- Chương 35:. Trở Lại Nam Hoang .


Người đăng: Boss

Rời đi viện của minh lạc hậu, Từ Thanh Pham cũng khong co đi trước Kim Thanh
Han đich viện, giữ(theo) Từ Thanh Pham đich suy đoan, Kim Thanh Han cai ...nay
thật mạnh đich gia hỏa cho nen ở chinh minh khi trở về khong co tiến đến
nghenh đon an ủi, chắc la ở Nam hoang khi như vậy cảm giac vo lực kich thich
hắn, hơn nữa cho rằng Từ Thanh Pham đich tin người chết, cho nen đang đang bế
quan nổ lực lam cho nước mạnh chuẩn bị vi(lam) Từ Thanh Pham bao thu đấy(đau).
Từ Thanh Pham đi trước đich nơi, la lao khất cai đich chỗ ở, lao khất cai
luyện khi thanh si, cung Từ Thanh Pham quen biết đich người ben trong, ngoai
Kim Thanh Han va Đong Phương Thanh Linh ngoai, lao khất cai la một người duy
nhất khong co lao thăm Từ Thanh Pham, tuy nhien giữ(theo) Từ Thanh Pham đich
suy đoan, lao khất cai trai lại khong đến mức vo tinh đến như vậy tinh trạng,
du sao Từ Thanh Pham trước từng gay cho hắn như vậy nhiều đich quý gia vật
liệu dung cho thi nghiệm hắn đich luyện khi phương phap. Chắc la lao khất cai
người nay chuyen chu cung luyện khi, đến bay giờ cũng căn bản khong biết Chinh
Đạo Lien Minh tuyen bố Từ Thanh Pham chết đi đich chuyện, du sao Chinh Đạo
Lien Minh cung Nam hoang yeu thu quyết chiến sau khi, lao khất cai đoạt được
đến đich vật liệu quả thực la nhiều lắm, mang quý gia vật liệu yeu cầu hắn
luyện khi đich tu sĩ nối liền khong dứt. Tuy nhien, mặc du đạt được nhiều như
thế ở trước nghĩ cũng khong dam nghĩ quý gia vật liệu co thể thi nghiệm, nhưng
lao khất cai nhưng vẫn la co điều khong vừa long, bởi vi căn cứ lao khất cai
biết, Chinh Đạo Lien Minh lần nay cung Nam hoang yeu thu quyết chiến ben
trong, con từng trước sau giết chết ba con Thien Giai yeu thu, ba bộ thi thể
lại đều bị mười bốn vị ton sư đoạt được, nhưng về những tai liệu nay, cac tong
sư lại la chut nao khong để cho lao khất cai hỗ trợ luyện chế đich ý nghĩ, lao
khất cai cũng biết, những tai liệu kia cac tong sư chắc hẳn muốn luyện luật cũ
bảo ma phi phap khi, nhưng phap bảo đich luyện chế phap hắn lại la dốt đặc can
mai, nhưng nay khong ngại hắn đang am thầm nguyền rủa cac tong sư luyện khi
toan bộ thất bại, ai lam cho cac tong sư lam cho hắn trong ma them đau(đay)?
Quả như Từ Thanh Pham dự đoan, khi(lam) hắn đi vao lao khất cai đich trong
phong khi, lao khất cai nhin thấy hắn căn bản khong co chut nao đich vẻ kinh
ngạc, hiển nhien từ đầu tới cuối cũng khong biết Từ Thanh Pham đich tin người
chết. "Lại la muốn cho ta [giup] ngươi luyện khi sao?" Nhin thấy Từ Thanh Pham
sau khi, lao khất cai lanh đạm tiếng hỏi, mấy ngay nay nhin thấy đich quý gia
vật liệu quả thực nhiều lắm, mặc du khong bằng Từ Thanh Pham trước đưa tới
đich Bắc băng bảy đem tren người cac vị tri đich tinh hoa như vậy quý gia,
nhưng lao khất cai đich tầm mắt cũng cao rất nhiều, nhin thấy Từ Thanh Pham
sau khi. Giọng noi cũng khong bằng trước như vậy nong(nhiệt) Luc nay, lao khất
cai trước mặt đang để nước cờ gốc(căn) răng nanh, cũng khong biết la vật gi
vật, lao khất cai manh mối(khuon mặt) rắc rối, co lẽ ở suy xet nen như thế nao
luyện chế. "Đung, lần nay đạt được một it vật liệu. Muốn cho ngươi trợ giup ta
luyện chế một cai phap bảo." Từ Thanh Pham lạnh nhạt đich cười, đi đến lao
khất cai ben cạnh sau khi, noi ra. Lao khất cai cau may noi: "Ta trước tien la
noi được(tốt), trừ phi la Địa Giai cao cấp yeu thu tren người đich tinh hoa bộ
phận, nếu khong ta bất kể, ngươi tim những người khac đi, lại noi ngươi ngay
trước thời gian cho ta vật liệu quý gia nơi thực vắng mặt Thien Giai yeu thu
đich xac chết cac bộ phận dưới, những...kia cấp thấp yeu thu tren người đich
vật liệu luyện chế ra đich phap bảo đối với ngươi cũng vo dụng(khong dung)."
Dừng một chut sau khi, lao khất cai dường như nghĩ tới cai gi. Hừ hừ noi:
"Trong khoảng thời gian nay mọi người quả thực đều đien rồi, cai gi đồ bỏ đi
vật liệu đều hướng chỗ nay của ta đưa lam cho ta giup bọn hắn luyện chế, coi
ta la thanh cai gi ? Phế phẩm lam ra đại sư? Hừ. Cửu đầu thu đich xương sống,
Liệt Dương thu đich nội đan, những... nay đồ bỏ đi yeu thu tren người thứ
luyện chế ra đich phap khi co thể sử dụng sao? Vẫn la đồ bỏ đi, cho du ta đến
luyện chế, cũng chỉ la hơi chut chẳng phải đồ bỏ đi ma thoi." Cửu đầu thu. Địa
Giai trung cấp yeu thu. Cận chiến hinh yeu thu. Than thể cứng chắc vo cung.
Lực lớn vo cung. No(hắn) xương cốt nhất la như thế. Ma hợp với chin nơi đầu
lau tới đầu lau tren mủi nhọn xương sống. Cang la cửu đầu thu toan bộ than thể
vững chắc nhất Địa Tinh hoa bộ phận. Liệt Dương thu. Cũng la Địa Giai trung
cấp yeu thu. Giỏi về khống chế thien địa hỏa. Nghe noi chỗ đến nơi. Trăm
trượng ben trong đều la Nam Minh Ly Hỏa. Muon vật đừng gần. Ma no(hắn) nội đan
cang la no(hắn) trong cơ thể hỏa năng lượng tập hợp nơi. Nếu để cho một
người(cai) học tập hỏa phap kết đan kỳ tu sĩ đạt được. Luyện chế luật cũ khi.
Thực lực it nhất co thể tăng len một nửa. Nay hai cai thứ. Ở lao khất cai
trong miệng lại con la thuộc về đồ bỏ đi nhom. Tầm mắt cao. Giọng noi cuồng
vọng. Cung năm đo Từ Thanh Pham gặp lần đầu khi. Bởi vi vai mon Bich Nhan Van
Đề Thu đa may ma như đien chan nản hinh tượng phan [nếu như] hai người. Tuy
nhien những năm gần đay. Lao khất cai luon luon [giup] Chinh Đạo Lien Minh
luyện phương phap chế tạo khi. Quý gia vật liệu kiến thức cang ngay cang
nhiều. Nhưng cũng luyện chế ra rất nhiều lam cho người ta khen bất giac địa
cực phẩm phap khi. Gần giống nhau đa xem như la một đời luyện khi đại sư.
Giọng noi cuồng vọng một chut(điểm;giờ). Tầm mắt cao một chut(điểm;giờ). Nhưng
cũng khong tinh cai gi. Ma ben kia. Kiến thức đến lao khất cai cuồng vọng sau
khi. Từ Thanh Pham lại la vẻ mặt khong động. Cười mỉm quơ quơ ống tay ao. Gặp
ngay một mảnh sương mu địa mau vang xuất hiện ở hắn va lao khất cai địa dưới
chan. Thậm chi lan tran tới toan bộ san nhỏ. Đồng thời. Một luồng khong hiểu
năng lượng khi tức từ(tự) một mảnh nay anh sang vang ben trong chậm rai tan
phat ra. Lao khất cai vi(lam) những tai liệu nay chỗ xuất hiện tinh trạng lạ
hơi kinh hai. Tập trung tinh thần nhin lại. Lại phat hiện ở hắn địa dưới chan.
Ro rang la một đống lớn mau vang loai chim long chim. Trong đo. Tuyệt đại bộ
phận long chim chỉ co trưởng thanh ban tay đại tiểu(kich thước). Lại co khac
hai cay long chim. Lại la co bốn năm trượng dai rộng. Phủ kin nửa san nhỏ. Do
xet nửa hưởng sau khi, lao khất cai đột nhien nghĩ tới cai gi, kinh ngạc vui
mừng đich hỏi: "Những... nay nhưng ma hoang chim vũ?" Từ Thanh Pham gật gật
đầu, noi ra: "Chinh la hoang chim vũ, kia hai mảnh đại đich long chim la
trưởng thanh hoang chim, khac đich đều la con nhỏ hoang chim, ta muốn cho
ngươi [giup] ta luyện chế một cai trợ giup cung tăng len phi hanh tốc độ phap
khi, co biện phap khong?" Kia hai mảnh trưởng thanh hoang chim đich long chim,
lại la Từ Thanh Pham trước rời đi mau đen cự nui khi ngẫu nhien đoạt được,
chắc la năm đo chin đuoi giết chết hoang chim sau khi chỗ lưu lại. Lao khất
cai gật gật đầu, cũng khong biết co khong co nghe được Từ Thanh Pham theo như
lời noi, trong mắt tran đầy vẻ trầm tư, sau một lat dường như quyết định chu
ý, đa cũng lại khong co để ý tới vẫn như cũ đứng ở một ben đich Từ Thanh Pham,
va dưới đất chỗ bay biện đich những tai liệu kia ---- hắn vốn(bản) cần phải
luyện chế những tai liệu nay đich ---- hay thu len long chim, hướng về trong
hậu viện đich luyện khi đỉnh lo đi đến. Từ Thanh Pham biết lao khất cai luc
nay co lẽ dĩ nhien quen sự tồn tại của minh, cười khổ đich lắc lắc đầu, cũng
khong tiếp tục dừng lại, quay người rời đi, hướng về Kim Thanh Han san nhỏ vị
tri bay đi. "Kim sư đệ co thể ở, ta đa trở về." Khoảng(ước hẹn) sau một nen
nhang, Từ Thanh Pham đi tới Kim Thanh Han đich viện trước, cất giọng noi. Nửa
hưởng sau khi, trong san vẫn như cũ Như Lai khi giống như yen lặng, khong
co...chut nao phải về trả lời Từ Thanh Pham lời đich ý. Từ Thanh Pham nhịn
khong được lại giương giọng noi một lần, nhưng trong viện vẫn khong co phản
ứng. Chẳng lẽ Kim sư đệ bế quan đến thời điểm mấu chốt, cho nen khong tiện trả
lời? Từ Thanh Pham thầm đich suy đoan [noi]. Vi tỏ vẻ ton trọng, trang sức
giữa(gian) trừ phi la đối thủ, nếu khong sẽ khong dung thần thức thăm do đối
phương đich vị tri trạng thai, cho nen Từ Thanh Pham cũng khong biết Kim Thanh
Han đich trong viện luc nay đến tột cung la tinh huống gi. Nhưng trong long
đột nhien lờ mờ co một it dự cảm khong hay. Lại chờ giay lat sau khi, vẫn như
cũ khong thấy Kim Thanh Han đich trả lời, Từ Thanh Pham đanh chịu, đanh phải
hiện hanh trở lại viện của minh rơi xuống ben trong. Ma khi(lam) Từ Thanh Pham
trở lại chinh minh san nhỏ trước rơi xuống khi, lại kinh ngạc phat hiện, Lý Vũ
Han, Lữ Thanh Thượng, Vương Trạch Cương cung với khac bốn ga mon phai nhỏ va
cac Tan Tu ben trong đich cao thủ. Cung Từ Thanh Pham cung đi Nam hoang hanh
động chin người, ngoai Kim Thanh Han va Đong Phương Thanh Linh ngoai, lại đều
đứng ở viện ngoai chờ Từ Thanh Pham. Nhin thấy bọn họ, Từ Thanh Pham trong
long kinh ngạc, nhưng khong co gấp gap hỏi hỏi, chỉ la lẫn nhau hanh lễ sau
khi, đưa bọn họ đon vao trong phong, phan chủ khach rơi xuống, ma bắt đầu bứt
len một it noi chuyện phiếm đến. Chờ bọn họ noi ro mục đich đến. Theo Từ Thanh
Pham địa vị cang cao, kế đo đưa hướng khach sao chuyện cang nhiều, như vậy noi
chuyện tao lao đến keo dai thời gian. Chờ(...) đối phương thậm chi, khong
ngừng trước tien giải thich ro mục đich đến, may ma sau nay đich noi chuyện
ben trong thu hoạch chủ động địa vị đich thủ đoạn, cũng đa la cực kỳ quen
thuộc. Ban đầu đến đich tam người cung Từ Thanh Pham quan hệ rất được(tốt),
khong đến mức lam cho Từ Thanh Pham vui đua tam cơ lấy tay đoạn, nhưng trong
đo nhiều một người(cai) Lý Vũ Han, Từ Thanh Pham khong thể cũng đanh phải dung
một it thủ đoạn. "Sau khi trở về, cũng khong nhin thấy Kim sư đệ va đong
phương sư muội, cũng khong biết bọn họ bận rộn chuyện gi, lại la khong kịp
cung ta được xem trọng một mặt. Vừa rồi ta con cố ý đi Kim sư đệ san nhỏ một
lần, co lẽ hắn tu luyện đạt tới thời điểm mấu chốt, lại la khong co thời gian
để ý ta, nay vừa mới trở về." Nhin ra được, Lý Vũ Han đam người bằng co một it
khong yen long, Từ Thanh Pham trong long suy đoan tam người chỗ đến ý gi, vừa
noi trong khoảng thời gian nay đich cac giống như việc vặt, chủ đề bất tri bất
giac noi đến Kim Thanh Han va Đong Phương Thanh Linh. Nghe được Từ Thanh Pham
noi tới đay, trong đam người đich Lữ Thanh Thượng cuối cung nhịn khong được.
Đứng dậy đối với Từ Thanh Pham cui người hanh lễ, dường như ở nhận tội, sau đo
chan nản noi ra: "Từ sư đệ, ta đối với ngươi khong ngừng." Tiếp tục, Lý Vũ
Han, Vương Trạch Cương đam người cũng cung nhau đứng dậy, khom người hướng Từ
Thanh Pham nhận tội. Vốn đang [muốn] tiếp tục keo xuống đich Từ Thanh Pham,
thấy được tinh cảnh như thế ngược lại lại cang hoảng sợ, giup đỡ đưa bọn họ
nang dậy than đến, sau đo hỏi: "Sao lại thế nay?" "Từ sư thuc. Kia kim sư thuc
va Đong Phương sư thuc. Khong thấy." Lý Vũ Han cười khổ đich noi ra, mặc du
hắn luon luon khong vừa long hai người đứng ở Từ Thanh Pham một ben. Nhưng
cũng hiểu hai người đối với chin hoa đich tương lai, co nghĩa la đich la cai
gi. Cai gi?" Nghe được Lý Vũ Han ma noi(lời của) sau khi, Từ Thanh Pham kinh
vừa noi noi: "Sao lại thế nay? Chuyện khi nao? Đem một it tỉ mỉ vi(lam) ta noi
đi." Lý Vũ Han thấy được Từ Thanh Pham kia sốt ruột địa vẻ mặt, trong long
cang them ay nay, Kim Thanh Han hoặc la mặc kệ chuyện của hắn, nhưng Đong
Phương Thanh Linh đich mất tich, hắn lại la kho từ no(hắn) cữu, du sao Từ
Thanh Pham la lam cho hắn chỉ huy con lại chin người. Tiếp tục, Lý Vũ Han ở Từ
Thanh Pham đich lien tiếp dưới sự thuc giục, cuối cung đem Kim Thanh Han mất
tich đich chuyện noi cho Từ Thanh Pham nghe. [Hoa ra], trước đam đong người
phat huy "Thien Độn Phu" rời đi sau khi, đa lần lượt đến ước định đich nơi tập
hợp, khi đo Đong Phương Thanh Linh vẫn con, chỉ la vẻ mặt giữa(gian) co một it
quai dị, Lý Vũ Han luon luon đang lo lắng Kim Thanh Han va Từ Thanh Pham, lại
la khong co chu ý. Kế tiếp, mọi người suốt đợi mười ngay thời gian, Kim Thanh
Han lại vẫn như cũ khong tới, rơi vao đường cung, mọi người [chỉ] co thể hiện
hanh trở lại "Vinh Hoa Sơn", nhưng ở nửa đường tren, luon luon rơi xuống sau
cung mặt đich Đong Phương Thanh Linh, đột nhien cũng khong thấy, một cau cũng
khong co để lại, cuối cung, trở lại "Vinh Hoa Sơn", cũng chỉ con lại co trước
mắt bảy người nay. "Ngươi la noi, Kim sư đệ va đong phương sư muội đều đi tim
ta ?" Từ Thanh Pham hỏi. "Chỉ sợ sẽ la như vậy, luc ấy kia ao đen ton sư bị sư
thuc ngai ngăn lại, Nam hoang yeu thu con khong co trở về, toan bộ Nam hoang
gần như khong co bất luận cai gi nguy hiểm, kim sư thuc khong co khả năng co
cai gi bất ngờ." Từ Thanh Pham cười khổ gật gật đầu, đo cũng la hắn trước
khong co nhin thấy Kim Thanh Han lại vẫn như cũ khong co lo lắng đich nguyen
nhan. Lý Vũ Han dừng một chut sau khi, con noi them: "Cho nen kim sư thuc luc
ấy khong thấy, chung ta đa suy đoan hắn nhất định la trở về tim ngai, con
đong phương sư muội, lại la nhất định đi tim ngai, nếu khong khong co khả
năng chủ động rời đi." Theo Lý Vũ Han đich phan tich, Từ Thanh Pham chậm rai
đong hai mắt, moi hơi khep kin, dường như ở tinh toan cai gi. Từ Thanh Pham ở
tinh toan Kim Thanh Han va Đong Phương Thanh Linh mất tich đich thời gian. Gần
nửa năm. Ở nay trong vong nửa năm, Nam hoang từng xảy ra chuyện gi? Con khong
chết đich chuc am đầy Nam hoang tan loạn tim kiếm lấy Từ Thanh Pham va tiểu
kim đich tung tich; yeu hồ chin đuoi mang con sot lại đich hang loạt bậc cao
yeu thu trở về; cung với bay giờ, co lẽ chinh la hai con kỳ lan cung chin đuoi
đại chiến đich luc chứ? Ở như vậy dưới tinh huống, Kim Thanh Han va Đong
Phương Thanh Linh tren cơ bản khong co tự bảo vệ minh lực. Nếu như bọn họ trở
về la vi tim Từ Thanh Pham, như vậy nửa năm đich thời gian, cho du tim khong
thấy Từ Thanh Pham, cũng nen trở về. Tới bay giờ hai người vẫn chưa về, [chỉ]
co thể noi la xuất hiện bất ngờ. Như vậy phan tich, kết luận dường như đa rất
ro rang, chỉ la Từ Thanh Pham lại khong bằng long [muốn], cũng khong dam
[muốn]. Đong Phương Thanh Linh, Từ Thanh Pham lại khong phải gỗ, nang đối với
Từ Thanh Pham co nhiều đich cảm tinh, Từ Thanh Pham mặc du khong dam trả lời,
lại thật la ro rang hiểu, ma Đong Phương Thanh Linh những năm gần đay lặng lẽ
vi(lam) Từ Thanh Pham chỗ lam tất cả, Từ Thanh Pham cũng như nhau hiểu ro, noi
khong cảm động la gạt người. Con Kim Thanh Han, đay chinh la hắn huynh đệ duy
nhất a. Khong cần noi them cai gi, "Huynh đệ" hai chữ, đa nhưng ma đại biểu
tất cả, huống chi con muốn them(hơn nữa) một người(cai) "Duy Hai người kia
nếu như sẽ co cai gi bất ngờ, Từ Thanh Pham sẽ phải chịu rất nhiều đich đả
kich, co thể nghĩ ma biết. Ở Lý Vũ Han đam người lo lắng đich trong anh mắt,
Từ Thanh Pham lại la nga ngồi ở phia sau hắn đich ghế tren, một mảnh tuyệt
vọng đich vo lực, trong miệng lẩm bẩm noi: "Chuyện nay khong trach cac ngươi,
cac ngươi cũng ngăn cản khong được, chỉ đổ thừa ta, ta khong nen đem hai người
bọn họ lien lụy đi vao." Vương Trạch Cương moi khẻ nhuc nhich, vừa định noi
một cau "Nen bi thương thuận biến đổi", nhưng đột nhien nghĩ đến Đong Phương
Thanh Linh va Kim Thanh Han tin người chết mặc du gần như đa khẳng định, nhưng
du sao con khong co chứng cớ, noi như vậy co lẽ đối với Từ Thanh Pham kich
thich qua lớn, cho nen sẽ khong co mở miệng, trầm lặng, lo lắng. Sau một lat,
Từ Thanh Pham cuối cung mở hai mắt ra, hướng về bảy người phất phất tay, xin
lỗi noi ra: "Ta muốn yen lặng một chut, đa khong tiễn cac vị." Nghe được Từ
Thanh Pham noi như vậy, Lý Vũ Han đam người đều la biết điều đich len đường
rời đi. "...(đợi một chut)." Đa ở bảy người chuẩn bị rời đi khi, Từ Thanh Pham
địa giọng noi đột nhien lần thứ hai vang len. Mọi người quay người, lại nghe
Từ Thanh Pham noi ra: "Kia Thien Độn Phu cac ngươi mỗi người cần phải con con
lại một ca biệt? Trước đem chung cho ta đi, ta con co ich." Đưa Lý Vũ Han đam
người rời đi, Từ Thanh Pham trở lại tren chỗ ngồi của minh, cầm trong tay đich
"Thien Độn Phu" từng mảnh từng mảnh đich tran trọng thu hồi, đay chinh la hắn
sau khi bảo vệ tanh mạng đich thứ. Đồng thời, Từ Thanh Pham lẩm bẩm noi: "Cac
ngươi đa co thể cam bốc len mạo hiểm trở về Nam hoang, chỉ la vi thu về ta
đich hai cốt, ta lại vi sao khong thể đau(đay)? Huống chi, ta tin tưởng cac
ngươi con chưa chết đi, chỉ la bị nhốt ở, ta sẽ đem cac ngươi cứu ra." Nửa
cau sau, Từ Thanh Pham đa la ở tự minh an ủi minh.


Tiên Đạo Cầu Tác - Chương #359