Người đăng: HắcKê
Sau khi thuyền vượt qua một bãi đá ngầm, lực chảy của nước giảm dần, các thuỷ
thủ người Anh trên thuyền toàn một loại bán mạng, họ sau khi thoát khỏi hiểm
nghèo, ai nấy mặt mày tươi rói, nói nói cười cười. Cốc Chẩn cầm chắc bánh lái
điều khiển thuyền, thận trọng đưa nó vượt thuỷ đạo, bỗng nhiên, phia trước mặt
mở ra một vùng khoáng đạt, dòng chảy lặng lờ, hệt một mặt hồ uốn vòng rộng
lớn, nước sâu xanh thẳm, từ tứ phía, từng đợt sóng lăn tăn, vỗ nhè nhẹ lên các
đá ngầm, phát ra những âm thanh nho nhỏ..
Phiá sau vùng đá ngầm hiểm trở, mọi người đều bất ngờ khi lạc đến một thế giới
khác hẳn, nhất thời nhìn cảnh sắc trên mặt nước, họ đều mang một cảm giác lạ
lẫm. Cốc Chẩn thở ra một hơi dài, buông bánh lái, quay sang hỏi Mạc Ất:
Mạc Ất chăm chú vào Tử Vi nghi, gã dụ dự, đáp:
Cốc Chẩn gật gật đầu, nói:
Lập tức gã giải khai huyệt đạo cho Horkins, nói:
Bỗng nhiên cơ thể được trả lại tự chủ, Horkins cảm giác khó hiểu, thăm dò toàn
thân từ trên xuống dưới, mà cũng không sao hiểu được chỗ ảo diệu của thuật
điểm huyệt, khi lão nhìn qua chỗ hư hại của cỗ thuyền, chỉ thấy ruột gan đau
như bị dao cắt, lão sợ Cốc Chẩn sẽ thi triển trở lại trò ma quỷ, nên không dám
công khai thoá mạ, chỉ hứ nhẹ một tiếng, rồi, sắc mặt âm trầm, lão cả tiếng
gọi thuỷ thủ đi sửa chữa chỗ đuôi thuyền.
Chẳng bao lâu, trăng lên giữa bầu trời cao vô tận, dần dà thấy hiện lấp lánh
đầy sao đêm. Mạc Ất nâng cao Tử Vi nghi qua đầu, nhắm chuẩn hướng sao Bắc Đẩu,
trong chớp mắt, một chùm tia sáng chiếu xuyên qua hai cực "Tử" và "Vi", rọi
đúng vào mắt Mạc Ất.
Gã khoa tay múa chân, vừa la hét vừa nhảy cẫng, nháo nhào một lúc, bỗng cảm
giác bốn phía lặng thinh, không ai reo hò cùng, gã ngoái trông thì thấy ai nấy
đều ngơ ngác, giương mắt nhìn vào gã, thần thái nghi ngờ.
Mạc Ất lấy làm lạ, hỏi:
Cốc Chẩn tiếp lời gã:
Mạc Ất giật mình, gã lắp bắp:
Mọi người đưa mắt nhìn nhau, Tiên Bích thở dài một hơi, bảo:
Những người kia cũng đều thất vọng, lặng yên, không nói. Lúc Lục Tiệm cúi
trông, không biết tự khi nao, Diêu Tình đã chìm sâu vào hôn mê.
Lục Tiệm khe khẽ vuốt gò má cô, tự nhủ "Cô hôn mê vậy mà hay ... Nếu cô tỉnh,
nhìn tình cảnh bây giờ, chỉ e cô đau lòng mất thôi!"
Nghe thông dịch xong, Cốc Chẩn gật đầu, đáp:
Horkins đưa ra trước mặt gã một túi da hươu, bảo:
Cốc Chẩn hiểu thấu ý định, gã không nhận cái túi, chỉ cười và nói:
Horkins gầm gừ hừ mộttiếng, nói:
Chuyện đột ngột, mọi người Trung thổ đều vừa ngạc nhiên, vừa tức tối.
Tiên Bích kêu lên:
Horkins khoát mạnh tay, nói:
Cốc Chẩn cau mày cau mặt, bảo:
Horkins đáp:
Cốc Chẩn lại hỏi:
Horkins cười nhạt, đáp:
Ngu Chiếu quá tức giận, gã tính nhào ra, Cốc Chẩn đưa tay níu lại, hỏi:
Horkins vừa định mở miệng từ chối, Cốc Chẩn đã xua tay, nói:
Horkins mặt mày biến sắc, tức giận, la:
Ông định uy hiếp ta chăng?
Uy hiếp là thế nào? - Cốc Chẩn đáp - Đại trượng phu một lời hứa, giá đáng
ngàn vàng, ông đã chấp thuận ra khơi rồi, sao lại nửa chừng vất bỏ lời hứa!
Mặt mày Horkins đỏ ửng, đôi mắt bốc lửa, nhìn chằm chằm vào Cốc Chẩn.
Mắt mở to, không chớp, Cốc Chẩn cũng đối đầu lại với lão. Dù bản tính hung
hăng dữ dằn, dần dà, Horkins cũng không kham nổi mục quang Cốc Chẩn, chẳng bao
lâu, vầng trán đẫm mồ hôi, hơi thở lão bắt đầu thấy nặng nhọc.
Trong lúc đôi bên còn găng nhau, Tiết Nhĩ nghiêng nghiêng mái đầu, gã la lớn:
Nghe gã nói, tất cả đều giỏng tai nghe, ban đầu thì tứ phía tĩnh lặng, phút
chốc, tiếng nhè nhẹ cất lên, như thể theo gió mà truyền lại, khi thì giống như
lời nói mớ, khi thì như lời người cô phụ ngâm nga trong mộng, giọng ngâm nga
nghe pha lẫn đôi chút kỳ quặc.
Âm thanh đó mỗi lúc một lớn, một rõ, đến nỗi hai người Horkins, Cốc Chẩn cũng
quên luôn chuyện đôi co, cùng đưa mắt trông ra, chỉ thấy từ nơi xa xa, nhiều
vòng sóng đang chầm chậm trải rộng ra, giữa các vòng, hiện lên một thứ gì
giống tảng đá ngầm to, từ đáy biển mọc lên. Ban đầu, chỉ có một, rồi mỗi lúc
một nhiều lên, chúng dàn rộng ra khắp cả quanh thuyền. Hốt nhiên, sau một
tiếng từa tựa tiếng xé lụa, các giống vật đó phun vòi nước ba bốn dạo, thứ
nước phun ra dường như hấp thụ ánh sáng của trăng, sao, từng vồng, từng vồng
cuồn cuộn lên, nhìn vào thấy lấp lánh ánh bạc trắng, đẹp muốn say đắm lòng
người, lớn cỡ một đống bông gòn, nhỏ thì ước chừng hơn trượng bề rộng.
Mấy vồng đó chính là bướu của kình ngư, nhìn sơ qua, không biết số lượng bao
nhiêu, hàng trăm vòi nước đồng loạt phun mạnh lên, cảnh sắc nhìn bắt mắt khôn
tả. Phun phì phì chừng nửa thời thần, đám kình ngư lặn dần xuống đáy, những
vòng sóng tan dần, mặt biển yên tĩnh trở lại,
Nguyên cái hồ nho nhỏ giữa bãi đá ngầm này lại là chỗ dừng chân ngơi nghỉ của
đoàn kình ngư trên chặng đường xa vạn dặm. Một chớp loé sáng trong đầu, Cốc
Chẩn la lớn:
Nghe thông dịch xong, Horkins há hốc mồm, kêu to:
Cốc Chẩn nhăn mặt hết cỡ:
Horkins hứ một tiếng, bĩu môi, không đáp.
Trong lòng áo não, Cốc Chẩn đang định dùng lực, bỗng nghe có một giọng nói:
Người đó vừa nói vừa tiến ra từ chỗ khuất, thân hình nhỏ thó mà găng, đích thị
Drake.
Gân máu xanh trên cổ Horkins chợt căng phồng to lên, lão cả tiếng nạt nộ
Drake cũng lớn tiếng không kém, chĩa cái cằm nhọn hoắt ra la to:
Horkins nhẩy nhổm lên, mắt dòm dòm vào gã thiêu niên đó, quyền đầu đang nắm
chặt lại đã từ từ lơi ra, lão ngập ngừng một chút, giọng bực bội:
Cốc Chẩn gật gật đầu, gã đi ra sau thuyền, nắm bánh lái, lúc gã giương mắt
trông, mặt biển đen ngòm bình lặng, nơi xa xa có một chỏm đá ngầm, tựa hồ răng
nanh quỷ dữ, trong ánh trăng mờ nhạt, nom như khoác một vựng sáng quỷ dị, như
thể sau một trận thao diễn, cả đám kình ngư không biết đã biến đi mất về đâu,
ngay cả một chút bọt biển nho nhỏ cũng không lưu dấu lại!
Cốc Chẩn cảm giác ruột gan tê tái, năm ngón tay ghì chặt bánh lái, trong đầu
gã hoang mang vô ngần, gã không biết bước kế tiếp phải đi như thế nào! Horkins
chỉ huy thủy thủ nhổ neo, căng buồm chuẩn bị sẵn sàng cho khởi hành, miệng lão
gọi:
Sau một lúc yên ắng, lão sốt ruột, gọi to:
Lục Tiệm ngầm cảm giác có chuyện không ổn, bèn hỏi:
Cốc Chẩn hít vào một hơi dài, gượng cười:
Nghe gã nói thế, toàn thể người Trung thổ hiện diện thảy đều tái mặt, Ngu
Chiếu chau mày, hỏi:
Tiên Bích cũng hỏi:
Cốc Chẩn cười nhăn nhó,giọng than vãn:
Mọi người nghe gã nói thế, thảy đều bị xuống tinh thần, liền khi đó, Horkins
hỏi Thanh Nga dịch cho lão nghe Cốc Chẩn nói gì. Là người vui sướng trước bất
hạnh người khác, lão ngoác miệng cười, bảo:
Cốc Chẩn nhiu nhíu lông mày, lời lọt vào tai mà gã như không nghe, trong lòng
đang tính toán kế sách, câu đố truy tầm hành tung cá voi này, thật không phải
có thể lấy sức người mà kham cho nổi, cho dù mưu trí Cốc Chẩn cao đến mấy đi
nữa, đụng phải chuyện này, coi như là vất đi. Mọi người khắc khoải dòm vào gã,
trên boong tuyệt đối tĩnh lặng, chỉ nghe gió biển vi vu, lùa phần phật vào vải
buồm, càng khiến lòng dạ mọi người tái ngắt.
Câu nói đột ngột bung ra, hơn chục cặp mắt dính chặt vào mặt gã, chỉ thấy gã
thần tình tập trung, hai vành tai khe khẽ rung động. Nhìn thần sắc gã, Cốc
Chẩn vụt hiểu ra, lòng rộ lên một niềm vui sướng điên cuồng, gã thét hỏi:
Huynh nghe được gì vậy?
Kình ... ngư - Tiết Nhĩ sợ đánh mất dấu thứ tiếng nhỏ rí trong tai, gã
không dám lơi là, lắp bắp nói - Tiểu nô ... nghe được .. tiếng ... cá voi
truyền ... truyền lên từ đáy biển ... đang kêu ... gọi nhau ...
Mọi người vui mừng và kinh hãi lẫn lộn vào nhau, Horkins không dằn nổi, lão
nói:
Cốc Chẩn vui sướng đến ngoác rộng miệng ra, khoát tay, bảo:
Tiết Nhĩ mím môi, nhắm mắt, lò dò đi bước một đến chỗ Cốc Chẩn, miệng tiếp tục
nói:
Nói xong, gã đưa tay chỉ về một phía.
Làm như không nghe, Tiết Nhĩ lúc đó tập trung cao độ sức lực tinh thần vào hai
màng nhĩ, ngoài tiếng cá voi, những âm thanh khác gã coi như không có, lúc đó
mà sấm sét ầm ĩ đánh ngay trên đầu, gã cũng chẳng nghe thấy!
Theo hướng tay Tiết Nhĩ, Cốc Chẩn đối chiếu với la bàn, đưa thuyền đi men theo
thuỷ đạo thoát khỏi vùng biển hồ đó, từ bãi đá ngầm ra đến ngoài khơi, mầu
trời mỗi lúc một tối đen, bóng tối đè thấp xuống mặt nước, nước trời nối liền
một dải đồng mầu đen ngòm, thỉnh thoảng vài ánh tinh quang từ lân tinh nước
biển loe loé, khiến người ta cảm giác nước biển đang chuyển động mạnh.
"Nữ Vương hiệu" căng buồm đón gió, độc hành trên mặt nước mênh mông. Chẳng mấy
chốc, bình minh ló dạng, hừng đông rộ sáng, chiếu sáng từ sau thuyền tới,
trong mắt thuỷ thủ từng đi biển ban đêm, cảnh sắc này không có gi đặc biệt,
đàng sau mới loe loé, đem lại một chút màu sắc ấm áp cho vùng nước mênh mang,
đàng trước vẫn còn là một mầu tối ám, giá lạnh thăm thẳm.
Vào khoảng giờ Thìn, từ chòi gác trên cột buồm, có tiếng hô lớn:
Mọi người nghe hô, hò nhau chạy ra nơi đầu thuyền, quả thật thấy sóng bạc dồn
dập, hàng trăm đầu cá voi đang từ dưới nước phun mạnh nhiều vòi nước lên không
trung, dường như chúng đang cùng nhau chơi đùa thoả thuê.
Ngạc nhiên và vui mừng, Cốc Chẩn bảo:
Đang đứng bất động như phỗng đá, mắt nhắm nghiền, Tiết Nhĩ bỗng chao đảo, rồi
gã ngã quỵ xuống. Sẵn đang đứng kế bên, Thanh Nga vội dang tay nâng đỡ gã dậy,
chỉ thấy gã mặt mày xám ngắt, bất tỉnh, cô lập tức phát hoảng, giật giọng hô
hoán gọi Lục Tiệm.
Nghe kêu tên, Lục Tiệm chạy tới, vừa truyền chân khí, vừa thăm mạch Tiết Nhĩ,
rồi nói:
Chân khí truyền vào, Tiết Nhĩ dần dà tỉnh lại, khi thấy ánh mắt quan hoài cuả
Lục Tiệm, gã vội thưa:
Lục Tiệm bảo:
Tiết Nhĩ trả lời:
Lục Tiệm một thoáng trầm mặc, thở dài:
Rồi gã nhờ Thanh Nga lo cho Diêu Tình, gã đứng đàng sau Tiết Nhĩ, tay áp vào
hậu tâm y, truyền chân khí vào, chân khí đó biến thành kiếp lực, lập tức
khiến tinh thần Tiết Nhĩ phấn chấn mạnh.
Bầy cá voi sau một lúc nghỉ ngơi, đã lặn sâu xuống đáy nước, lần này, chúng di
chuyển cực nhanh, mỗi lúc một bỏ xa Nữ Vương hiệu. Âm thanh của chúng càng lúc
càng khó nhận bắt trong tai Tiết Nhĩ, sau một chặp, Tiết Nhĩ mở to mắt, gò má
ửng hồng, gã nói:
Gã nghĩ mình đã làm hỏng chuyện lớn của chủ nhân, trong lòng quá xốn xang,
nước mắt gã đột nhiên lã chã tuôn rơi.
Lòng buồn rầu, Lục Tiệm chán nản nói:
Cốc Chẩn lắc lắc mái đầu, gã rầu rầu:
Tiết Nhĩ nghe thế, gã đưa tay áo gạt lệ, nói:
Giá mà ở sát mặt nước được, thì hay biết mấy, vì cá voi này phát ra "Vô
thanh chi thanh" dưới đáy, mình dìm tai vào trong nước, sẽ nghe rõ hơn.
"Vô thanh chi thanh ...? - Cốc Chẩn lạ lẫm, hỏi - là cái âm thanh gì vậy?
Tiết Nhĩ đáp:
Rồi Cốc Chẩn day sang Horkins xin một thùng chứa rượu rỗng, trên mặt thùng cho
đục hai lỗ, dòng dây thừng qua lỗ, quấn một số vòng dây quanh thùng, cho dằn
vật nặng đáy thùng, đặt Tiết Nhĩ vào thùng, rồi gã cho dòng dây thả thùng từ
đuôi thuyền xuống mé nước.
Thùng gỗ dìm ngang một nửa thân vào nước rồi, Tiết Nhĩ kê tai vào thành thùng,
gã ngưng thần nghe ngóng, âm thanh "Vô thanh chi thanh" từ trong nước đập mạnh
vào màng nhĩ gã, Tiết Nhĩ mừng húm. la lớn:
Lục Tiệm không yên tâm, cũng bám theo dây thừng xuống đứng trong thùng, làm hộ
pháp cho Tiết Nhĩ.
Cốc Chẩn cho buộc chắc một đầu dây thừng vào chỗ đuôi thuyền, như vậy, cỗ
thuyền tiến về trước, gã vẫn thấy được cái thùng rượu lướt sóng theo sau.
Nguyên trong bốn đầu mối, cái mối "Kình tung" là món khó nhất, trên mặt đại
dương mênh mông, bảo đi theo đuổi một bầy cá voi, chẳng khác bảo đi mò kim đáy
nước! Lương Tư Cầm đưa ra một nan đề như vậy cho người cùng thời với tiên
sinh, sẽ là một vấn nạn không lời giải! Nhưng ngài đâu ngờ, trong số những
kiếp nô đời sau, lại có thể xuất hiện một nhân vật "Thính Kỷ" như thế!
Cái gọi "vô thanh chi thanh", tức là cái mà đời sau gọi "siêu âm", tai nghe
không được, nhưng nó lại truyền đi rất xa, đám cá voi đó, hậu thế gọi là "mạt
hương kình", trong bộ óc chúng có một thứ hương liệu kỳ lạ "long diên", Giống
cá này thị lực rất tồi, quanh năm suốt tháng sống trầm mình sâu dưới đáy nước,
chốn ấy tối tăm. chúng phải phát "siêu âm", vừa làm phương tiện liên lạc cùng
đồng loại, vừa để săn tìm thức ăn, lại dùng xác định phương hướng, trên hành
trình thiên lý mà không hề bị lạc lối khi tìm về nơi sinh quán.
Luyện kiếp lực nơi đôi tai, Tiết Nhĩ có thể nghe tất cả các loại âm thanh của
thế gian đây, ngay cả siêu âm cũng không thoát khỏi thính lực đôi tai to lớn
của người này, làn sóng siêu thanh bầy cá voi phát ra, dù chúng ở xa đến đâu,
gã đứng trong thùng chìm dưới nước đều nghe rõ, lập tức chỉ ra phương hướng
của chúng, được Lục Tiệm dùng nội lực truyền lên cho Cốc Chẩn
Đi như vậy được nguyên ngày, đến lúc mặt trời lặn, Tiết Nhĩ cùng Cốc Chẩn đều
vô cùng mỏi mệt, khó thể tiếp tục chịu đựng nữa, trong lòng Lục Tiệm lo lắng
cho Diêu Tình, gã cũng hết kiên nhẫn trụ lại thêm trong thùng, bèn đổi chỗ cho
Thanh Nga. Bản thân Cốc Chẩn nhiều ngày qua ít ngủ, tinh thần, trí óc cũng
kiệt quệ, gã không giữ nổi bánh lái nữa, gã bèn gọi Drake đến giao điều khiển
con thuyền lại cho hắn, còn mình thì ngồi sang bên cạnh vận công điều tức.
Lúc Lục Tiệm về đến trong khoang, Diêu Tình vẫn đang hôn mê, gã đưa tay thăm
hơi thở nơi mũi cô, thấy cô thở tuy nhẹ, nhưng bình ổn, mạch lạc dẫu yếu,
nhưng không bị loạn nhịp, cô chỉ bị đầu tóc rối bời, gò má gầy gò, xanh xao.
Lục Tiệm vươn năm ngón ra, khe khẽ vén lại mớ tóc rối cho cô, lúc ngón tay
chạm nhẹ vào da đầu cô, đột nhiên một cảm giác không tên theo tay truyền
thẳngvào tận đáy tim gã, làm gã xốn xang, chua xót, lệ nóng muốn trào lên, mắt
cay cay, gã hiểu nếu còn đứng đấy nhìn cô nữa, thể nào cũng sẽ bật tiếng khóc
nức nở. Lập tức, gã đi ra ngoài, thở hít một hơi thật dài, cố gắng đè nén tâm
tình, rồi đi tìm Tiên Bích, nhờ cô chiếu cố Diêu Tình xong, gã bèn trở lên
trên boong.
Sao mọc đầy trời, bốn phía tĩnh lặng kỳ lạ, Lục Tiệm đi dọc theo be thuyền,
ngưng thần nghe tiếng sóng, tiếng gió, mắt ngắm sao trời, mấy lúc sau này, kề
cận làm bạn sát bên Diêu Tình, vừa thương xót cho cô, vừa lo âu đoạn đường
phía trước, lòng dạ gã lúc nào cũng bất an, cảnh sắc chung quanh, gã trông mà
không thấy, nghe mà không rõ tiếng, trong cuộc viễn hành vạn dặm này, hiếm khi
nào gã có được phút nhàn hạ như bây giờ.
Đi đến chỗ cuối thuyền, Drake đang giữ bánh lái, thiếu niên này coi chuyện
thức đêm điều khiển thuyền là bình thường, thần thái vẫn rạng rỡ, đứng thẳng
thân mình, cặp mắt loang loáng chăm chú nhìn vào khoảng không gian xa xa trước
mặt. Lục Tiệm thầm tán thưởng "Gã thiếu niên này có cái gì khác người, bất cứ
hắn làm chuyện gì cũng chuyên tâm hết sức, khi gặp vận hội tốt, thể nào cũng
làm nên chuyện lớn". Gã định lên tiếng ngợi khen, nhưng do ngôn ngữ bất đồng,
chỉ vẫy tay cùng Drake, miệng mủm mỉm nét cười.
Drake cũng gật gật đầu, mặt lạnh tanh, không lộ chút biểu tình. Lục Tiệm bèn
đưa tay làm hiệu hỏi Cốc Chẩn đang ở đâu. Drake trỏ vào chỗ dây thừng cuộn
thành một đống, Lục Tiệm giương mắt nhìn, thì thấy Cốc Chẩn đàng sau đống
thừng, dáng nửa ngồi, nửa nằm, xem chừng gã đang đả toạ rồi ngủ quên.
Nguyên Cốc Chẩn sợ có biến, đã không dám rời xa, gã mặc kệ khổ cực, đã ngồi
ngủ lộ thiên ở đấy.
Nhìn người huynh đệ này, Lục Tiệm trong lòng cảm động vô ngần, "Nói thiệt
tình, ai mà bằng được y, chỉ tội vì vậy mà hai vai y phải gánh vác trọng trách
suốt, làm y vất vả quá!". Lục Tiệm liền tiến đến gần, cởi áo ngoài, cúi xuống,
khoác lên mình Cốc Chẩn.
Trong giấc mộng, Cốc Chẩn dường như có cảm giác gã đến gần, hàng lông mày rậm
khẽ nhướng lên. Vào lúc Lục Tiệm nhỏm người đứng dậy, gã bị một cỗ kình khí
cực lớn ào ạt toát từ thân mình Cốc Chẩn kích tới, tấm áo khoác giống như bị
một cơn bão lốc thổi tung lên, kêu xoạt một tiếng, đập mạnh thẳng vào Lục
Tiệm.
Đã đạt đến cảnh giới thần, thức luôn luôn giao tiếp, Lục Tiệm cảm giác được
đòn tấn công bất ngờ đó, thần thông trong gã tự động vận chuyển, đưa Đại Kim
Cương thần lực ồ ạt bung ra, hai luồng kình khí va chạm dũng mãnh giữa thinh
không, tấm áo khoác không thể đẩy tới hay bị bức lui được, trở thành bất động
giữa chừng không.
Chứng kiến cảnh tượng quái dị đó, Drake nhất thời hãi kinh đến đờ người.
Tuy đang trong mộng mị, bát kình Cốc Chẩn vận xuất ra, không giống những lần
trước đây. khiến Đại Kim Cương thần lực khi chạm vào, đều bị tan chảy hết như
băng giá gặp lửa nóng, không hoá giải được bát kình.
Lục Tiệm thoáng chút kinh hãi, gã vốn sợ làm Cốc Chẩn thụ thương nên đã không
xuất toàn lực, giờ đây, gã không dám lơ là nữa, song quyền gã nắm chặt, vụt
tăng mạnh thêm nội lực.
Dẫu Chu Lưu bát kình hùng mạnh, nhưng tu vi Cốc Chẩn còn mỏng, còn kém xa cái
lăng lệ của kình khí Vạn Quy Tàng, mà chân khí Lục Tiệm lại hồn hậu khôn tả,
liên miên không dứt, đợt này chưa hết, đợt sau đã tuôn tới như sóng thần, càng
lúc càng mạnh bạo, tấm áo ngoài không sao chịu nổi giằng xé giữa hai cỗ đại
lực kéo ra đẩy vào, đã tan nát thành trăm ngàn mảnh vụn, bay tung toé như bướm
trong không gian.
Hàng chân mày cau lại, Lục Tiệm nạt nhỏ:
Gã đang muốn đánh thức Cốc Chẩn, tiếng nạt đó dùng nội lực phát ra, hệt như
rồng thét hổ gầm, mang chấn động của sấm sét. Đứng kế bên, đôi màng nhĩ Drake
ù ù lùng bùng. Đâu dè, Cốc Chẩn mường tượng chống cự được, vẫn không tỉnh ngủ,
gã vùng đứng thẳng người lên, đồng lúc bổ một chưởng mãnh liệt vào Lục Tiệm.
Lục Tiệm hết sức kinh hãi, mà phát chưởng công kích gã lại huyền diệu vô song,
gã bất đắc dĩ phải xuất thủ nghênh tiếp. Trong một chớp mắt, hai bên như sấm
sét vùn vụt đã qua lại có hơn hai mươi hiệp. Được hỗ trợ bằng nhân khí, Cốc
Chẩn xuất thủ thần sầu quỷ khốc, trong khi Lục Tiệm bận nghi vấn đầy đầu,
không muốn đả thương người anh em, nên luôn luôn nhẹ tay, gã nhất thời liên
tục lui bước, đến khi lưng chạm sát vào be thuyền, đàng sau là biển cả, đàng
trước là các đòn công kích của Cốc Chẩn thế humg tợn như sóng bủa chớp giật,
ầm ầm giáng vào gã.
Lục Tiệm tiến thối lưỡng nan, gã bặm môi, nghiến răng, dùng hữu thủ tống ra
một quyền, thế như núi đổ, chặn đứng chưởng thế Cốc Chẩn, tả quyền nửa đẩy nửa
kéo, dẫn quyền kình Cốc Chẩn đang tấn công tẽ ra làm hai, các thế công từ mé
đó bị gã quấn chặt, quyền bên kia cuả Cốc Chẩn vừa định vung ra tấn công, đã
bị gã đưa tay níu chặt, rồi gã quát nhỏ một tiếng, tăng mạnh thần lực, lập tức
kiềm chế, làm Cốc Chẩn trở thành bất động.
Cốc Chẩn liên tục né tránh, trên trán mướt mồ hôi, bất chợt gã rùng mình, mở
mắt to, trong trạng thái mê man, khi thấy Lục Tiệm, trong lòng gã vụt hiểu đôi
ba phần, hốt nhiên toàn thân bủn rủn, hai đầu gối khuỵu xuống, gã gần té quỵ.
Trước sau, Lục Tiệm vẫn ra tay dè dặt, không dùng toàn lực, thấy vậy, liền thu
hồi kình lực, nâng đỡ Cốc Chẩn đứng thẳng người lên. Mồ hôi ướt đẫm áo, Cốc
Chẩn lạ lẫm hỏi:
Lục Tiệm nhăn nhó, đáp:
Trong lòng kinh khiếp, Cốc Chẩn mặt nhăn mày nhíu, dụ dự một chút, rồi chậm
chạp nói:
Lục Tiệm nghĩ bụng "Ngươi nằm mơ, cứ tưởng đang đánh Vạn Quy Tàng, kỳ thật đã
đánh vào ta!"
Gã lầm thầm nói một mình, quày mình bước được vài bước, đôi chân bỗng khựng
lại, thân mình cứng đờ ra, gã đứng ngẩn ngơ một lúc, rồi ngoái đầu, sắc mặt
đầy vẻ quái dị, hỏi:
Lục Tiệm đáp:
Nói đến đấy, Lục Tiệm bỗng ngưng bặt, mặt tái mét.
Cốc Chẩn thần sắc trầm trọng, khẽ gật gù, nói:
Gã nói đến đấy, cảm thấy đầu óc rối bời, ruột gan quặn thắt, mà gã không sao
hiểu nguyên cớ từ đâu!
Thiểu não, Cốc Chẩn đáp:
Nghe gã nói, Lục Tiệm phát ớn lạnh da đầu, bèn đưa mắt đảo quanh một vòng, tim
đập thình thịch, rồi Lục Tiệm lắc đầu, nói:
Câu đó thốt ra xong, hai người bốn mắt chong vào nhau, sàn thuyền bỗng yên ắng
hẳn, từng luồng gió lạnh heo hút thổi qua, nghe lẫn trong gió, văng vẳng,
loáng thoáng tiếng sóng rập rình vỗ vào thân thuyền.
Bỗng từ cuối thuyền truyền đến một giọng nói uyển chuyển:
Lục Tiệm thoáng rúng động, nghĩ thầm "Hỏng bét! Sao mình lại có thể quên bẵng
họ được chứ!"
Gã lập tức cúi mình xuống, nói:
Nói xong, gã kéo thùng rượu lên trên sàn thuyền.
Hai người toàn thân ướt đẫm, không ngừng run lẩy bẩy, bảo là sóng gió to quá,
đã đánh tràn nước biển vào đầy thùng.
Lục Tiệm vội đưa hai người về phòng thay đổi y phục.
Cốc Chẩn triệu tập cả bọn lại, trình bày tự sự. Tất cả đều thấy chuyện thật
khó tưởng, khó nghĩ được, nhưng cũng phải chia nhau làm hai toán đi tìm từ đầu
thuyền đến cuối thuyền, rốt cục không thấy chút tung tích nào của Vạn Quy
Tàng.
Ngu Chiếu chẳng mấy vui vẻ, bảo:
Cốc Chẩn không nhẫn nại được, đáp:
Chuyệ đệ nói là sự thực hoàn tòan, lão đầu tử rõ ràng đang ở cách đây không
xa lắm đâu!
Không xa? - Ngu Chiếu hứ lạnh một tiếng, - Bốn bề trống trơn như vầy, trừ
phi làm chim hay làm cá, Vạn lão quỷ không có trên thuyền, chẳng lẽ lão đã
biến hoá thành chim, thành cá rồi sao?
Tiên Bích cũng nói:
Cốc Chẩn có muốn giải thích thêm, cũng không tìm ra lời, bỗng gã thấy Tả Phi
Khanh không nói một lời, tiến đến gần cột buồm, tung mình bay lên trên chòi
canh, giương mắt nhìn khắp nơi.
Chợt máy động trong lòng, Cốc Chẩn gọi lên:
Tả Phi Khanh đáp:
Ninh Ngưng một thoáng do dự, rồi cô nói:
Ánh mắt Tiên Bích nhìn vào Ninh Ngưng đầy ẩn ý, rồi cô cười, bảo:
Đôi gò má thoáng nóng hực, Ninh Ngưng tung mình, phi thân lên đỉnh cột buồm,
cô đảo mắt nhìn quanh, bỗng thất thanh hô lớn:
Mọi người bên dưới đều thấy tim gan quặn thắt, cùng lúc, từ xa, có một tiếng
nói theo gió truyền đến:
Mỗi chữ nói ra, tiếng lại vào gần thêm một chút, đến ngang "chứ", thấy một đạo
thanh quang như xé toạc màn đêm đen ngòm lao tới, Vạn Quy Tàng dáng tiêu sái,
đứng ngạo mạn nơi đầu thuyền!
Mọi người bị thủ đoạn xuất quỷ nhập thần của lão làm kinh hoàng đến nghẹn
họng, chỉ Ngu Chiếu không dằn được, giận dữ la lớn:
Vạn Quy Tàng vẫn cười cười, đáp:
Lão nói bỡn cợt, nhưng mỗi mỗi đều khiến mọi người trong lòng mỗi chấn động..
Từ xa trông lại, Horkins thấy hết sức kỳ quái, tự lẩm nhẩm trong miệng: "Lão
già này nửa người nửa quỷ, hổng biết từ đâu hiện ra! Mà mấy người Trung quốc
này thiệt cổ quái, chả hiểu có phải rặt một thứ pháp sư của xứ Ai Cập ngàn lẻ
một đêm không? Ai da ... thiệt xui xẻo quá chừng, chuyến đầu đưa khách viễn
du, sao mà vớ phải đầy một thuyền những quái nhân! Lần sau mà có chở khách,
bất kể người Trung quốc, người Ma ní, người Ả rập hay cho đến người Ấn độ đi
nữa, cũng đều không chơi!
Lão còn đang lẩm nhẩm, Vạn Quy Tàng đã đi đến bên dưới lá buồm, vỗ vỗ vào cột
buồm, ánh mắt long lanh, nói bằng tiếng Anh:
Lão dùng Anh ngữ nói làu làu đã là một chuyện lạ, mà còn nói chuyện giàu sang
địch quốc, càng khiến Horkins kinh ngạc vô ngần.
Tiên Bích không dằn nổi, cô nhỏ giọng nói:
Cốc Chẩn lạnh nhạt bảo:
Tiên Bích phải mẻ hoảng hồn, cô dòm qua dòm lại Vạn Quy Tàng, mắt ngờ vực,
cuối cùng không dằn được nữa, cô hỏi:
Vạn Quy Tàng lườm cô, trách:
Tiên Bích khẽ rùng mình, cô lắc đầu, đáp:
Cô nói đến đấy, cổ họng nghẹn cứng, nhãn châu lấp loáng một chút ngấn nước
mắt.
Vạn Quy Tàng thở ra một hơi, ngẩng nhìn trời cao, dường như đang suy nghĩ gì
đó, rồi lão chậm rãi nói:
Cá bí mật đó được giấu kín giữa hai người Vạn, Tiên bấy nhiêu năm, đến cả hai
chủ bộ Ngu, Tả cũng không hay, nhất thời, Ngu Chiếu dòm dòm vào Tiên Bích,
thần sắc kinh mang. Còn Tả Phi Khanh lòng rối như thuỷ triều dâng, gã chăm
chăm nhìn Tiên Bích, thân mình run rẩy!
Đôi gò má nóng hừng hực, Tiên Bích nghiến răng, bảo:
Tả Phi Khanh buột miệng la lớn:
Tiên Bích mặt mày trắng bệch, gượng một nụ cười lạnh lẽo, cô nói:
Bất giác Tả Phi Khanh run rẩy, còn Ngu Chiếu thì vỗ tay, nói:
Tiên Bích giận đến mặt mày tái ngắt, bảo:
Ngu Chiếu ngẩn người, nhăn nhó suy nghĩ một lúc, rôi lắc đầu, bảo:
Nghe gã nói vậy, Tiên Bích dĩ nhiên giận đến nghẹn họng, Tả Phi Khanh cũng cảm
thấy tức bực không kém, gã hận gã đã không thể ngăn chặn không cho những lời
đó tuôn ra, đôi mắt chằm chằm nhìn vào Ngu Chiếu, những muốn bóp cổ cái tên
đó.
Còn Vạn Quy Tàng thì xua xua tay, nhìn Cốc Chẩn, vui vẻ hỏi:
Cốc Chẩn thoáng chớp mi, cười nửa miệng, nói:
Vạn Quy Tàng cười cười:
Rồi lão đưa tay vỗ mạnh vào cột buồm, bảo:
Nói xong, lão chậm rãi bước xuống khoang, Cốc Chẩn dòm thấy, chẳng nhịn nổi
nữa, hỏi:
Lão đầu tử, hồi ở miễu Oanh Oanh, lão đã nhìn thấy cả rồi, phải không?
Ta đã nhìn thấy gì đâu? - Vạn Quy Tàng đảo nhanh ánh mắt, cười nụ, bảo -
Vạn mỗ mắt kém, những gì là hình bóng tương phản a, những gì là "Nhất nguyệt
chiếu tam giang" a, ai da ... đều không hiểu gì cả, ta đến được chỗ này, toàn
nhờ vào món "Tử Vi nghi', vậy thì, Cốc đại tiên sinh, cái này có được tính là
đấu trí hay không đây?
Cốc Chẩn bất giác nghẹn họng, gã tự hiểu, bao nhiêu kế sách của gã, đều đã bị
Vạn Quy Tàng nắm hết tẩy. Thật ra, ngày đó, tại miếu Oanh Oanh, ánh mắt sắc
sảo của Vạn Quy Tàng sớm đã nhìn ra có mật thất khác đàng sau, nhưng lão vờ
như không biết, nhường cho Cốc Chẩn lấy được cái Tử Vi nghi thật, rồi lão cứ
một mạch đi theo bọn gã đến vùng biển gần Anh Cát Lợi, giải câu đố về "kình
tung". Trong toan tính của Vạn Quy Tàng, tốt hơn hết là để cho bọn Cốc Chẩn
lần lượt giải các câu đố, đến khi họ tìm được Tiềm Long, lão sẽ ra tay cướp
lấy.
Lúc cả bọn ra khơi, lão đã dùng vũ lực cưỡng chiếm một cỗ thuyền Tây Ban Nha,
truy đuổi đàng sau, không ngờ, mặt biển mênh mông, không giống trên đất liền,
nơi dù ngựa chạy hay đến mấy, lão vẫn có thể cảm ứng được Cốc Chẩn, mà vô
thanh vô tức, bám theo sau. Lên đến mặt biển, nhanh chậm trông vào sức thuyền,
cho dù thần thông Vạn Quy Tàng cao đến đâu, cũng không thể tự mình cưỡi sóng
vượt biển khơi mênh mông được!
Lão không tính đến chỗ thuyền Anh Cát Lợi của Horkins tốc độ bỏ xa các đại
thuyền Tây Ban Nha, khi nó rời xa vùng đá ngầm, lão đã mất dấu thuyền của Cốc
Chẩn. Ban đầu, Vạn Quy Tàng còn muốn giấu mình, không cho Cốc Chẩn biết lão
đang theo đuổi đàng sau, đến khi biệt tung thuyền của gã, lão bất đắc dĩ phải
vận dụng thần thông, dùng phép "Đồng khí tương cầu" ra sức truy tìm phương vị
Cốc Chẩn, lợi dụng lúc Cốc Chẩn ngủ mê, thần tư buông lỏng, sẽ phơi bày ra,
giúp lão nhận biết, Vạn Quy Tàng tức thì thôi thúc thuyền mình rượt theo.
Trong lòng lão hiểu là sẽ có lúc đánh động Cốc Chẩn, khi đó, lão đã làm thì
làm tới cùng, bỏ thuyền mình, nhảy lên thuyền Cốc Chẩn.
Cốc Chẩn biết rõ thủ đoạn Vạn Quy Tàng, nhưng gã có mở miệng hỏi, thì lão đầu
tử này câu thật câu dối, cứ nằng nặc bảo nhờ vào "Tử Vi nghi", ngay đến những
gì là "Viên đẩu vĩ", "Xà quật", cho dù Cốc Chẩn không nói, lão cũng không
cần hỏi, vào tình hình trước mắt, Cốc Chẩn không thể từ bỏ tìm kiếm Tiềm Long,
mặc dù gã biết rõ tâm thuật Vạn Quy Tàng, mà cũng cứ phải nhắm mắt đâm đầu
vào.
Tới nước này, bọn người Trung thổ mới nhận chân cái lợi hại của Vạn Quy Tàng,
bàn về năm cái cốt yếu của Chu Lưu là thời, thế, pháp, thuật, khí, Vạn Quy
Tàng đã thâu tóm được bốn cái. Về thời: cái sinh tử của Diêu Tình kề cận trước
mắt, bọn họ không thể chần chừ, kéo dài ngày tháng, Về thế: năm cái đầu mối,
lão đã qua được hơn nửa. Về pháp: con đường truy tầm Tiềm Long đã vạch ra rồi.
Về khí: cỗ thuyền này như lời lão bảo, là một cỗ khoái thuyền cực tốt. Có
điều, bọn họ nổi giận vì bốn cái đó toàn do nơi Cốc Chẩn đơn phương tạo ra,
thật đích xác lời tục thường nói: "Tự mua dây buộc mình!"
Vào một khoảnh khắc, nhìn theo sau lưng Vạn Quy Tàng, cả bọn đều buồn bực,
trong lòng nguội lạnh, những muốn vất bỏ tất !