- Chương 42:. Thù Hận.


Người đăng: Boss

Ở phong ngự trận phap nghiền nat đich trong nhay mắt, Từ Thanh Pham đam người
chỉ cảm thấy một trận thấu xương đich ớn lạnh đập vao mặt ma đến, cho du co
linh khi hộ thể, cũng hiểu được khi lạnh ngấm xương như cham, ma dưới chan
đich đại địa tren cang la nhanh chong đich kết ra một tầng trong sạch, hơn nữa
lấy mắt thường thấy ro đich tốc độ ở biến đổi day biến đổi lớn. Ma Từ Thanh
Pham đam người phia sau người đich Phượng Thanh Thien, thi tại ớn lạnh tập
kich ma đến đich trong nhay mắt, vờn quanh ở hắn quanh người cũng ban đầu vốn
đa dần dần ngừng lại đich ngọn lửa lần thứ hai biến đổi đich rừng rực, đa
dường như la nhận được ớn lạnh đich kich thich giống như. Ma Phượng Thanh
Thien quanh người đich khu vực, cũng la phạm vi trong vong trăm trượng duy
nhất khong co nhận được trong sạch tập kich đich đại địa. Thấy được Từ Thanh
Pham đam người dễ dang đich tranh thoat cong kich của minh, trắng ngần nữ cung
người kia co gai ao trắng khẻ cau may, nhin vao Từ Thanh Pham đam người khi
đich anh mắt cang them đich oan hận len, biết chỉ dựa vao đich băng thương
khuc con cầu loại nay đạo phap rất kho thương đến Từ Thanh Pham đam người, thế
la hướng về ben cạnh kia hai người con gai quat khẻ: "Băng Tuyết Phong Bạo."
Sau khi noi xong, co gai ao trắng đa khong bao giờ ... nữa nhin Từ Thanh Pham
đam người nhận được đột nhien tập kich sau khi kinh sợ đich quat mắng, phối
hợp đich lui đến kia hai người con gai đich phia sau người, đồng thời vẻ mặt
cũng khoi phục những ngay qua đich vắng lặng, nhắm mắt mười ngon ngay cả veo,
ma tren người đich khi lạnh lại khong đựng phản suy yếu, dường như ban đầu
ngoai thả ra(để) đich khi lạnh luc nay đều bị nang lần nữa hấp thu vao trong
cơ thể của minh giống như. Cảm thụ được co gai ao trắng tren người kia cang
ngay cang mạnh đich uy hiếp, Từ Thanh Pham biết nang đang ở chuẩn bị một
người(cai) cường lực đạo phap, muốn đem đam người minh một đon giết chết.
Trong long lại cang them đich rất nghi hoặc, khong ro nay trắng ngần nữ cung
đoan người rốt cuộc cung minh co như thế nao đich thu hận, lại ra tay như thế
tan nhẫn. Ma khac kia hai người con gai đang nghe được co gai ao trắng lời sau
khi. Cũng lại khong hề sử dụng băng thương khuc con cầu loại đich đạo thuật
tiến hanh cong kich, tren tay chỉ bi quyết biến đổi. Ngay lập tức cac nang
trước người những...kia băng thương khuc con cầu thần tốc tieu tan, hoa thanh
lăng mạnh đich gio lạnh, ben trong xen lẫn vo số bong tuyết, hướng về Từ Thanh
Pham đam người thần tốc đanh tới. Trong luc nhất thời, Từ Thanh Pham đam người
con cho la minh ở vao lạnh vo cung Bắc ben trong, đang quay mắt về phia đầy
trời đich bao tuyết. Từ Thanh Pham vốn đang [muốn] lợi dụng tốc độ của minh ưu
thế thần tốc vọt đến tam nữ đich ben cạnh, đem cac nang chế trụ sau khi hỏi
lại cai kết quả, nhưng lại khong nghĩ rằng đối phương lại sớm biến đổi
chieu(gọi;treu). Gio lạnh cuồng liệt, Kinh Đạo cực đại, Từ Thanh Pham ở cản
gio dưới quả thực nửa bước kho đi. Tốc độ đại nhận ảnh hưởng. Ma trong gio
lạnh chỗ xen lẫn đich từng mảnh bong tuyết thi lợi hại đến cực điểm, một khong
cẩn thận than thể sẽ bị kia vo số đich bong tuyết xe rach thanh vo số khối ,
thấy ro người nay keu "Băng Tuyết Phong Bạo" đich đạo phap uy lực khủng bố.
Trong luc nhất thời, Từ Thanh Pham, Kim Thanh Han, Lữ Thanh Thượng ba người
lại bị hai ga trắng ngần nữ cung đệ tử hợp tac phat huy đich đạo phap cho gắt
gao đich ngăn chặn. Nếu như vẻn vẹn la đối đap "Băng Tuyết Phong Bạo" lời, Từ
Thanh Pham đam người cũng cũng khong them để ý, bởi vi bọn họ biết như "Băng
tuyết phong ba" loại nay đại uy lực phạm vi lớn đich đạo phap mặc du kho chơi,
nhưng phat huy len tieu hao đich linh khi cũng rất la khủng bố, rất kho keo
dai, đam người minh chỉ cần kien tri phong ngự một khoảng thời gian, đối
phương khong thể tiếp tục được nữa dưới la co thể khong chiến ma thắng. Chỉ la
ở đay đồng thời. Hai nữ phia sau người đich người kia co gai ao trắng, chỗ
phat huy đich đạo phap cũng đang dần dần hoan thanh. [Chỉ] thấy ở khống chế
của nang dưới, một người(cai) băng cứng biến thanh đich quai thu dần dần thanh
hinh. [Chỉ] thấy co gai ao trắng trước người con quai thu nay than cao gần
mười trượng, chiều cao tam trượng, sư tử đầu than rắn, sừng trau đuoi ngựa,
toan than che kin trắng như tuyết đich long tơ, bại lộ ben ngoai đich lan da
ong anh trong sang. Dưới anh mặt trời chiếu sang phản xạ nguy hiểm đich anh
sang bảy mau. Chinh la pham thế gian trong thần thoại khống chế người ta băng
tren mặt tuyết cổ thần thu ---- băng han thần thu "Long phong" đich hinh
dang. Thấy được dần dần thanh hinh đich long phong, Từ Thanh Pham đam người
đều la sắc mặt biến đổi lớn, đều bị nghĩ tới sảng khoai năm mạc han chan nhan
đich tuyệt kỹ thanh danh --- "Băng han đến trai đất" ! ! Lại khong nghĩ rằng
bạch y nữ tử kia như tuổi nay lại cũng co thể phat huy, [chỉ] co thể sử dụng
co một khong hai kỳ tai để hinh dung. Ma "Băng han đến trai đất" đạo nay phap
uy lực mặc du vo cung khủng bố, được gọi la la trong trời đất uy lực lớn nhất
đich đạo phap một trong, nhưng co một rất tri mạng đich khuyết điểm, thi phải
la phat huy khi chỗ cần đich thời gian qua dai. Chỉ la luc nay trắng ngần nữ
cung khac hai người đệ tử đang dung "Băng Tuyết Phong Bạo" keo dai Từ Thanh
Pham đam người, khiến cho bọn hắn khong co cach nao phan tam pha hỏng co gai
ao trắng lam phep. Khuyết điểm nay lại cũng khong tinh la khuyết điểm. Ma co
gai ao trắng luc nay phat huy lực sat thương to lớn như thế đich đạo phap,
cũng đầy đủ chứng minh cac nang muốn giết Cửu Hoa Sơn đoan người đich quyết
"Trắng ngần nữ cung đich ba vị đạo hữu, cac ngươi vi sao dưới như thế sat thủ?
Chẳng lẽ mấy ngay nay khu vực rộng đảo tren cac phai đệ tử lien tiếp tan biến
va thương vong, đều la cac ngươi lam đich sao?" Lữ Thanh Thượng đột nhien nghĩ
đến một loại khả năng, lạnh giọng hỏi. Nghe được Lữ Thanh Thượng ma noi(lời
của). Đối diện ba ga "Trắng ngần nữ cung" đệ tử đều la mặt hiện ra vẻ giận dử.
Một người đang ở phat huy "Băng Tuyết Phong Bạo" đich co gai nhịn khong được
phẫn nộ quat: "Cửu Hoa Sơn đich kẻ cắp, cac ngươi tập kich khong được đa muốn
trả đũa sao? Trước ro rang la cac ngươi ở tập kich chung ta. Hom nay mặc
cho(nhận chức) cac ngươi đung luc lưỡi như hoang, ta cũng phải vi ta đich hai
ga sư tỷ bao thu! !" Đang khi noi chuyện, Từ Thanh Pham đam người trước mặt
chỗ chịu đựng băng tuyết lại mạnh mẽ ba phần. Từ(tự) trắng ngần nữ cung đệ tử
vừa thấy mặt đa hai lời chưa noi đa hạ sat thủ sau khi, Từ Thanh Pham cũng như
Lữ Thanh Thượng giống như cảm thấy khu vực rộng tren đảo nhiều mon phai đich
đệ tử tan biến cung thương vong la cac nang gay nen, it nhất cũng cung cac
nang co lớn lao đich lien hệ. Cho nen sau khi Từ Thanh Pham sẽ khong co chất
vấn cac nang cai gi, bởi vi Từ Thanh Pham cho rằng ở đọ sức sinh tử với nhau
khi lại noi những... nay cũng đa khong co ý nghĩa. Nhưng luc nay thấy được
trắng ngần nữ cung đệ tử đich phản ứng, nhất la cac nang tren mặt đich đau
buồn phẫn nộ sắc cũng khong giống như la lam giả. Lại nhớ lại ra tay trước cac
nang nhin thấy đam người minh khi tren mặt oan hận, trong long khong tranh
khỏi rất nghi hoặc, chẳng lẽ ben trong con co cai gi điều bi ẩn hay sao? Nhưng
nhin vao trắng ngần nữ cung ba người đệ tử trong mắt đich sat ý cung the
lương, Từ Thanh Pham biết bay giờ cũng khong phải giải thich thỏa đang thời
cơ, nhất la người kia co gai ao trắng ben cạnh đich long phong đa dần dần
thanh hinh, lại giải thich cũng chỉ la lang phi thời gian ma thoi. Luc nay Kim
Thanh Han va Lữ Thanh Thượng trong cơ thể đich linh khi hay con chưa khoi
phục, ma Phượng Thanh Thien tren người đich dị biến cũng con khong co triệt để
chấm dứt, vẫn như cũ ở trong cơn hon me, [chỉ] dựa vao chinh minh một người,
Từ Thanh Pham co thể khong co tin tưởng chut nao co thể ngăn ở "Trắng ngần nữ
cung" uy danh lan xa đich tuyệt kỹ "Băng han đến trai đất". "Chỉ la trước đem
cac nang bắt. Sau đo lại đối chất." Từ Thanh Pham am am thở dai một hơi, ở
trong long đối với bản than noi ra. Nghĩ tới đay. Từ Thanh Pham nhẹ giọng đối
với Kim Thanh Han va Lữ Thanh Thượng hai người ta noi noi: "Lữ sư huynh, Kim
sư đệ, cac ngươi trước hợp lực ngăn trở nay Băng Tuyết Phong Bạo, ta đến nghĩ
cach bắt cac nang ba người." Nghe được Từ Thanh Pham lời, Kim Thanh Han va Lữ
Thanh Thượng hai người hơi đich gật gật đầu, hơn nữa tăng lớn phong thủ độ
mạnh yếu va diện tich, bổ sung Từ Thanh Pham địa vị tri, ma Từ Thanh Pham thi
thừa cơ thoat than ma ra, cũng như co gai ao trắng giống như đứng ở hai ga
đồng mon đich phia sau người, đồng thời nhắm mắt liễm tức. Mười ngon như hoa
lan nở rộ giống như lien tiếp biến hoa, bởi vi chỉ bi quyết biến hoa qua nhanh
đich nguyen nhan, người ngoai chỉ cảm thấy Từ Thanh Pham đich mười ngon hoa
thanh một mảnh tan ảnh. Lữ Thanh Thượng cung Kim Thanh Han trong cơ thể đich
linh khi đến nay vi(lam) hoan toan khoi phục, đối mặt hai ga linh tịch ki tu
vi đich đệ tử hợp lực phat huy đich "Băng Tuyết Phong Bạo" chống cự khong được
bao lau, với lại bạch y nữ tử kia chỗ phat huy đich "Băng han đến trai đất"
cũng đang ở thần tốc hoan thanh, cho nen lưu cho Từ Thanh Pham đich thời gian
khong nhiều lắm. Cuối cung, ở co gai ao trắng đich "Băng han đến trai đất"
hoan thanh trước trong nhay mắt, Từ Thanh Pham hai mắt trợn trừng, choi mắt
đich tinh mang từ Từ Thanh Pham đich trong anh mắt hiện len, đồng thời tay đến
đại địa. Quat khẻ: "Len! !" Ở Từ Thanh Pham am thanh rơi xuống đich trong nhay
mắt, co gai ao trắng ben cạnh đich "Long phong" cũng chinh thức thanh hinh,
nhưng đa trong ngực phong sắp chỉ điểm Từ Thanh Pham đam người phat động cong
kich khi, lại đột nhien dừng lại. Bởi vi ở co gai ao trắng kia đang ở phat huy
"Băng Tuyết Phong Bạo" đich hai ga sư muội dưới chan, hai cay "Hut huyết độc
đằng" từ(tự) khắp mặt đất đột nhien xuất hiện, đem cac nang thần tốc cuốn lấy,
ma "Hut huyết độc đằng" tren đich hẹp dai gai nhọn, đang đến ở kia hai người
con gai đich tren cổ họng. Chinh la Từ Thanh Pham chỗ biến ảo đich "Hut huyết
độc đằng". Ở trước kia. Từ Thanh Pham đều la ở chinh minh đich mười ngon
giữa(gian) dung kho khốc hai hoa khi thanh cac loại kỳ hoa dị thảo hạt giống,
sau đo kết thanh hoa cỏ tiến hanh cong kich. Nhưng ba năm trước đay ở Nam
hoang ben trong cung kia nghỉ thủ hạ đich mười hai ma tướng chiến đấu khi, lại
đột nhien phat ki [muốn], nhờ vao đại địa đem kho khốc hai khi(giận) vận
chuyển đến kẻ địch đich dưới chan ở hoa thanh hoa cỏ loại tiến hanh cong kich,
ma thử một lần dưới quả nhien co ki hiệu, Nam hoang một chiến dịch, mười hai
ma tướng ben trong qua nửa chinh la chết ở Từ Thanh Pham chieu nay dưới. Ma đi
qua Từ Thanh Pham ba năm nay đến đich lặp đi lặp lại lien hệ va thăm do, loại
kỹ xảo nay đa cực ki đich hoan thiện. Nhưng đi qua thi nghiệm. Từ Thanh Pham
phat hiện loại kỹ xảo nay khuyết điểm rất nhiều, muốn tieu hao so với binh
thường biến ảo hoa cỏ nhiều lần đich thời gian va linh khi khong noi, phạm vi
cong kich cũng nhận được cực đại đich ảnh hưởng, khống chế len cang la thật
kho, một khong hề thận sẽ thất bại cũng nhận được cắn trả. Quan trọng nhất la.
Người tu tien đối với quanh người địa linh khi biến hoa nhất nhạy cảm. Chieu
nay rất dễ dang bị đối thủ sớm phat hiện, [chỉ] thich hợp tập kich khi dung.
Ma luc nay. Kia hai ga nhận thu hận chỗ khống, một long một dạ thầm nghĩ muốn
muốn cho Từ Thanh Pham đam người chết khong co chỗ chon, lại xem nhẹ chinh
minh quanh người đich linh khi biến hoa, lại vừa luc bị Từ Thanh Pham chỗ thừa
dịp. "Ngươi [muốn] như thế nao?" Co gai ao trắng thấy được chinh minh hai ga
sư muội bị Từ Thanh Pham chỗ chế sau khi, mặc du "Long phong" đa thanh hinh,
nhưng nem chuột sợ vỡ binh dưới lại căn bản khong dam chủ động cong kich, chỉ
la trừng mắt Từ Thanh Pham cực kỳ giận dữ đich hỏi. Thấy được kế hoạch của
chinh minh thanh cong, Từ Thanh Pham thở dai một cai, chậm rai đi đến kia hai
ga bị chinh minh chế trụ đich co gai ben cạnh, hướng về co gai ao trắng ấm
tiếng hỏi: "Xin hỏi sư muội xưng ho như thế nao?" "Cung thanh nha." Co gai ao
trắng lạnh lung noi. Từ Thanh Pham nghe được cung thanh nha đich sau khi trả
lời mỉm cười, sau đo noi: "Cung sư muội, ta [muốn] giữa chung ta nhất định co
cai gi hiểu lầm. Vừa rồi nghe quý sư muội noi chung ta trước từng tập kich
ngươi chờ(...), xin hỏi la khi nao thi?" "Hừ, dam lam khong dam chịu sao? Vẫn
con băn khoăn đạo của ta phap đa thanh hinh, cho nen muốn phan tan ta sự chu
ý, được(tốt) lần thứ hai tập kich?" Cung thanh nha lạnh giọng hỏi, hiển nhien
căn bản khong co nghe được Từ Thanh Pham ma noi(lời của). "Cung sư tỷ, khong
cần băn khoăn chung ta, nếu như bị bọn họ uy hiếp ma noi(lời của) chung ta đa
toan bộ xong xuoi, nhanh ra tay dung băng han đến trai đất đưa bọn họ toan bộ
giết chết, vi(lam) hai ga sư muội bao thu! !" Một người bị Từ Thanh Pham chế
trụ đich co gai đột nhien keu lớn, khong thể nhin cai cổ cạnh kia hơi hiện ra
thanh mang đich gai nhọn. "Đung vậy, cung sư tỷ, khong cần lo lắng chung ta,
chỉ cần co thể vi hai ga sư muội bao thu, ngươi nhanh chong ra tay đưa bọn họ
giết." Khac một nữ tử cũng la lớn. Từ Thanh Pham khe khẽ thở dai, biết co nay
hai người con gai ở ben vung bien cương lời, minh cung nay cung thanh nha đối
thoại đa khong thể thuận lợi đich dưới tiến hanh đi, thế la hướng về kia hai
người con gai hơi một ngon tay, muốn lam cho cac nang trước hon me đi,
chờ(...) tất cả đều giải thich ro lại buong nang ra mon. Ma đa ở Từ Thanh Pham
ngon tay lập tức muốn gặp được kia hai ten tren người co gai đich luc, một
tiếng kinh sợ đich lao phu nhan am thanh đột nhien ở Từ Thanh Pham đich ben
tai vang len. "Tiểu tử ngươi dam! !" Trong am thanh ẩn chứa cực kỳ mạnh mẽ
đich linh khi, Từ Thanh Pham chỉ cảm thấy một tiếng Kinh Loi ở ben tai minh
vang len, [chỉ] trong nhay mắt đa đem Từ Thanh Pham chấn tới ngũ tạng quay
cuồng, kia một ngon tay lại bất kể như thế nao cũng một chut(điểm;giờ) khong
nổi nữa. Đồng thời, gần trăm người kết đan kỳ đich người tu tien đap may bay
thần tốc bay vao, trong nhay mắt đa đi tới Từ Thanh Pham đam người đich ben
cạnh. Từ(tự) chiem đai xuất phat đich chưởng mon cac phai va trưởng lao, cuối
cung vội vang tới.


Tiên Đạo Cầu Tác - Chương #126