- Chương 32:. Số Mệnh.


Người đăng: Boss

"Ngươi noi cuộc tỷ thi nay ai sẽ thắng?" Bạch Thanh Phuc nhin vao chậm rai
hướng tren san đi đến đich Từ Thanh Pham đich bong lưng, hỏi ben cạnh đich Kim
Thanh Han [noi]. "Từ sư huynh." Kim Thanh Han chắc chắn đich noi ra. "Vi sao?"
"Bởi vi ta tin tưởng hắn nhất định sẽ thắng." Kim Thanh Han giọng noi binh
thường lại kien định đich noi ra. "Phải khong?" Bạch Thanh Phuc nghe được Kim
Thanh Han noi như vậy, anh mắt chẳng biết tại sao trở nen bay xa, khoe miệng
lộ ra một chut khong hiểu đich ý cười. Rất hiển nhien, cai...kia hứa hộ phap
đối với Nam Cung thanh sơn người đệ tử nay rất coi trọng, khong chỉ đem minh
năm đo đich đắc ý phap khi bằng ban cho hắn, ở Nam Cung thanh sơn vao san khi
hắn thậm chi tự minh mang ngồi xuống chung đệ tử đi vao trường dưới, cự ly gần
quan sat Nam Cung thanh sơn đich so tai. Trong luc nhất thời Nam Cung thanh
sơn thanh thế đại đựng. Nhưng Từ Thanh Pham va Nam Cung thanh sơn lại cũng
khong co chu ý những... nay, trong mắt bọn họ chỉ co đối phương. Ánh mặt trời
chiếu sang khắp nơi, gio nhẹ phơ phất. Nam Cung thanh sơn đich anh mắt vẫn như
cũ mỏng mat oan hận, dường như một con đang tim cơ trả thu đich đoi soi. Ma Từ
Thanh Pham đich anh mắt cũng đa trở nen yen lặng. Giờ khắc nay, mặc du [chỉ]
qua chinh la năm ngay, nhưng Từ Thanh Pham lại cảm giac minh dường như đa
chờ(...) đich lau lắm, bay giờ la luc giải quyết. Từng, Từ Thanh Pham cũng
từng nghĩ(muốn) vao khoảnh khắc nay đến nơi khi phản ứng của minh, từng
nghĩ(muốn) kich động, từng nghĩ(muốn) phẫn nộ, thậm chi từng nghĩ(muốn) đau
thương. Nhưng thật sự đối mặt giờ khắc nay khi, Từ Thanh Pham mới phat hiện
minh đich trong long la trước đo chưa từng co đich yen lặng va thoải mai. Co
lẽ nguyen nhan vi tất cả đich phẫn nộ đau thương trước toan bộ đa tieu hao
xong xuoi, co lẽ bởi vi một cai số mệnh sắp hiểu ro. "Thật khong nghĩ tới
ngươi lại thực sự đich xam nhập mười sau mạnh mẽ, xem ra ngươi đich cai...kia
bệ đa đich đối thủ thực lực đều rất kem a." Nam Cung thanh sơn đầu tien đanh
vỡ trầm lặng, cham chọc đich noi ra. "Khong nghĩ tới ngươi bay giờ lại đa co
ich cốc trung kỳ đich cảnh giới, luc trước sư phụ noi tư chất tự nhien của
ngươi trăm năm vừa gặp, quả nhien khong sai." Từ Thanh Pham thản nhien noi,
khong chut nao khong để ý tới Nam Cung thanh sơn đich cham chọc, trong long
khong buồn khong vui. "Ngươi đang noi ta cong lực so với ngươi thấp sao? Hừ ~!
Thực lực cũng khong phải vẻn vẹn dựa vao cảnh giới quyết định. Ta hiện ở tren
tay phap khi rất nhiều, ngươi đa hoan toan khong phải đối thủ của ta." Nam
Cung thanh sơn vẻ mặt trở nen dữ tợn: "Từ mười năm trước bị ngươi đanh bại, ta
đa cả ngay cố gắng tu luyện, cũng cố gắng đich đoi sư phụ đich niềm vui. Cuối
cung, ta bay giờ co so với ngươi khong kem la bao nhieu đich cong lực, con co
xa so với ngươi mạnh mẽ so với ngươi nhiều đich phap khi, mười năm trước đich
một man kia ta bay giờ đa muốn gấp bội đich đoi lại trở về." "Ngươi [muốn] sai
, ta vừa rồi cũng khong nghĩ muốn khoe khoang chinh minh cong lực cảnh giới so
với ngươi cao đich ý, ta chỉ la [muốn] noi tư chất của ngươi rất khong tệ
thoi. Cũng khong phải mỗi người noi chuyện đều thich cham chọc người." Từ
Thanh Pham vẫn khong co tức giận, anh mắt yen tĩnh đich thở dai noi: "Vừa nghĩ
tới ngươi như vậy được(tốt) đich tố chất hom nay đa muốn hủy ở trong tay ta,
tam sinh tất cả la co chut mất mat. Co nhiều thứ mặc du tốt đẹp, nhưng ta lại
khong thể khong than thủ(tự tay) [đem] hắn bị pha huỷ, đay la số mệnh a."
"Ngươi hủy diệt ta? Hom nay la ta hủy diệt ngươi!" Nam Cung thanh sơn ra sức
đich noi ra, anh mắt dường như chọn người ma ăn. Nhin vao trước mắt cai ...nay
hoan toan sinh hoạt ở oan hận va bản than ben trong đich Nam Cung thanh sơn,
Từ Thanh Pham hơi than thở một tiếng, noi ra: "Nam Cung thanh sơn, chung ta
đừng ở chỗ nay noi những nham chan nay ma noi(lời của) được khong?" "Vậy ngươi
muốn noi cai gi? Cầu xin tha thứ sao?" Nam Cung thanh sơn dường như cũng binh
tĩnh một chut, cham chọc đich noi ra. "Ngươi tin tưởng số mệnh sao?" Từ Thanh
Pham đột nhien yếu ớt đich hỏi. "Số mệnh? Ta cho tới bay giờ cũng chỉ tin
tưởng minh." "Từ vừa rồi tuyen bố kết thuc thi đấu trinh tự, ta phat hiện được
ta trận đầu so tai đich đối thủ la ngươi khi, ta đa luon luon ở suy xet vấn đề
nay." Từ Thanh Pham trong mắt than chi anh sang lấp lanh, nhẹ nhang đich noi
ra: "Ta [muốn], co lẽ la số mệnh lam cho sư phụ ở tuổi gia gặp được ngươi
thien tư nay hơn người lại tam tinh mỏng mat đich đệ tử, cũng la số mệnh bố
tri lam cho sư huynh sớm gặp được ngươi, kết quả lại bị ngươi lam hại. Cuối
cung, cũng la số mệnh lam cho ta ở nơi nay hiểu ro sư mon đich an oan, vi sư
mon trừ hại. Tất cả điều nay, đều la số mệnh." "Vi sao khong phải số mệnh lam
cho ta ở nơi nay hướng ngươi bao thu đau(đay)?" Nam Cung thanh sơn cham biếm
noi ra: "Ngươi sẽ khong từ(tự) cho la minh chinh la chinh nghĩa đich đại biểu
chứ?" "Ta khong co đại biểu chinh nghĩa, cũng khong co ai co thể đại biểu
chinh nghĩa. Ta chỉ la muốn lam ta luc nay nen chuyện nen lam ma thoi." "Ngươi
phải lam đich chinh la ngoan ngoan nhận thua, như vậy it nhất con co thể thoat
được một mạng." Nhin vao ngoan cố mất linh khong co một chut hối hận ý đich
Nam Cung thanh sơn, ban đầu đẹp trai đich mặt bởi vi oan hận trong long ma trở
nen đặc biệt dữ tợn. Từ Thanh Pham rốt cuộc khong noi chuyện đich hứng thu,
vốn đang [muốn] khuyen Nam Cung thanh sơn nhận tội, hiện tại xem ra noi như
thế hắn cũng sẽ khong nghe, từ(tự) đoi mất mặt ma thoi. Cai ...nay Nam Cung
thanh sơn [chỉ] sống ở thế giới của minh ben trong, hắn cũng [chỉ] vi minh ma
sống sot. "Đa như vậy, chung ta ma bắt đầu so tai [đi]. Vi mỗi người đich mục
đich." Từ Thanh Pham nhẹ nhang đich noi ra. "Giờ khắc nay bọn ta đa lau." Nam
Cung thanh sơn dữ dằn vừa cười vừa noi. Noi, ngon tay ngay cả veo, tren người
tỏa ra hang loạt đich mộc ất khi(giận), ở giữa khong trung biến ảo thanh vo số
cay lớn, từ(tự) khong trung ao ao hướng về Từ Thanh Pham nem tới, thanh thế
khac thường. Nhưng Từ Thanh Pham đối mặt Nam Cung thanh sơn quy mo hung vĩ
đich đạo phap, lại khong co...chut nao đich vẻ mặt chấn động. Chỉ la ngon tay
biến đổi, hoa ra mấy chục mặt lực phong ngự mạnh mẽ đich sắt bồ la che ở đỉnh
đầu của minh, rơi xuống đich cay lớn ao ao bị che ở Từ Thanh Pham ba thước
ngoai, khong co đối với Từ Thanh Pham tạo thanh chut nao đich uy hiếp. "Dung
ngươi những...kia dẫn cho rằng hao đich phap khi đi, lấy đạo của ngươi phap la
khong co biện phap đanh bại ta." Từ Thanh Pham lẳng lặng nhin Nam Cung thanh
sơn, thản nhien noi. "Chinh ngươi tự tim cai chết! !" Nam Cung thanh sơn bị Từ
Thanh Pham đich coi rẻ cho chọc giận, tay phải vung len, ba gốc(căn) dai chừng
ba thước đich mau xanh gai nhọn đột nhien xuất hiện ở trước mặt của hắn, chinh
la hắn dung để đam thủng nhạc ro rang nho "Linh hải huyệt" đich "Thanh Huyền
ba thứ", thuộc về người bậc cao cấp phap khi, uy lực mạnh mẽ. Đối mặt cong tới
đich "Thanh Huyền ba thứ", Từ Thanh Pham chut nao khong dam khinh thường, bạo
viem hoa(tieu hao) va lưỡi cỏ lien tiếp bắn ra, toan bộ gia ở kia "Huyền thien
ba thứ" tren, lại chỉ la lam cho no hơi dừng lại một chut, tiếp tục lại lấy
nhanh hơn đich tốc độ hướng Từ Thanh Pham đam tới. Từ Thanh Pham đanh chịu,
đanh phải thi triển ra phap khi của minh "Kho khốc thước" bắt đầu cung "Huyền
thien ba thứ" lam phiền, nhưng "Huyền thien ba thứ" thuộc về người bậc cao cấp
phap khi, phẩm chất tren nếu so với "Kho khốc thước" cao hơn nhất cấp, nếu như
khong phải "Kho khốc thước" cung Từ Thanh Pham linh khi xuất ra từ cung nguyen
cho nen Từ Thanh Pham điều khiển tự nhien ma noi(lời của), sớm đa bị thua. Cho
du la như vậy, cũng la chống cự đich chật vật khong chịu nổi. "Ngươi lại cach
dung khi đến chống cự ta, minh ở muốn chết sao?" Nam Cung thanh sơn mặt lộ vẻ
mừng như đien vẻ đắc ý. Tay phải lại vung, một người(cai) mạng lưới dang phap
khi đột nhien hướng Từ Thanh Pham đich "Kho khốc thước" trum tới, chinh la co
thể đoạt người phap khi đich người bậc cao cấp phap khi "Đau thien vong". Ma
Từ Thanh Pham đich "Kho khốc thước" bởi vi đang ở va "Huyền thien ba thứ" lam
phiền, cho nen căn bản đến khong kịp ne tranh, trong nhay mắt đa bị kia "Đau
thien vong" bao lại, ma kho khốc thước cũng theo đo va Từ Thanh Pham mất đi
lien hệ. Tinh thế mặc du rơi vao hoan cảnh kho khăn, nhưng Từ Thanh Pham đich
vẻ mặt lại kỳ quai đich lộ ra mỉm cười, căn bản bất kể kia bị lấy đi đich "Kho
khốc thước", than hinh bạo len, khong lui ma tiến tới, trong nhay mắt đa hướng
Nam Cung thanh sơn nơi dời đi, tại chỗ [chỉ] lưu lại một lạnh nhạt đich tan
ảnh. Ma đang ở phan tam điều khiển hai cai phap khi đich Nam Cung thanh sơn
phản ứng chậm đi vỗ, cho đến Từ Thanh Pham thoang hiện ở trước mặt hắn hắn mới
kịp phản ứng. Nhưng Nam Cung thanh sơn phản ứng nhưng cũng cực nhanh, ben cạnh
thanh quang xuất hiện đột ngột, lại la một cai mộc giản dang phap khi ngăn cản
ở trước mặt của hắn. Chinh la trước hắn đoạt từ(tự) nhạc ro rang nho đich
phong ngự tinh phap khi "Huyền mộc giản", đồng thời lại điều khiển "Huyền
thien ba thứ" quay người hướng Từ Thanh Pham cong tới cứu chủ. Đang tiếc, cai
...nay "Huyền mộc giản" mặc du thuộc về người bậc trung cấp phap khi, phong
ngự [khong sai], nhưng thứ nhất Nam Cung thanh sơn muốn phan tam điều khiển ba
cai phap khi, đối với "Huyền mộc giản" đich khống chế cực ki suy yếu, thứ hai
nay "Huyền mộc giản" hắn du sao đạt được khong lau, rời hoan toan luyện hoa
con kem đich qua xa, ở Từ Thanh Pham lien tiếp đich bạo viem hoa(tieu hao)
dưới cong kich bị đanh đich hơi rung động, phong thủ cũng lộ ra một chut khe
hở. Mặc du chỉ la một chut khe hở, nhưng đối với Từ Thanh Pham đa vậy la đủ
rồi. [Chỉ] thấy Từ Thanh Pham tay phải ngon tay hướng về Nam Cung thanh sơn
đột nhien(manh) một một chut(điểm;giờ), một đường than chi lưỡng sắc quang
mang giao tạp nham cung một chỗ đich linh khi đa pha vỡ khe hở đanh tới Nam
Cung thanh sơn đich tren người. Chinh la Từ Thanh Pham khổ tu mười năm co thể
giam cầm tu sĩ trong cơ thể linh khi đich đạo phap "Kho khốc chỉ" ! Ma Nam
Cung thanh sơn bị kho khốc chỉ đanh trung đich trong nhay mắt, đa cảm giac
minh trong cơ thể đich linh khi bị kiềm ham, sẻ khong co thể tuy ý vận chuyển.
Ma luc nay, "Thanh Huyền ba thứ" mới đanh tới Từ Thanh Pham sau lưng, nhưng
bởi vi khong co Nam Cung thanh sơn đich khống chế ma rơi ở đất, nguy hiểm lại
nguy hiểm. Cho đến luc nay, Nam Cung thanh sơn mới mặt lộ vẻ vẻ mặt ki lạ.
"Long tốt tư, được(tốt) dũng khi." Trường dưới Bạch Thanh Phuc vỗ tay thở dai:
"Vốn la hấp dẫn kia Nam Cung thanh sơn lien tiếp sử dụng phap khi cong kich,
cho du la bởi vậy phap khi của minh bị Nam Cung thanh sơn bị chiếm đoạt cũng
sẽ khong tiếc. Nhưng lấy Nam Cung thanh sơn đich thực lực đồng thời điều khiển
hai cai phap khi nhưng cũng rất la miễn cưỡng, Từ sư đệ đa lợi dụng Nam Cung
thanh sơn bởi vi phan tam sử dụng hai cai phap khi ma khong rảnh hắn nhin tế
đột nhien cong kich gồm hắn đanh bại. Lam như vậy [co thể] bốc len rất nguy
hiểm, thanh cong xac suất chỉ co hai, ba phần mười, một khong cẩn thận sẽ rơi
vao thất bại thảm hại cũng bản than bị trọng thương đich kết cục, nhưng khong
nghĩ tới Từ sư đệ lại thanh cong, thật sự la khong nổi." Ben cạnh đich Kim
Thanh Han mặc du khong noi lời nao, nhưng thời gian qua lạnh nhạt cao ngạo
đich tren mặt cũng lộ ra mỉm cười, bay tỏ hắn luc nay vui sướng trong long.
Tren san. "Ngươi qua ỷ lại trong tay minh đich phap khi." Từ Thanh Pham nhin
vao vẻ mặt bắt đầu trở nen hoảng sợ đich Nam Cung thanh sơn, thản nhien noi.
Noi, ngon tay nhọn đột nhien hoa ra mấy chục gốc(căn) lưỡi cỏ, đột
nhien(manh) hướng Nam Cung thanh sơn vọt tới. Khong co cach nao sử dụng linh
khi đich Nam Cung thanh sơn căn bản khong co cach nao tranh ne, tren người
trong nhay mắt bị vẽ đi ra ngoai [noi] sau vết, tứ chi tức thi bị lưỡi cỏ chỗ
đam thủng, "Linh hải huyệt" nơi đich vết thương cang dễ thấy. Những vết thương
nay, va năm ngay trước nhạc ro rang nho chỗ nhận thương lại giống như đuc.
"[Đừng], [đừng] giết ta, từ sư huynh, [đừng] giết ta." Nam Cung thanh sơn anh
mắt lộ ra nồng đậm đich khủng bố sắc, cầu khẩn [noi], ban đầu kia cuồng vọng
dữ tợn lại sớm đa khong thấy. "Yen tam đi, ta đa đap ứng sư huynh, tuyệt đối
sẽ khong thương tinh mệnh của ngươi." Từ Thanh Pham thản nhien noi: "Ta chỉ la
[đem] nhạc sư huynh chỗ bị thương lam hại toan bộ con cho ngươi." Noi, Từ
Thanh Pham khom lưng nhặt len phap khi của minh "Kho khốc thước" va nhạc ro
rang nho trước đich phap khi "Huyền mộc giản", cũng khong để ý tới Nam Cung
thanh sơn tuyệt vọng đich vẻ mặt va hứa hộ phap oan hận đich anh mắt, quay
người đi xuống đai đi. Thấy được Nam Cung thanh sơn kia mềm yếu đich hinh
dang, Từ Thanh Pham cũng khong thuyết giao đich tam tinh. Với lại sau khi
thắng lợi chế ngạo đối thủ cũng khong phải Từ Thanh Pham đich tac phong, du la
đối thủ nay la Nam Cung thanh sơn. "Trận thứ hai, Từ Thanh Pham thắng." Tren
đai cao, một người(cai) trưởng lao đứng dậy chậm rai tuyen bố [noi]. Đi xuống
đai đi sau khi, Từ Thanh Pham lại chỉ cảm thấy trong long một trận hư khong.
Một loại số mệnh giải quyết sau khi mới [co thể] xuất hiện đich hư khong.


Tiên Đạo Cầu Tác - Chương #31