững sờ đich
hướng về Từ Thanh Pham hỏi: "Vậy, người kia chinh la ma tổ? Nay, cai nay la
'Thanh linh kiếm' ?" Nhin thấy trau văn tinh đich hinh dang, Từ Thanh Pham
cũng la khong tranh khỏi một trận buồn cười, nhẹ giọng đap: "Người kia chinh
la ma tổ, cai nay la 'Thanh linh kiếm', rất nhiều chuyện, chung ta đều khong
nen [chỉ] co thể nhin bề ngoai, khong phải sao?" Nghe được Từ Thanh Pham ma
noi(lời của) sau khi, trau văn tinh hơi hơi sửng sốt, dường như ở tự hỏi cai
gi, sau một lat vẻ mặt cuối cung khoi phục ban đầu đich tự nhien tieu sai, ha
ha cười noi: "Đung vậy, ta suy nghĩ, chung ta đi thoi, bay giờ ngươi con co
chuyện gi khong co lam? Được rồi, cho ngươi đồ đệ kia [nắm] sư phụ đi! !" Từ
Thanh Pham mỉm cười, đap may bay mang trau văn tinh, hướng về tay cat một chỗ
khac bay đi. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Tự nhien năm thua
ở Từ Thanh Pham va Bac Nghiễm Nghiem đại sư thủ hạ sau khi, "Ngay" đa quay trở
về hắn ban đầu đich nơi. "Ngay" la hắn ở "Minh" tổ chức đich biệt hiệu, hắn
thật sự đich ten gọi la Từ Huy, vốn(bản) la một người(cai) tay cat bị chon vui
đich quốc gia vương tộc đich thế hệ sau, lại la tư chất tự nhien thong minh,
tự nghĩ ra nhật nguyệt khống thần thuật, từ đo lau dai ẩn cư ở cố quốc địa chỉ
cũ, cực ki it ra ngoai. Nếu như khong phải đệ đệ của hắn bị Từ Thanh Pham giết
chết, hắn cũng sẽ khong ra ngoai gia nhập "Minh" tổ chức. Từ(tự) lần trước một
bại, Từ Huy trở về đến ban đầu đich nơi ben trong khổ tu, trong chờ co một
ngay co thể tim Từ Thanh Pham va Bac Nghiễm Nghiem đại sư bao thu. Nhưng ma,
tu tien thần thức nguyen thần đich cong phap từ xưa đến nay kho nhất đắc đạo,
Từ Thanh Pham va Bac Nghiễm Nghiem trước sau đắc đạo, thậm chi Từ Thanh Pham
đa trở thanh thế giới loai người ben trong xếp danh trước mười đich cao thủ
một trong, Từ Huy vẫn như cũ ở kim đan đỉnh nui ki va Nguyen Anh kỳ giữa(gian)
đau khổ chần chừ. Một ngay nay, Từ Huy đang trước sau như một đich ngồi xếp
bằng ở tay cat dưới vong mấy trăm trượng khổ tu, đột nhien, phia tren đỉnh đầu
hung hung dũng dũng đich truyền đến một trận cực kỳ giọng noi quen thuộc. "Bạn
cũ Từ Thanh Pham thăm hỏi, đạo hữu co thể đi ra vừa thấy." Âm thanh uy thế cực
đại, đanh rơi xuống vo số cat vang. Ma Từ Huy lại la đột nhien(manh) mở hai
mắt, hai mắt ben trong, thi la phan biệt(chia tay) bố một vong mau bạc đich
nhật nguyệt.


Tiên Đạo Cầu Tác - Chương #549