Người đăng: Boss
Convert by: Thanh Địa Gia Thien
Converter : Hầu Ka
Chương 653: Tồn tại ý nghĩa
"Hỗn đản, cac ngươi đều la người chết sao?"
Nguyệt Tư Kieu Lang bị Hung Vạn Kim đổ ập xuống một trận đanh đập, đanh cho
hắn nửa ngay khong về qua mức được. ~ chờ hắn bị Hung Vạn Kim ep ở tren mặt
đất cuồng ẩu thời điểm, hắn rốt cục phun ra trong miệng tấm lệnh bai kia, cũng
chưa kịp xem lệnh bai tren văn tự cung hoa văn, trực tiếp lớn tiếng gao len.
Bốn phia kỵ binh cung bộ tốt dồn dập rut ra binh khi, đồng thời hướng về Lam
Tề ben nay ap sat.
Lam Tề nhấc len mi mắt, hắn cười lạnh một tiếng, hai tay kết thanh phap ấn, mi
tam một vệt tử quang đột ngột loe loe. Linh hồn bi thuật 'Đại sợ hai thuật,
lặng yen khong một tiếng động phat động, Lam Tề tại những nay đay long của
binh linh lưu lại một vien sợ hai chủng loại.
Trong chớp mắt nay vien chủng loại liền phat triển lớn mạnh, những binh sĩ nay
than thể đột nhien sững sờ, bọn họ dường như độc than một người ở nha ở giữa
hai đồng, mờ mịt trong bong đem, trong nha khong co đen đuốc. Mau xam sương mu
từ mặt đất chậm rai lăn lộn hướng về bọn họ dang len lại đay, tại cai kia sền
sệt trơn trợt trong sương mu, một vệt vặn vẹo ảnh chậm rai xuất hiện. Đo la. .
. Đo la. . . Đo la bọn hắn trong long tối mịt mờ ac mộng đột nhien xuất hiện ở
trước mặt bọn hắn.
The lương tiếng het thảm vang len, mấy ngan binh sĩ bỏ lại tren tay binh khi,
đại ho tiểu khiếu hướng bốn phia chật vật chạy trốn.
Sắc mặt bọn hắn kinh hoảng, con mắt đăm đăm, than thể cứng ngắc hướng bốn phia
tan loạn. Những nay co thể chạy trốn người vẫn tinh la tam chi kien định, con
co một chut nhan thẳng thắn ngồi ở tren ngựa : lập tức, đứng tren mặt đất vẫn
khong nhuc nhich, trong miệng bọn hắn phun ra bọt mep, đay la bị mạnh mẽ dọa
ngất qua khứ kẻ xui xẻo.
Cang co mấy người khoe miệng chảy ra chinh la mau vang, mau xanh lục mật, bọn
họ bị đại sợ hai thuật sợ vỡ mật, tại chỗ dọa chết tươi.
Nguyệt Tư Kieu Lang than thể đột nhien vừa keo, hắn sợ hai, tuyệt vọng nhin về
phia Lam Tề: "Thanh. . . Thanh cảnh! Thanh cảnh linh hồn phap sư! Lam sao co
khả năng, tay khương đo hộ phủ, lam sao co khả năng. . . Cac ngươi đến cung
la, rốt cuộc la ai, cac ngươi.
Hung Vạn Kim gian nan cui người xuống, đem tấm lệnh bai kia bắt lại * mạnh mẽ
tại Nguyệt Tư Kieu Lang tren mặt quất một cai: "Nhin ro rang đay la cai gi,
đay la mười tam hoang Định Hải Vương lệnh bai! Mẹ kiếp, Định Hải Vương la
ngươi Hung Ngũ thai gia tỷ phu, ngươi Hung Ngũ thai gia la Định Hải Vương cậu
trẻ! Ngươi nghe noi qua Định Hải Vương sao? Ngươi cai nay tham sơn cung cốc kẻ
nha que!"
Nguyệt Tư Kieu Lang mờ mịt * hắn thật chưa nghe noi qua Định Hải Vương la ai.
( *~ )
Tay khương đo hộ phủ cach xa ở Huyết Tần Đế Quốc phia tay nhất, ma Định Hải
Vương đất phong hải thanh, toa nay tại toan bộ Đong Phương đại lục đều co thể
xếp vao ba vị tri đầu vị, quy mo so với mới Đon Nhĩ Khắc cung Duy Á Tư cảng
thanh đều phải lớn hơn gần trăm lần to lớn hải cảng thanh thị, no ở vao Đong
Phương đại lục cực Đong Phương. Tay khương đo hộ phủ cung hải trong thanh
khoảng cach, nếu như la dan chung binh thường cưỡi phổ thong cong cụ giao
thong, it nhất cũng muốn tieu hao hảo thời gian mấy năm mới co thể đi xong.
Nguyệt Tư Kieu Lang cai nay tay khương đo hộ phủ địa đầu xa * hắn thi lam sao
co thể sẽ quan tam xa như vậy hải thanh chủ nhan la ai?
Thế nhưng Nguyệt Tư Kieu Lang biết một việc, Huyết Tần Đế Quốc thừa hanh chinh
la phong kiến phan phong chế độ, co thể co được than vương phong hao, co thể
co được một khối thuộc về minh đất phong, người nay tại toan bộ Huyết Tần Đế
Quốc đều la tuyệt đối hạt nhan Trọng yếu, căn bản khong phải hắn hoặc la
người ở sau lưng hắn co thể được tội.
Vừa con chọc giận vặn vẹo mặt đột nhien mang tới vẻ nịnh hot nụ cười, Nguyệt
Tư Kieu Lang ăn noi khep nep hướng về Hung Vạn Kim cầu xin tha thứ khong
ngừng: "Nguyen lai la. . . La. . . La hung thai gia, ngai * ngai đay khong
phải la, đay đều la hiểu lầm, hiểu lầm! Kieu cho soi như vậy kẻ ti tiện * vẫn
mệt nhọc ngai tự minh ra tay trach đanh, đay khong phải la đau đớn tay của
ngai sao?"
Hung Vạn Kim trực len eo, giơ cao lồng ngực venh vao tự đắc gật đầu. Sau đo
hắn mạnh mẽ cho Nguyệt Tư Kieu Lang một cước, quay đầu lại cười khanh khach
đối với Lam Tề noi rằng: "Huynh đai, nay tiểu chịu phục, người xem, co muốn
hay khong hỏi một chut chuyện nơi đay?"
Lam Tề gật đầu, hắn chậm rai tiến len, tren cao nhin xuống quan sat gục tren
mặt đất khong dam nhuc nhich Nguyệt Tư Kieu Lang. Cười lạnh vai tiếng, Lam Tề
lạnh nhạt noi: "Đứng len noi chuyện đi. Nơi nay đến cung la xảy ra chuyện gi?
Ngươi huyền giap Bon Lang Kỵ * vi sao lại ở chỗ nay."
Xa xa những nay chinh đang tại dam ngược nữ huyền giap Bon Lang Kỵ binh linh
đa mặc vao y giap, chinh cẩn thận từng li từng ti một hướng ben nay tới gần. (
*~ ) thế nhưng đầy đất ben trong đều la ho to gọi nhỏ, sợ đến hồn phi phach
tan đồng đội, chinh minh chủ tướng cũng rơi vao Lam Tề đam người tren người,
những binh sĩ nay chỉ la cẩn thận ap sat, khong dam thật la tới gần Lam Tề đam
người.
Nguyệt Tư Kieu Lang cẩn thận từng li từng ti một đứng len, hắn cui đầu khom
lưng hướng về Lam Tề thi lễ một cai * sợ hai nhin thoang qua Hung Vạn Kim tren
tay cai khối nay đieu khắc long văn tượng trưng cho hoang thất uy nghiem lệnh
bai, kinh cẩn cười theo mặt, noi ra hắn đi tới nơi nay nguyen nhan.
Hết thảy đều bởi vi Long Thanh, hắn hạ lệnh động vien, cho những nay lưu dan,
tội dan hậu duệ những nay vứt bỏ chi dan một cai cơ hội thay đổi số phận. Cho
nen, Tay Đe đo hộ phủ phụ cận mấy cai tỉnh vứt bỏ chi dan đo đien cuồng, bọn
họ dồn dập đi Tay Đe đo hộ phủ, chuẩn bị toan tộc nhờ bao che tại Long Thanh
dưới trướng.
Thế nhưng Long Thanh gọn gang nhanh chong dang thư muốn 'Tạo phản,, muốn
'Thanh lọc quan đội,, hắn hịch văn phat sinh sau, toan bộ Huyết Tần Đế Quốc
giai tầng thống trị tất cả xon xao. Tay khương đo hộ phủ cung phụ cận mấy cai
tỉnh Tổng đốc lập tức nhận được đến từ đế quốc cao tầng chiếu Lệnh, bọn họ co
thể khong chừa thủ đoạn nao cấm chỉ bọn họ lanh thổ tren vứt bỏ chi dan tiến
vao Tay Đe đo hộ phủ.
Dung cai mong nghĩ cũng biết, những nay một khong chỗ nao dung, dũng manh
khong sợ chết rồi lại tinh lực dũng manh thiện chiến vứt bỏ dan gia nhập Long
Thanh quan đội sau, sẽ cho Huyết Tần Đế Quốc tay thuy tạo thanh bao lớn..
Vẻn vẹn Tay Đe đo hộ phủ một chỗ vứt bỏ chi dan, muốn đem bọn họ rửa sạch hay
la rất dễ dang. Nếu như phụ cận mấy cai tỉnh vứt bỏ chi dan toan bộ trao vao
Tay Đe, vậy coi như la một cai phiền toai lớn.
Cho nen Nguyệt Tư Kieu Lang liền mang theo chinh minh huyền giap Bon Lang Kỵ
tại hai cai đo hộ phủ bien cảnh khu vực truy sat vứt bỏ chi dan, mấy ngay nay
hắn đa tru diệt mấy chục cai to nhỏ bộ lạc vứt bỏ chi dan. Ngay hom nay hắn
lĩnh binh giết chết một cai co tới hơn 20 ngan người vứt bỏ chi dan đại bộ
lạc, sau đo thấy ro cai nay bộ lạc nữ sinh được đặc biệt xinh đẹp, liền thẳng
thắn tung binh lam ra Lam Tề đam người nhin thấy tập thể dam ngược hoạt động.
"Vo sỉ, đang chết!" Sa Tam Nguyệt thăm thẳm thở dai một tiếng, sau đo tiện tay
chỉ điểm một chut ở tại Nguyệt Tư Kieu Lang trong long.
Nguyệt Tư Kieu Lang chỉ cảm thấy trong long đau đớn một hồi, dường như co một
cai chi tiết cham đam vao than thể của minh, hắn sợ hai nhin Sa Tam Nguyệt một
chut, cai kia chi tiết cham đột nhien trở nen cang ngay cang nong, một đạo
choi mắt anh lửa từ Nguyệt Tư Kieu Lang trong trong mắt phun ra, than thể của
hắn chay hừng hực len, trong chớp mắt liền đốt thanh một đoan tro tan.
Sa Tam Nguyệt cười lạnh một tiếng, nang nhin thoang qua những nay chinh đang
tại chậm rai ap sat huyền giap Bon Lang Kỵ binh linh, hướng về ben người người
đi theo nhẹ nhang lam thủ hiệu: "Toan bộ giết thoi, những người nay, giữ lại
cũng la lang phi lương thực!"
Ở đay huyền giap Bon Lang Kỵ cũng bất qua 5,6 ngan người, bị Lam Tề một cai
phạm vi lớn đại sợ hai thuật đa lam đổ tam phần mười lực chiến đấu, con lại
hơn ngan người thực lực mạnh nhất cũng bất qua tất nhien chức cao giai chiến
sĩ, tuy ý một cai thanh cảnh đều co thể ung dung đem bọn họ toan bộ tru diệt.
Tucker chờ mấy cai chiến sĩ mặt am trầm xung phong liều chết đi ra ngoai, bọn
họ khong chut lưu tinh đối với những binh sĩ nay hạ sat thủ.
Tru diệt vứt bỏ chi dan, vẫn co thể noi la bọn họ phụng mệnh ma đi, thế nhưng
tập thể dam ngược nữ, loại chuyện nay la bất luận như thế nao đo ban giao
khong qua đi. Nếu bọn họ lam loại nay chuyện thương thien hại lý, như vậy bọn
họ nhất định phải chịu đến trừng phạt.
Liền ngay cả Tinh Linh hai tỷ muội đo gia nhập tan khốc tan sat ở giữa, sau
lưng của cac nang sinh ra một đoi gio mat quấn quanh trong suốt canh anh sang,
mang theo cac nang tinh tế than thể bay len tren khong. Hai tấm Tinh Linh
trường cung phat sinh lanh lảnh keu to, hạt mưa như thế mũi ten tại cuồng
phong gao thet ở giữa hướng về bốn phia vọt tới, huyền giap Bon Lang Kỵ cac
chiến sĩ thậm chi con khong thấy ro mũi ten dang dấp, đa bị ma lực ngưng tụ
thanh mũi ten động đam thủng than thể chỗ yếu.
Lam Tề mặt am trầm hướng đi một mảnh kia trắng toat than thể.
Mấy trăm ten nữ hai mắt vo thần nằm ở tren cỏ, tại ben cạnh cac nang mau chảy
thanh song, thi tich thanh sơn, than nhan của cac nang, tộc nhan của cac nang
bị tan sat hết sạch, chỉ để lại cac nang những nay chịu đủ dằn vặt cung khuất
nhục nữ nằm ở nơi nay.
Lam Tề nhiu may, hắn nhin thoang qua những nay nằm tren mặt đất khong nhuc
nhich nữ, trong luc nhất thời nghĩ khong ra xử lý như thế nao.
Sa Tam Nguyệt mang theo hai cai sinh mệnh phap sư vội va tới rồi, hai cai xuất
than Thảo Nguyen thần điện sinh mệnh phap sư thấp giọng niệm tụng thần chu,
bốn phia tren thảo nguyen tạo nen mau xanh lục gio mat, từng đạo từng đạo ẩn
chứa cường đại sinh cơ gio mat chui vao những nay nữ than thể, cấp tốc bổ sung
thể lực của cac nang, khoi phục tinh lực của cac nang.
Qua khong bao lau, một cai tuổi tac to lớn nhất, nhin qua co thể co ba mươi
tuổi ra mặt nữ đứng len, khong noi một lời bỏ đi ben người một cai chết đi
binh sĩ y phục mặc ở tại tren người minh. Những nữ nhan khac cũng dồn dập bo
dậy, tương tự la khong noi một lời lột hạ chết đi chiến sĩ y giap mặc chỉnh
tề, sau đo nhặt len tren đất đao kiếm, cung tiễn, lam hết sức nhiều mang theo
ở tại tren người.
"Cac ngươi muốn lam gi?" Lam Tề khong ro nhin những nữ nhan nay.
Cai kia lớn tuổi nhất nữ xoay người, hướng về Lam Tề tầng tầng lễ bai xuống:
"Cảm tạ cac ngươi. . . Chung ta muốn đi Tay Đe, chung ta muốn tham gia Long
Thanh Tổng đốc quan đội."
Cai khac nữ cũng dồn dập nga quỵ ở mặt đất, hướng về Lam Tề lạy ba bai, sau đo
cac nang kế tục đien cuồng thu thập len tren đất binh khi cung y giap. Nay tựa
hồ đa thanh cac nang bản năng, cac nang khong co buong tha bất kỳ co thể lợi
dụng đồ vật.
Động tac của cac nang rất nhanh nhẹn, rất nhuần nhuyễn, rất ổn định, khong
chut nao như la gặp đại nạn sau may mắn con sống sot người.
Lam Tề khong noi gi nhin những nay kien nghị dị thường nữ nhan, cac nang khong
noi chuyện, nhưng la của cac nang hanh động nhưng la tại noi cho Lam Tề, mặc
kệ gặp bị cai gi, cac nang đều muốn kien định sống sot. Du cho than nhan bị
tan sat, du cho minh bị dam ngược, du cho cac nang chỉ la một đam nhỏ yếu nữ
nhan, thế nhưng cac nang tại kien định, khong tiếc tất cả sống sot.
Giống nhau trong sa mạc cỏ dại, hen mọn, khong đang chu ý, thế nhưng chung no
tồn tại, bọn no con sống, tại cao cao tại thượng những người kia khong nhin
thấy địa phương, chung no vẫn kien định sống sot.
Lam Tề tinh thần co điểm hoảng hốt, linh hồn của hắn ở giữa, co một vệt kỳ dị
hao quang lưu chuyển.
Khong hề co một tiếng động moc ra ba vien dung lượng khong coi la nhỏ nhẫn
khong gian đưa cho cai kia tuổi tac to lớn nhất nữ nhan, Lam Tề khong noi một
lời dẫn người rời khỏi. Ben trong khong gian giới chỉ co đồ ăn, co nước uống,
co thể giup những nữ nhan nay đi qua sa mạc.
Nhẫn khong gian con lại khong gian, co thể lam cho cac nang chứa đựng lượng
lớn quan giới. Nay, cũng coi như la cho Long Thanh giup cai việc nhỏ đi.
Lam Tề như vậy an ủi minh.