Thánh Dương Sơn


Người đăng: hoang vu

Cập nhật luc:2013-1-723:35:53 Só lượng từ:3281

Thai Ất thanh...

Viễn Cổ cướp điềm bao hang lam về sau Thai Ất thanh ngay cang phồn hoa, dong
người day đặc Thai Ất thanh vo luận tại kinh tế ben tren hay vẫn la tren thực
lực đều so với qua khứ mấy chục vạn năm qua co ro rệt tăng len, nhất la đa co
liệt Nam Sơn phường thị tại trong thanh đa thanh lập nen phan bộ về sau, một
mực hợp lam rất tốt, thường ngay Thai Ất thanh lượng tieu thụ phồn đa đan dược
khong chỗ co thể đi, đều bị liệt Nam Sơn phường thị thu mua ròi, kể cả rất
lớn một bộ phận phap bảo, đều vi Thai Ất thanh cung cấp đủ lượng Thần Tinh nơi
phat ra.

Nhưng ma gần đay, Thai Ất Thần Vương lại mặt ủ may chau, truy cứu nguyen nhan,
chinh la vi liệt Nam Sơn gần đay động tac.

Thai Ất điện hạ, Thai Ất Thần Vương con trai trưởng cung con thứ hai chia lam
hai ben, trong tay sửa sang lấy bọn thuộc hạ thu thập đến tin tức, theo chan
bọn họ Thần Vương lao phụ đồng dạng mặt co vẻ nghi hoặc.

"Cha, gần đay liệt Nam Sơn qua lộ liễu đi a nha, luc nay mới vai năm thời
gian, đan phường đan dược tất cả đều bị bọn hắn mua khong ròi, ben ngoai giao
dịch chợ đều nhanh đanh đi len."

Thai Ất Thần Vương con thứ hai tiếp mảnh vụn (góc) noi: "Đung vậy a, cha
ngươi nhin xem cai nay, đay la gần đay một năm liệt Nam Sơn tại bản phường thu
mua phap bảo sổ sach, chết tiệt liệt Nam Sơn, bọn hắn muốn lam gi? Chẳng lẽ
muốn đem Thai Ất thanh chuyển khong sao? Bọn hắn cai đo đến nhiều như vậy Thần
Tinh?"

Thai Ất Thần Vương vuốt vuốt căng thẳng nhăn cung một chỗ cai tran, thống khổ
khong chịu nổi noi: "Viễn Cổ cướp hang lam, Thần giới tất co một hồi gio tanh
mưa mau, ngay hom nay Phương Hải, hương mịt mù Thần Cung chờ mon tộc đều đa
do thăm thien thạch hạ lạc : hạ xuống, thien thạch hạ xuống mon tộc chi thủ la
sớm muộn gi sự tinh. Liệt Nam Sơn đơn giản la muốn đồn tich bảo vật dung cầu
tự bảo vệ minh ma thoi."

"Cha, khong thể nao, nghe noi khong lau Lục Trần gia nhập Cổ Ma giới, hắn đạo
lữ hay vẫn la trai điện Điện Chủ. Nếu như liệt Nam Sơn muốn tự bảo vệ minh,
càn nhiều như vậy bảo vật sao?" Thai Ất Thần Vương con trai trưởng rất khong
ủng hộ noi.

Con thứ hai lo nghĩ, noi tiếp: "Cha, ta cảm thấy được đại ca noi co lý, đại
ca, ngươi noi bọn hắn co thể hay khong tại mưu đồ lấy cai gi, vi Cổ Ma giới tu
sĩ chuẩn bị Viễn Cổ cướp cuộc chiến."

"Rất co thể ah." Con trai trưởng noi ra: "Lớn như thế lượng đan dược đung la
Cổ Ma giới cần thiết, đại lượng bảo vật cung tai liệu cũng la Viễn Cổ cướp đại
chiến trọng yếu nhất, cha, ngai xem chung ta muốn hay khong đem việc nay bẩm
bao cho thanh dương cung, do bọn hắn đến định đoạt."

Thai Ất Thần Vương vừa muốn gật đầu, lập tức lại khoat tay noi: "Ta xem khong
cần, năm năm hao tốn cơ hồ ba cai Thai Ất thanh Thần Tinh dự trữ, cho du liệt
Nam Sơn cũng cầm khong xuát ra cang nhiều nữa Thần Tinh ròi."

"Cai kia đến cũng thế..." Hai đứa con trai nhao nhao nhẹ gật đầu.

Đung luc nay, một người mặc bảo giap tu sĩ chạy vội nhập điện: "Khởi bẩm thanh
chủ, Thai Ất thanh ra ngoai hiện đại lượng tu sĩ, chinh đi ben cạnh ben ngoai
chi địa."

"Ben cạnh ben ngoai?" Thai Ất Thần Vương cung hai đứa con trai đồng thời đứng
.

"Đều la một những người nao? Ben cạnh ben ngoai chi địa la thanh Dương Sơn
chan, bọn hắn tới đo lam gi?" Thai Ất Thần Vương nội tam co chut xuc động, đay
la muốn lam gi? Chẳng lẽ Viễn Cổ cướp tiến đến ròi, hay vẫn la thien thạch
hiện thế rồi hả? Khong co nghe noi thanh dương cung tim được thien thạch nữa
à.

Viễn Cổ cướp điềm bao nhiều năm, thien thạch vẫn la Thần giới tu sĩ tam tinh
chủ đề, nhưng ma cho du tại vo số tu sĩ khong chối từ khổ cực tim hiểu về sau,
như cũ khong co bất kỳ một quả thien thạch hiện thế tin tức. Nhưng khong gi
đang trach chinh la, một khi co thien thạch hiện thế, Viễn Cổ cướp đem chinh
thức hang lam, đến luc đo la một hồi khong cach nao đoan chừng ra thời gian
gio tanh mưa mau.

Thuộc hạ quỳ một chan xuống đất, hắn cai đo co thể trả lời cao như thế sau vấn
đề, chỉ co thể noi noi: "Trở về thanh chủ, chưa điều tra ro."

"Lại tra." Thai Ất hai tử xoay minh cảm giac chuyện nghiem trọng tinh, khong
cần nghĩ ngợi truyền lệnh xuống.

"Khong cần." Đang luc luc nay, Thai Ất Thần Vương đột nhien chấn động, ngoai
điện một chỉ mau sắc diễm lệ mau xanh da trời Thần Điểu lay động tươi đẹp long
vũ chậm rai đa bay tiến đến.

"Linh dương Lam Vũ thước?" Trong điện mọi người nhận biết nay linh thu, vội
vang quỳ rạp xuống đất.

Linh dương Lam Vũ thước, thanh dương cung đưa tin chi Thần Thu, yeu tu có
thẻ Hoa Hinh...

Linh dương Lam Vũ thước bay vao trong điện, biến hoa nhanh chong, biến thanh
một cai xinh đẹp thanh thuần nữ tử. Thai Ất Thần Vương thấy thế khong dam lanh
đạm, kinh cẩn noi ra: "Thuộc hạ bai kiến linh lam sử."

Nữ tử dịu dang di chuyển bước lien tục, đến Thai Ất Thần Vương đứng trước mặt
định, dung đến cao cao tại thượng ngạo nghễ anh mắt bao quat lấy tại địa ton
cảnh lao giả cung hai vị Thần Vương.

"Khong cần đa lễ, bản ton dang tặng Thien Thanh phap lệnh đến đay la phải bao
cho ngươi, liệt nam Lục Trần đa ở hom nay tiến vao thanh Dương Sơn, hắn khả
năng đi theo mang theo đại đội trưởng tu sĩ đọi ngũ, đề phong co biến, Thai
Ất Thần Vương có thẻ thống ngự Thai Ất thanh chung tu tại ben cạnh ben ngoai
chi địa đong ở, một khi phat sinh rối loạn cung chiến sự, luc nay lấy thủ hộ
ben cạnh ben ngoai thanh dương chi Thổ lam trọng, Thai Ất Thần Vương, ngươi
có thẻ minh bạch?" Nữ tử địa vị lăng khung tại Thai Ất Thần Vương phia tren,
liền ngữ khi đều tran ngập Vo Thượng uy nghiem.

Thai Ất Thần Vương được nghe phia dưới hoảng sợ biến sắc, đay la Thien Thanh
truyền chỉ, khong giống với Đại Ton truyền lệnh ah, ha co thể khong ton, khong
xong, mấy năm nay liệt Nam Sơn mua đại lượng bảo vật, tai liệu cung thần phu,
co thể hay khong cung lần nay tới phạm thanh dương cung co quan hệ? Qua lớn
mật, Thượng Thien tam giới chinh giữa, dung chủ tử Thai Hư Thien thanh vi chi
cường, Lục Trần ro rang dam khieu khich thanh dương cung?

Nghĩ tới đay, Thai Ất Thần Vương cảm thấy rất co tất yếu đem liệt Nam Sơn gần
chut it năm với tư cach chi tiết bao, thế nhưng ma khong đợi hắn ha miệng,
linh lam sứ giả con noi them: "Lần nay liệt Nam Sơn đến chung tuy nhiều, nhưng
dụng ý tạm thời khong ro, bọn ngươi chỉ cần thủ hộ thanh dương chi Thổ la
được, khong co Thien Thanh phap lệnh, chớ hanh động thiếu suy nghĩ."

Thai Ất Thần Vương ha to miệng, cang lam đa đến ben miệng thu trở về. Hắn
khong ngốc, nghe ý tứ trong lời noi, Thien Thanh chỉ sợ sớm đa biết ro Lục
Trần muốn tới ròi, về phần tới lam gi, đoan chừng chỉ co thủ đoạn Thong Thien
Thien Thanh đại nhan mới co thể biết được.

"Thuộc hạ lĩnh mệnh."
...
Cổ Ma giới, Diem Ma điện...

"Vo liem sỉ, Lục Trần như thế nao sẽ đi thanh dương cung?" Ma Nhật hổn hển rơi
vỡ trước mắt sở hữu tát cả cai ban bai tri.

Trai phi tĩnh an vị tại Ma Nhật dưới tay, Tả Khanh Hạm bội phản ma điện về
sau, đương gia lam chủ quyền hanh tự nhien đa rơi vao phải điện trong tay, hom
nay nang địa vị cung hai vị tộc lao Binh đủ, chinh la Diem Ma Điện Chủ, hắn
ben tren ngoại trừ ba vị Thien Thanh ben ngoai, quyền lực của nang lớn nhất.

"Thien Thanh bớt giận, theo đệ tử chứng kiến, Lục Trần nhất định đa tim được
thien thạch. Ngay xưa hắn từng thanh thỉnh bổn tộc tương trợ cứu ra giam giữ
tại thanh dương cung kỳ kinh cung vu xinh đẹp, kết quả khong thể như thường
mong muốn, dung tinh tinh của hắn, nhất định tại năm năm nay tim được thien
thạch muốn dung thien thạch đổi lấy hai lao nầy tanh mạng đi."

Ma Nhật nhiu may, noi: "Phi tĩnh theo như lời noi co lý, hừ, chết tiệt Lục
Trần, rượu mời khong uống uống rượu phạt, chư U Thien thạch chinh la ta Diem
Ma điện chi vật, khi nao lại để cho hắn dung đến trao đổi con tin đi? Chung
điện ton nghe lệnh."

Trong điện sở hữu tát cả ton cảnh đồng thời đứng len.

Ma Nhật truyền lệnh noi: "Theo bản thanh cung nhau đi tới thanh dương cung,
tuyệt sẽ khong lại để cho hắn đem thien thạch giao ra đi."

"Vang..."
...

Chinh như trai phi tĩnh sở liệu, Lục Trần đich thật la muốn dung thien thạch
đến trao đổi kinh lao cung vu ba ba, nhưng hắn sở dụng cũng khong phải la
chinh thức thien thạch, ma la La Hầu cung.

Theo Thai Ất Thần Vương nhận được Thien Thanh phap chỉ về sau, thanh dương
chan nui xuất hiện liệt Nam Sơn rất nhiều tu sĩ tin tức rất nhanh truyền khắp
trong thần giới từng cai nơi hẻo lanh.

Thien Phương biển, hương mịt mù Thần Cung, đế Hồn Tộc, đam gio đen tri, Diem
Ma điện, như am tự, la yeu động, bất kể la hay khong co được co thể tim được
thien thạch bảo vật Thượng Cổ mon tộc cơ hồ dốc toan bộ lực lượng, mấy chục
tren trăm ton cảnh cao thủ nếu khong la lại để cho người chun bước tồn tại,
từng mon tộc đều phai ra Thien Thanh cao thủ tọa trấn, thong qua cac nơi
truyền tống phap trận, đồng thời chạy tới thanh Dương Sơn.

Thanh Dương Sơn, chinh la Thượng Cổ mon tộc thanh dương cửa cung hộ, bề ngoai
co da rộng lớn khon cung, day nui trung điệp, u cốc rừng nhiệt đới vo số, khắp
nơi tran đầy bừng bừng sinh cơ.

Nhin chung Thượng Cổ mon Tộc trưởng đấy, dung Nhan Tien, nhan thần vi cư Thai
Hư Thien thanh dung chung sinh Phap Tướng chi thần thong thủ đoạn, mở sau sắc
ranh giới, cai gọi la ben cạnh ben ngoai chi địa, đơn giản la thanh dương cung
lanh địa.

Thanh dương ben cạnh ben ngoai chinh la dồi dao chi địa, quặng mỏ, dược điền,
Bi Cảnh, Động Thien, phuc địa co mặt khắp nơi, chinh la Ngũ Hanh chung sinh tu
hanh chi bảo địa phương.

Thai Ất thanh đong đến ba tỷ hơn…dặm, la thanh dương chi mon hộ, ten la thanh
Dương Sơn.

Nay một khắc, thanh dương chan nui, Lục Trần lưng đeo La Hầu bảo cung, tọa hạ
một kỵ thiết giap Bạo Hỏa hổ, ben người đi theo bat trọng thien đỉnh phong ton
cảnh Tiểu Kho Lau Phu Van ma đến, đi đến cai kia như đại sơn mon trước ngừng
chan ma đứng.

Sơn mon trước, tien ha phap quang may mu day đặc giống như bao phủ cả toa
thanh quang vo cung tien sơn, đinh đai lầu cac bốn phia mọc len san sat như
rừng, từ từ treo đến đỉnh phong, mỹ diệu tien am tự Thanh cung đanh xuống,
giống như tren đời phap tổ phổ hang Thien Âm, lam cho long người tinh vo cung
yen lặng.

Nhưng ma Lục Trần giờ phut nay lại cung thanh Dương Sơn mỹ ảnh hoan toan trai
lại...

Thiết Giap Bạo Viem Hổ phia dưới, mau đen Sat Thần cấm địa lĩnh vực đem chung
quanh Lục Da pha hủy khong co một ngọn cỏ, từng đoan từng đoan kịch liệt keo
len ngọn lửa, theo hai người một thu đi đến sơn mon trước keo ra khỏi mọt
đàu dài lớn len ngọn lửa.

Sơn mon trước hai ben than lưng (vác) trường kiếm ao bao xanh tu sĩ số lượng
cũng khong it, mỗi người may kiếm mắt sang, khi vũ bất pham, nhin hằm hằm chạm
đất bụi cai nay vo tri ton ti tiểu tử toat ra co thể so với kiếm quang lợi hại
anh mắt.

Lớn mật, qua lớn mật. Thượng Thien tam giới phia dưới, dung thanh dương cầm
đầu, Thai Hư Thien thanh, Nhan Hoang danh tiếng cang la tam giới trừ Cự Đầu
ben ngoai nhan tai kiệt xuất, khong thể mạo phạm tồn tại.

Thường ngay đến thanh Dương Sơn bai sơn người, du cho đa nhập Thanh Cảnh, cũng
muốn giải kiếm quỳ gối, dung thanh kinh chi tinh đi chạy bộ len núi mon. Dang
vẻ nay Lục Trần như vậy, chẳng những khong co tiết ra phap lực, ngược lại dung
sat khi ap chế thanh dương sinh linh, hắn cưỡi cai kia đầu Đại Hổ, giẫm hủy
bảy chỗ dược điền, đốt rụi khắp nơi tren đất cay.

Người nay qua lớn mật.

Chung tu giận khong kềm được, hết lần nay tới lần khac mon ben tren co lệnh,
khong được đối với Lục Trần ra tay, cai nay lại để cho sở hữu tát cả trong
mon đệ tử đều bị phẫn hận kho binh.

Tren thực tế bởi vi Diem Ma điện Ma Nhật sợ mất mặt nguyen nhan, khong co đem
phat sinh ở Cổ Ma giới sự tinh noi ra, nếu khong luc nay, Lục Trần cũng sẽ
khong biết tận bị bạch nhan ròi. Bởi vi hắn bay giờ đang ở mọi người trong
suy nghĩ, hay vẫn la một cai đỉnh phong ton cảnh cao thủ.

Du cho Cửu Trọng Thien ton cảnh, tại Thai Hư Thien thanh trước mặt cũng như
con sau cái kién, cai nay la thanh dương cung ngang ngược nghĩ cách.

Đứng tại sơn mon trước, Lục Trần khong co tieu chi tinh dang tươi cười, sắc
mặt của hắn cực kỳ am trầm, cầm trong tay Trang Văn Nguyen tin tức truyền đến,
biết được liệt Nam Sơn mười vạn tu sĩ đa đạt vạn dặm cai nay đong quan, Lục
Trần rơi xuống một cai lặng chờ mệnh lệnh đem đưa tin ngọc giản thu hồi.

Sau đo, hắn dung lấy trầm thấp, lạnh như băng, tran ngập lanh khốc thanh am
đối với trong nui quat: "Hien Diệp, ta đa đến."


Thần Tiêu Sát Tiên - Chương #1594