Đinh Vân Lam Kích Hoạt Đan Khí


Người đăng: ๖ۣۜGấu Mèoღ

Đinh Van Lam lại nhin Lục Thần Dương bộ mặt, vẫn la hon me bất tỉnh, nang nằm
sấp đi qua, ý đồ lần nữa ho hấp nhan tạo, Lục Thần Dương vẫn la khong co phản
ứng chut nao, hay vẫn la hon me bất tỉnh. . . :

Đinh Van Lam nhin lại, Lục Thần Dương phia dưới lều vải hay vẫn la cao cao
đứng vững.

Đinh Van Lam hơi co vẻ dai nhỏ mị nhan chớp, nang tran đầy nghi hoặc, một cai
hon me bất tỉnh nam nhan chỗ đo hẳn la khong hề trực giac, tại sao phải đau
nay?

Đinh Van Lam vẫn con ngu ngơ thời điểm, đa thấy Scarlett ghe vao Lục Thần
Dương dưới than, ý đồ cởi Lục Thần Dương quần, bởi vi Lục Thần Dương vừa rồi
tại suối nước ở ben trong phao qua, bằng bong quần ao ướt sũng địa dan tại
tren than thể, rất kho cởi ra, ma Scarlett tren người co thương tich, hanh
động bất tiện, rất cố sức địa mới cởi Lục Thần Dương vận động quần đui, ngay
sau đo lại muốn cởi Lục Thần Dương hồng sắc đồ lot.

Lục Thần Dương một mực phi thường ưa thich hồng sắc, cho rằng hồng sắc co thể
cho hắn mang đến vận khi tốt, cho nen quần lot của hắn hết thảy đều la hồng
sắc.

Đinh Van Lam vội vang bắt lấy Scarlett tay, nghiem nghị quat: "Ngươi đay la
muốn lam gi! Vi cai gi thoat quần của hắn?"

Scarlett xanh thẳm trong đoi mắt lộ ra tuyệt vọng thần sắc: "Chung ta bị
thương, đợi tại nơi nay địa phương quỷ quai, chung ta ra khong được, người ở
phia ngoai cũng phat hiện khong chung ta, chung ta hẳn phải chết khong thể
nghi ngờ! Cứ như vậy chết rồi, ta rất khong cam long, ta hay vẫn la một xử nữ,
ta khong thể mang theo như vậy tiếc nuối chết đi, ta thich Lục Thần Dương,
hiện tại hắn tại đay cứng như vậy, lớn như vậy, đung la Thượng Thien cho cơ
hội của ta, co thể lam cho ta khong co tiếc nuối địa chết đi."

Đinh Van Lam nghĩ thầm, Scarlett noi rất đung a, minh cũng khong thể mang lấy
xử nữ tiếc nuối cứ như vậy chết đi, nhưng nang nhin xem hon me bất tỉnh Lục
Thần Dương: "A. Hắn con hon me đay nay! Ngươi khong thể chờ hắn tỉnh lại về
sau lại cung hắn lam chuyện như vậy sao?"

Scarlett than thở noi: "Chung ta đối với hắn đa tiến hanh nhiều lần như vậy ho
hấp nhan tạo, hắn đều bất tỉnh. Chỉ sợ về sau rốt cuộc vẫn chưa tỉnh lại ròi,
hay noi lấy hắn binh thường đối với chung ta lạnh lung thai độ, hắn tỉnh về
sau, chịu cung chung ta lam sự tinh như nay sao?"

Đinh Van Lam bị Scarlett thuyết phục, nang vốn tựu đối với Lục Thần Dương co
khinh niệm, cai nay cổ khinh niệm vừa rồi một mực bị kinh hai lo lắng chỗ ap
chế, hiện tại bị Scarlett lời noi nay cho cau, bất qua nang khong thể để cho
Scarlett như vậy một cai gai Tay len trước: "Hắn la Hoa Hạ nam nhan. Ta la Hoa
Hạ nữ nhan, có lẽ ta tới trước!"

Scarlett lo lắng địa nhin một chut cai kia căn thứ đồ vật, no đa cứng ngắc
thật lau thời gian, liền đối với đinh Van Lam bắt gấp noi: "Vậy ngươi nhanh
len, ta sợ no cứng ngắc qua lau thời gian, tựu nhuyễn mất."

Đinh Van Lam vội vang vung len vay của minh, cởi chinh minh đường viền hoa đồ
lot. Sau đo cỡi Lục Thần Dương hồng sắc đồ lot.

Đinh Van Lam tại Scarlett nang xuống, chậm rai đứng, chịu đựng đau đớn tren
người, đem minh chỗ đo nhắm ngay Lục Thần Dương cai kia căn thứ đồ vật, chậm
rai ngồi xuống.

Đinh Van Lam cảm thấy minh phia dưới co một tầng hơi mỏng đồ vật bị Lục Thần
Dương cai kia căn thứ đồ vật đẩy ra, tiếp theo cảm thấy co một hồi te tam liệt
phế đau đớn xong tới. Một cỗ mau tươi từ hai người chỗ kết hợp chảy ra, đinh
Van Lam khong thể tự chủ địa phat ra một hồi reo rắt thảm thiết tiếng keu.

Đinh Van Lam đau đớn kho nhịn, rất nhớ tới than khong lại tiếp tục, nhưng thấy
Scarlett một bộ nhin chằm chằm bộ dang, chỉ sợ nang khởi than. Scarlett sẽ
ngồi xuống, chinh minh cũng khong thể cứ như vậy khong cong tiện nghi cai nay
gai Tay.

Đinh Van Lam tổng nghe những cai kia từng co tinh kinh nghiệm tỷ muội noi lần
thứ nhất luon khổ tẫn cam lai. Lam được mặt sau cung tựu cảm thấy sướng rồi,
đinh Van Lam am thầm tự noi với minh, nhất định phải kien tri, thẳng đến đạt
tới cao thủy hướng, cảm thấy thoải mai mới có thẻ ngừng.

Đinh Van Lam chịu đựng sau khe u cốc đau đớn, chịu đựng phần lưng bị nem
thương đau nhức, dung tay đe lấy Lục Thần Dương phần eo, man me tuyết trắng
phấn nộn mong lớn, loạng choạng mảnh khảnh than hinh như thủy xa, bắt đầu ở
Lục Thần Dương tren người luc len luc xuống.

Ma ở cao thấp phập phồng gian, nang đột nhien cảm thấy theo Lục Thần Dương
tren người xuất hiện rất nhiều cỗ khi lưu, chậm rai tụ tập tại nang cung Lục
Thần Dương chỗ nối tiếp, rot thanh một cỗ khi lưu, đem Lục Thần Dương cai kia
căn thứ đồ vật chống cang lớn, lam cho nang cảm thấy cang thống khổ, nang muốn
muốn, lại phat hiện cai kia cỗ khi lưu thong qua thật sau cắm ở trong cơ thể
nang cai kia căn thứ đồ vật rot vao than thể của nang, hợp thanh thong nang kỳ
kinh bat mạch, tự động địa vận chuyển một Chu Thien, lam cho nang toan than
tinh khi thần tăng len rất nhiều lần, tren người nang đau đớn lập tức biến
mất.

Đinh Van Lam cảm giac cổ họng của minh tựa hồ cang thoải mai chưa, nang cảm
giac ngon tay của minh linh hoạt hơn ròi, trước kia bị nang khắc khổ ren
luyện qua hai cai địa phương tựa hồ cũng đa nhận được thật lớn tăng len.

Đinh Van Lam khong thể tin được loại cảm giac nay, nang cảm giac, cảm thấy đay
la một loại ảo giac, nhưng theo cai kia cỗ khi lưu tại tren người nang vận
chuyển, nang phat hiện thể lực của minh tại dần dần khoi phục, nang án láy
Lục Thần Dương phần eo cao thấp phập phồng cang luc cang nhanh, phia dưới chỗ
đo đau đớn cảm giac cang luc cang mờ nhạt, ma chuyển biến thanh chinh la thoải
mai, cang ngay cang thoải mai, cang ngay cang thoải mai, cang luc cang nhanh
vui cười, vẻ nay khoai hoạt từ dưới ma len, nước vọt khắp toan than của nang,
nang thật sự ức chế khong nổi chinh nha minh đich khoai hoạt cảm thụ, bắt đầu
reo rắt thảm thiết tiếp theo vui thich địa gọi.

Ngay từ đầu đang tại Scarlett mặt, đinh Van Lam khong dam buong ra thanh am,
có thẻ đa đến đằng sau, nang khong tự chủ được địa tren dưới phập phồng cang
luc cang nhanh, khoai hoạt cảm giac cang ngay cang manh liệt, đa đến đằng sau,
nang thả cuối cung một điểm ngượng ngung, gọi được nhẹ nhang vui vẻ đầm đia.

Đinh Van Lam thanh am vốn la tốt rồi nghe, bị cai kia cỗ khi lưu cải tạo kinh
mạch về sau, thanh am của nang cang them em tai, đương nang phat ra khoai hoạt
tiếng keu luc, lại để cho ngồi ở một ben ngơ ngac nhin sống xuan cung Scarlett
cũng nhịn khong được xáu hỏ tim đập, đinh Van Lam gọi được rất co sức cuốn
hut ròi, đang tiếc Lục Thần Dương hay vẫn la hon me bất tỉnh, tự nhien nhin
khong tới trước mắt kinh tam động phach một man, cũng nghe khong được cai kia
đầm đia nhẹ nhang vui vẻ tiếng keu.

Đinh Van Lam man me tuyết trắng phấn nộn mong lớn, lắc lư lấy nang cai kia hết
sức nhỏ khong co xương than hinh như thủy xa, nang cai kia to lớn xinh đẹp
ngọc măng đồng dạng bộ ngực theo nang luc len luc xuống phập phồng ma co chut
địa đong đưa, nang đen nhanh tỏa sang mai toc rủ xuống rơi xuống, tại Lục Thần
Dương để trần tren bộ ngực sự trượt.

Như vậy giằng co hơn hai mươi phut đồng hồ, đinh Van Lam chỉ cảm thấy sở hữu
khoai cảm đều tập trung ở một cai điểm, toan than te dại, một cỗ xuanchao manh
liệt ma ra, tưới vao Lục Thần Dương cai kia căn thứ đồ vật ben tren, ma vẻ nay
cải tạo qua than thể nang khi lưu cũng theo vẻ nay xuanchao tuon ra.

Cai kia cỗ khi lưu lại thong qua Lục Thần Dương cai kia căn thứ đồ vật tại Lục
Thần Dương trong cơ thể kỳ kinh bat mạch lưu động, cung Lục Thần Dương bản
than thi co giống nhau khi lưu tụ hợp một chỗ, rất nhanh địa khoi phục cung
cải tạo lấy Lục Thần Dương than thể.

Cai kia cỗ khi lưu tự nhien la Thuần Dương Đan đan khi, binh thường tan lạc
tại Lục Thần Dương từng cai kinh mạch ở ben trong, Lục Thần Dương khong thể sử
dụng, đương con vi tấm than xử nữ đinh Van Lam cung Lục Thần Dương kết hợp về
sau, tựu kich hoạt len những cai kia đan khi, chúng dần dần địa tụ tập, thong
qua Lục Thần Dương cai kia căn thứ đồ vật, rot vao đinh Van Lam trong cơ thể,
cải thiện đinh Van Lam than thể, tiếp theo lại theo đinh Van Lam trong cơ thể
bắn ra xuanchao trở về tới Lục Thần Dương trong cơ thể, khoi phục cung cải tạo
lấy Lục Thần Dương bị hao tổn than thể.

ps: Hom nay Canh [2], bai cầu ngai phiếu đề cử, ve thang, cuối cung mấy ngay,
bai cầu ngai giữ gốc ve thang.


Siêu Cấp Ái Muội Cao Thủ - Chương #282