Người đăng: Boss
Convert by: Thanh địa Gia Thien
Nam tử trung nien du sao cũng la địa vị đỉnh cao kỵ sĩ, tuy rằng ngực bị pha
ra cai lỗ thủng lớn, hai cai canh tay cũng bị song vai nổ nat, thế nhưng một
hơi như trước treo ở nơi nao. Hắn chật vật gục tren mặt đất, miễn cưỡng ngẩng
đầu len, một ben thổ huyết, một ben hi len tru len: "Đại nhan, trốn!"
Ngực pha tan rồi to lớn như vậy lỗ thủng, la phổi cũng bị trọng thương, tren
khi khong tiếp hạ khí : tức giạn người trung nien cuối cung nhổ ra đều la
mau phấn hồng bọt mau tử, thanh am của hắn cũng la một tiếng so với một tiếng
thấp, ngăn ngắn mấy hơi thở thời gian, hắn đầu nga ầm ầm tren mặt đất, cũng
khong con nửa điẻm khi tức.
Mười mấy ten than thể cao to cầm trong tay khảm đao bua lớn bong đen cấp tốc
hướng về xe ngựa ap sat.
Tan hải đại đạo một ben ốc xa ben trong có máy chục đống nha lầu thắp sang
đen dầu, thế nhưng bọn họ cửa sổ cấp tốc bị hon đa đanh nat, lau ben trong đen
đuốc nhất thời co gàn mọt nửa dập tắt. Thế nhưng tiếng cho sủa lien tiếp
vang len, sau đo tiếng cho sủa vang len lien mien, một it ốc xa ben trong
truyền đến đao kiếm ra khỏi vỏ am thanh, một it trang kiện người đan ong chinh
đại am thanh ho quat cai gi, tựa hồ muốn dẫn nhan đi ra xem tro vui.
Đon Nhĩ Khắc kề ben Bắc Hải, trăm năm lục đảo chiến tranh luc nơi nay cũng
thường thường chịu đến Ngũ Đại Lien đảo những dị tộc kia quấy nhiễu, vi vậy
dan phong dũng manh đến cực điểm. Them nữa Đon Nhĩ Khắc vị tri đại lục phương
bắc, cac loại hung hoanh da thu rất nhiều, dan chung than thể rồi cung phương
bắc đặc sản những nay da thu như thế đặc biệt cao to cường trang, tinh lực
cũng so với những địa phương khac người cương liệt nhiều lắm.
Cho nen tuy rằng hứng chịu Lam Tề đưa tới những nay tay chan cảnh cao, những
nay ốc xa ben trong như trước co khong sợ sự người bắt chuyện trong nha toi tớ
hạ nhan, chuẩn bị Đon Nhĩ Khắc nha nha đều phong đao kiếm, cung tiễn cac loại
: chờ vũ khi, đanh cay đuốc, loi keo hung ac cho săn, menh mong cuồn cuộn ra
ngoai muốn xem xet cho ro rang.
Những nay muốn người xem nao nhiệt vừa mới đi ra chinh minh cửa lớn, thi co
hanh tich len lut bong đen tiến len nghenh tiếp. Những người kia thi thầm đối
với những người nay thấp giọng noi vai cau, sau đo sang sủa cay đuốc cấp tốc
tắt, chủ nhan lớn tiếng quat lớn chinh minh cho săn để bọn hắn cam miệng, đao
kiếm vao vỏ, cung tiễn tung day cung, những nay hiếu kỳ chủ nhan mang theo
chinh minh toi tớ lại trở về ấm ap phong ngủ nga đầu ngủ nhiều.
Cai kia mấy chục cai bong đen khong them nhin phụ cận động tĩnh, bọn họ cấp
tốc ap sat xe ngựa, khoảng cach xe ngựa chỉ co khong tới mười mét.
Lam Tề đứng ở thuyền đanh ca nhin xa tren đai, đối với Barr cười lạnh noi:
"Barr đại thuc, Duy Á Tư đam kia thương nhan thật đung la co tiền, hai cai
kiều tiểu tả ben người lại đều co địa vị đỉnh cao kỵ sĩ bảo hộ, lại con la một
cai luc nao cũng co thể bước vao thien vị kỵ sĩ! Ngươi noi hắn một năm tiền
lương đến bao nhieu tiền cai nao?"
Barr như cũ la tham trầm cười vai tiếng, cai vấn đề nay vẫn đung la khong tốt
trả lời.
Coi như la tại đế quốc, thien vị kỵ sĩ binh thường đều la hoang gia cấm vệ
quan quan đoan trưởng một cấp than phận, liền tinh khong co thống binh thực
quyền, thế nhưng chức suong la tuyệt đối cao đến dọa người. Hơn nữa bất luận
cai nao thien vị kỵ sĩ tại thủ đo đế quốc co thể được đến vinh dự ba tước cong
lao vị, một khi vi lam đế quốc lập xuống cong lao, như vậy vinh dự ba tước sẽ
lập tức chuyển thanh thế tập ba tước, bởi vậy co thể thấy được thien vị kỵ sĩ
tran quý.
Hai người nay đến từ Duy Á Tư đại gia tiểu thư ben người lại co một cai bất cứ
luc nao co thể đột pha đến thien vị cao thủ bảo hộ, điều nay thật sự la ra
ngoai Barr dự liệu. Hip mắt suy nghĩ một trận, Barr hoa thanh một vệt bong đen
thoan hạ nhin xa đai, giống như u linh như thế xẹt qua từng cai từng cai
thuyền, cấp tốc hướng về cai kia chiéc lật up xe ngựa đuổi tới.
Nếu hai nữ nhan nay ben người co cao thủ như vậy bảo hộ, như vậy than phận của
cac nang thực sự la khong như binh thường, du sao coi như la đế quốc cong
chua, nếu như la cai loại nay khong thế nao được sủng ai cong chua, ben người
cũng sẽ khong co cao thủ như vậy. Hai nữ nhan nay cần phải chết, mau chong
giết chết cac nang, sau đo hủy thi diệt tich, xoa đi tất cả khả năng lien lụy
đến Lam Tề tren người manh mối.
Hắc Hổ gia tộc khong sợ phiền phức, thế nhưng cũng khong cần thiết chủ động
treu chọc phiền phức khong phải?
Đặc biệt la thủ lĩnh Hắc Hồ Tử chinh đang tranh cử thị trưởng thời khắc mấu
chốt, lẽ nao ngươi trong cậy vao đường đường Đon Nhĩ Khắc dự bị thị trưởng
mang theo đại kiếm tren đường phố khảm nhan?
Lam Tề cũng suy nghĩ ra trong đo phức tạp nhan quả quan hệ, hắn nhíu nhíu
mày, moc ra cai kia ốc biển chế thanh cai coi lại thổi len. Hắn thổi len gia
tộc cấp hai cảnh giới tin hiệu, đồng thời hướng về tổ trạch ben kia xin cao
thủ viện trợ. Mặc kệ thế nao, nhất định phải đem Nha cung Linh cho ở lại chỗ
nay.
Barr hẳn la đủ để đối pho hai nữ nhan kia, Lam Tề triệu hoan mới cứu viện, la
dự phong co người quấy rối ---- noi thi dụ như hắn cai kia hận khong thể một
đao đam chết 'Huynh trưởng', Lam Tề thạt sự khong hi vọng vao luc nay nhin
thấy hắn.
Lăng khong bay lượn Barr cấp tốc theo phong ba đe vọt tới tan hải đại đạo, hắn
lớn tiếng quat khẽ: "Khong muốn sống., giết!"
Ra lệnh một tiếng, cai kia mấy chục cai chinh đang ap sat xe ngựa bong đen cấp
tốc lui về sau. Bọn họ dồn dập thả tay xuống tren binh khi, từ đai lưng tren
rut ra to bằng ban tay song nhận chiến phủ. Một tiếng ho quat truyền đến, mấy
chục chuoi nặng đến mười can thuần cương chế tạo song nhận chiến phủ gao thet
bay ra, mang theo từng đoan bạo ngược gio xoay đạp vè phía lật up thung xe.
Đay la Hắc Hổ gia tộc từ Ngũ Đại Lien đảo thu nhan tren tay học được chieu số,
những nay trau cao ngựa lớn thu nhan co thể dung loại nay song nhận bua nhỏ tử
tại trăm bước ben trong ung dung đanh giết một cai trọng giap bộ binh! Hắc Hổ
gia tộc những nay tay chan tuy rằng lực lượng tren khong sanh được những nay
thu nhan, thế nhưng ba mươi bộ ben trong như trước co khiến người ta nghe tin
đa sợ mất mật lực sat thương.
Mắt thấy mấy chục chuoi lưỡi búa liền muốn phach tiến vao thung xe, hai cai
mềm mại vui tươi khong co một chut nao sai biệt nữ am đột nhien vang len.
"Thần noi, tất cả ta ac đều sẽ diệt, thần vinh quang thống trị thế gian vạn
vật!"
Một đoan lam người sợ run liẹt diẽm từ ben trong buồng xe bạo phat, thung xe
bị trong nhay mắt đốt thanh khoi xanh, song vai ma đứng Nha cung Linh troi nổi
cach địa ba thước khong trung, hai con mắt chinh phụt len ra lam người khiếp
đảm lửa giận. Mi tam của cac nang co một đoan kỳ dị anh lửa lấp loe, hỏa quang
kia lấp loe trong luc đo, tình cờ co thể thấy được một đoan mau vang kim phu
văn chợt loe len.
Mấy chục chuoi lưỡi búa cấp tốc ap sat hai than thể con người, thế nhưng rất
nhanh lưỡi búa bay vụt tốc độ liền cang ngay cang chậm, chờ đén ap sat
than thể của cac nang con co khoảng một met luc, những nay lưỡi búa bay vụt
lực lượng hoan toan bị một đạo lực lượng vo hinh trung hoa, bất đắc dĩ rơi
rụng tren đất.
Thuần cương chế tạo lưỡi búa đa bị thieu đến đỏ chot, rơi tren mặt đất sau
thieu đến tan hải đại đạo địa gạch 'Ken kẹt' vang vọng.
"Bọn ngươi tội nhan, yen dam đanh giết thần người hầu! Bọn ngươi tội, nhất
định phải chịu đến thần phạt!"
Nha cung Linh đồng thời giơ tay phải len, đưa tay ở trong khong khi nhanh
chong mieu tả len kỳ dị phu văn. Thời gian trong chớp mắt, hai cai to bằng đầu
người mau đỏ thắm phu văn liền muốn hoan thanh.
Barr thanh khiếu một tiếng, hắn rut ra gac ở sau người thật dai liem đao, than
hinh loang một cai mang theo mười mấy cai tan ảnh, giống như ac mộng như thế
xẹt qua hai nữ than thể. To lớn liem đao mạnh mẽ chem vao hai nữ phia sau
trong khong khi, chỉ nghe một tiếng thuy minh truyền đến, hai nữ phia sau
khong tới 1 mét địa phương, một tầng mau đỏ màn ánh sáng đột nhien nat
tan.
Liem đao keo qua hai nữ hậu tam, mau tươi tung toe, hai nữ phia sau bị bổ ra
một cai sau thấy được tận xương ngang qua toan bộ phia sau lưng the lương vết
thương.
Hai nữ cung keu len het thảm, mặt cac nang lộ vẻ kinh hoang, vội vội vang vang
hoa than hai đam anh lửa liền hướng xa xa bay trốn đi ra ngoai.