Người đăng: Boss
【4 cang đến! 】
"Ư giọt, thật đung la gặp len hải đạo . Đay chẳng lẽ la tại điện ảnh?" Đế
thiết noi thầm một cau, ba người liếc nhin nhau, Diệp Pham ho, "Nổ len!"
Ba người đồng thời theo tren be gỗ tạc nhưng nổ len, tốc độ kia, tren thuyền
gia hỏa cảm giac thấy hoa mắt, day đặc sắp xếp manh liệt đi xuống đất trầm
xuống, Diệp lao đại đa sớm nhảy len chừng hai mươi thước khong trung mọt cái
trượt khong, lập tức đa đến tren thuyền.
Tiểu Li đao một rải ra, lập tức ba cai cầm thương gia hỏa tựu bốc len huyết
nga xuống. Ma kia a Luo cung đế thiết khong co Diệp lao đại thật bản lanh.
Bất qua, hai người cũng khong chậm. Nhảy dựng lướt qua chừng ba mươi thước
khoảng cach Phụt ma một tiếng tiến vao hải lý (đại dương), khong lau tượng ca
đồng dạng lo đầu ra đến vịn thuyền tựu len đay.
Đế thiết một cai tat sẽ đem tại mạn thuyền ben cạnh một ten cho phiến đến hải
lý (đại dương) uy con rua. Ma kia a Luo cũng khong phải thiện mảnh vụn
(góc), tay bop chặt mọt cái beo gia hỏa cai kia đầu nghiem uốn eo, răng rắc
một tiếng, ten kia phun [lấy] huyết đầu xoay tron lấy hướng hơn 10m ben ngoai
khong trung đi.
"Chung ta la Pirates Of The Caribbean, toan bộ dừng tay, bằng khong thi toan
bộ đanh chết!" Trong khoang thuyền co người cầm thương vừa lai [lấy] một ben
het lớn.
Ba người đo la như lang tự hổ căn bản la khong co để ý tới cai nay gọi la rầm
rĩ.
"Pirates Of The Caribbean, lão tử co lẽ hay la Rubin tốn." Diệp lao đại một
tiếng rống, ba ba vai dưới đui đi, theo mau tươi lập tức tựu hết nợ mấy cai.
Bong thuyền mười cai gia hỏa tại ngắn ngủn vai phut trong toan bộ cho hoan tất
.
Về phần cửa khoang thuyền, bị Diệp lao đại tranh ben cạnh một cước tựu đạp ra.
Lại giết chết ba cai.
Đung vao luc nay, đương làm đế thiết chan lập tức muốn bay đến mọt cái buồn
ba gia hỏa tren đỉnh đầu luc, ten kia het lớn: "Hạ thủ lưu tinh, ta co tang
bảo đồ!"
"Tang bảo đồ, động khong noi sớm sao!" Đế thiết thu hồi chan, một cai tat lam
được ten kia chong mặt chong mặt nuc nich ngồi dưới mặt đất.
Diệp Pham đi len một ngon tay đam đắc ten kia toan than như nhũn ra. Ba người
lại sưu tim toan bộ thuyền, phat hiện tuyệt đối khong co bất qua người sống
mới ngồi xuống nghỉ ngơi.
Đế thiết chạy đến phong bếp lam một it thức ăn đi ra, ba người biển ăn biển
uống mọt chàu mới thở dốc một hơi.
No bụng thi nghĩ dam dục, những lời nay noi được lại co đạo lý bất qua.
Ba người ăn no hậu anh mắt toan bộ tập trung tại cai kia buồn ba gia hỏa tren
người, phat hiện người nay cach ăn mặc thật đung la phong cach, vải rách đầu
treo quần ao. Tren chan đạp [lấy] giầy ro rang ben ngoai con bao lấy một mỏng
sắt la tử, cai nay giầy, tuyệt đối co thể chống đạn tich.
Đế thiết một chậu nước đem bả người kia rot cai thấu tam mat, ten kia ngap một
cai tỉnh lại.
"Ngươi gọi gi ten?" Diệp Pham hỏi.
"Đại hiệp, ta gọi Wies Shaka." Wies Shaka noi ra.
"Ngươi la cai nay đầu thuyền nhi?" Diệp Pham co chut khinh thường hừ một
tiếng.
"Khong phải Lao đại. Hắn bị cac ngươi nem biển . Ta la quan sư." Wies Shaka
diễn giải. Ro rang còn lộ ra một tia đắc sắt thần sắc.
"Quan sư, cac ngươi một đam khong nhập lưu hải tặc thật đung la cho la minh la
quan chinh quy co phải la? Con quan sư cai rắm cái rắm?" Đế thiết cười đến
thiếu chut nữa chặt đứt eo.
"Tang bảo đồ đau nay?" Kia a Luo tương đói quan tam cai nay.
"Cac ngươi đắc thề khong giết ta khong lam tổn thương ta." Wies Shaka noi ra.
"Ta lấy Thượng Đế danh nghĩa thề..." Đế kỵ binh thượng tim cai chữ thập thề
mở, Diệp Pham cung kia a Luo cũng thề.
"Con khong được, phải đợi ta rời thuyền hậu sẽ noi cho cac ngươi biết. Cac
ngươi đều la đại hiệp. Sẽ khong sợ ta lẻn co phải la?" Wies Shaka thật la co
chut it giảo hoạt, khong thế nao tốt lừa gạt.
"Cho ngươi mặt mũi khong biết xấu hổ, ngươi choang tính là cái đéch áy!"
Đế thiết khong nhịn được, một cai tat vung đắc người nay đanh cho ba cai lăn
nhi, nửa ben mặt lập tức sưng giống như đầu heo.
"Chậm đa. Hắn khong noi cũng được, để cho ta tới tim kiếm." Diệp Pham khoat
tay ao chế đa ngừng lại đế thiết hạ một cai tat.
Hang nay cười khan một tiếng, than thủ tại Wies Shaka tren người xoa nắn vai
cai. Theo rất nhỏ vai tiếng cốt cach tiếng vang len.
Khong lau, Wies Shaka cả người tượng một động vật nhuyễn thể đau đến nhe răng
nhếch miệng, toan than đều cho ướt đẫm.
Hang nay khong lau ngay tiếng noi Tử Đo ho ach ròi, trong hốc mắt đau đến đều
bốc len huyết . Hơn nữa, hai chan tiện tay đều ở ngọa nguậy, tượng xa gióng
nhau. Chinh la kia a Luo cung đế thiết cũng la thấy co chut da đầu run len.
"Ta noi... Ta... Noi..." Wies Shaka het lớn. Cuối cung khai ra tang bảo đồ địa
phương, đế kỵ binh thượng cho người nay lật ra mọt cái than. Một trương
[tám] toc vang tương đương cũ nat da de đồ ro rang dan khau lại tại người nay
sau lưng.
Đế thiết bất chấp tất cả, một xe ngạnh sanh sanh vạch trần (yét) xuống dưới.
Wies Shaka lập tức keu to sau lưng một ben mau tươi.
Người nay đoan chừng la cai nay đồ cung tren lưng dan khep đến qua lau, cho
nen cung da thịt lớn len co chut ở cung một chỗ.
Đồ tương đương trừu tượng, ben tren con co chut mau chảy đầm đia . Trong
khoảng thời gian ngắn căn bản la xem khong hiểu. Ma vẽ bản đồ chất liệu hẳn la
một loại da de.
"Ngươi cai nay đồ khong giống như la gần đay như vậy a?" Diệp Pham dung đoi
mắt ưng cẩn thận quet một phen, hừ noi.
"Kỳ thật. Cai nay, ta cũng vậy noi khong ro rang. Cai nay cũng la năm đo chung
ta hải tặc một người thủ lĩnh bị người giết hậu ta từ trong phong trở minh ra
tới.
Cho tới nay ta đều đang tim kiếm cai chỗ nay, chỉ la tim vai chục năm co lẽ
hay la khong tim được.
Bất qua, về tang bảo đồ thật la co truyền thuyết nay . Ta muốn. Đa co như vậy
một tấm bản đồ, cai kia khẳng định thi co bi mật." Wies Shaka noi ra.
"Ten hải tặc kia thủ lĩnh ten gọi la gi. Trước kia ở địa phương nao cướp boc?"
Diệp Pham hỏi.
Đối với Viễn Cổ tang bảo đồ ba người đương nhien cang co hứng thu, cai nay
Pirates Of The Caribbean đúng vạy qua co danh tiếng ròi, toan bộ thế giới
nhan dan đều hiểu được.
Nếu quả thật co cai nay tang bảo đồ lời ma noi..., ba người kia co thể khẳng
định, lập tức co thể đuổi theo Bill Gates trở thanh phu ong ất diệp phu ong
Binh kia.
"Bọn hắn gọi hắn 'Thi đấu rắn biển', ten thật ten gi ai cũng khong ro rang
lắm. Bởi vi người nay tam địa so rắn biển con muốn độc, cho nen gọi 'Thi đấu
rắn biển'.
Bọn hắn thich nhất sinh hoạt địa phương chinh la biển Ca-ri-be (CaribbeanSea
). Cai nay tấm thần bi vùng biẻn ở vao Bắc Mĩ chau Đong Nam bộ, chỗ đo Bich
Hải trời xanh, dương Quang Minh mị, mặt biển như thủy tinh thanh tịnh.
Nghe noi 17 thế kỷ thời điểm, tại đay lại cang Chau Âu đại lục thương khách
hạm đội đến chau Mỹ phải qua ma.
Cho nen, ngay luc đo hải tặc hoạt động phi thường hung hăng ngang ngược, khong
chỉ co cong kich qua lại thương nhan, thậm chi kể cả Anh quốc hoang gia hạm
đội.
Ma 'Thi đấu rắn biển' con la một phi thường cuồng vọng tự đại người, thường
xuyen giảng muón noi theo tổ tong truyền thống, lam mọt cái tren đời nổi
tiếng hải tặc đại sư. Về sau lại để cho toan bộ thế giới nhan dan đều đến
chiem ngưỡng hắn.
Cho nen, co người đoan hắn co phải la nổi danh hải tặc Jack, sử phai la hậu
đại.
Ma 'Thi đấu rắn biển' con noi muón kiến tạo một con thuyền cung tổ tien đồng
dạng 'Tran chau đen số' . Bất qua, thẳng đến hắn đa chết cũng khong thể hoan
thanh cai mục tieu nay." Wies Shaka noi ra.
"Thật la co Pirates Of The Caribbean ah, xem ra, trong phim ảnh cũng khong
phải khong co lửa thi sao co khoi ." Đế thiết nhiều hứng thu keu len.
"Khong co lửa lam sao co khoi nha, những nay điện ảnh va truyền hinh đề tai
cũng la co nhất định hiện thực(sự thật) trụ cột . Bằng khong thi, tựu thanh
theu dệt vo cớ ." Kia a Luo cũng khong hứng thu đắc vo cung.
"Hắn chết như thế nao?" Diệp Pham hỏi.
"Khong ro rang lắm, ta phỏng đoan hắn la ben trong tranh đấu ma chết . Bởi vi,
ngay luc đo hai đầu lĩnh 'Ba Richer' da tam cũng rất đại. Đoan chừng la hắn
ngầm hạ sat thủ, chỉ co điều thi đấu rắn biển đa chết, cũng khong con con
người làm ra hắn xuất đầu ." Wies Shaka noi ra.
"Ư giọt, thật đung la Pirates Of The Caribbean phien bản ah, nghe noi năm đo
Jack sử phai la cũng la bị lai chinh 'Ba Bac cat' phản bội . Thật sự la ta mon
ròi, co hương vị." Đế thiết một ben lắc đầu một ben cười noi.
"Ba Richer hiện ở địa phương nao hoạt động?" Diệp Pham hỏi.
"Khong ro rang lắm, nen vậy vẫn con Caribe vung duyen hải vung hoạt động a."
Wies Shaka diễn giải.
"Cac ngươi lớn như vậy thuyền hải tặc, ngươi khong biét cho ta giảng khong
co lao đến một điểm đồ vật a?" Luc nay, kia a Luo lạnh lung xen vao một cau,
đế thiết lập tức hai mắt tranh mau, sang quắc chằm chằm vao Wies Shaka, giống
như người nay chinh la một đống kim tệ tựa như.
"Chung ta rất khong may, trước kia la đoạt it đồ, nhưng mọi người hoa đắc
nhanh. Gióng nhau giống chung ta, noi thật, đều la Vong Mệnh Thien Nhai
người.
Một cướp được tiền hoặc cai gi muốn đến tren bờ đi tieu sai. Đại bộ phận đều
nhet vao nữ nhan trong hầm. Tiền một bong hoa hết lại ra biển chem giết.
Cho nen, cũng khong co tiét kiẹm tièn cai gi. Hơn nữa, lần nay chung ta la
vừa mới đa xai hết rồi tiền đi ra, con khong co đụng với phu hợp đối tượng ra
tay.
Cai nay thời đại đương làm hải tặc cũng khong dễ dang. Tượng Malacca eo biển
ma noi vốn la cũng rất tốt đoạt, hiện tại khong được, lien hiệp quốc co tổ
chức một đam cac quốc gia quan hạm thay phien tại hộ tống.
Chung ta cai nay pha trang bị sao co thể đanh thắng được những kia tiem thuyền
lợi phao. Chinh la phi cơ trực thăng cung một chỗ phi chung ta đều sợ tới mức
te cứt te đai.
Cai nay thế đạo, sinh ý khong tốt lam ah." Wies Shaka vẻ mặt cay đắng, một bức
rất thảm bộ dang.
"Xem ra, khong để cho ngươi điểm lợi hại nếm thử ngươi chắc la khong biết
trung thực . Tử thần, lại them điểm 'Liẹu [chăm sóc]' thế nao?" Đế thiết u
am cười, cầu khởi Diệp lao đại đến. Tự nhien la Diệp lao đại phan can thac cốt
thủ.
"Đừng... Đừng... Buồng nhỏ tren tau cai kia đò bỏ đi chọc ở phia trong con
co một bao gi đo, trừ cai nay khong co...nữa. Ta thật khong co ròi, tựu điểm
ấy cuối cung của cải nhi ." Wies Shaka thật đung la cho Diệp Pham lộng [kiếm]
sợ, sợ tới mức mặt trắng bệch, lập tức keu len.
Ba người moc ra đong Đong Lai, phat hiện lại la một bao trang sức đeo tay,
vong đeo tay. Nhin ra ngoai một hồi tử phỏng chừng cũng co thể ban cai hơn
mười vạn.
Ba người đều co chut it đần độn vo vị, chut tiền ấy ba người thật đung la vừa
ý mắt.
Diệp Pham lại thi triển phan can thac cốt thủ, bất qua, Wies Gaza rốt cuộc
khong co nhổ ra cai gi đến, xem ra la thật khong co hang.
Đế thiết tức giận đến một cước sẽ đem người nay cho đa đi vao hải lý (đại
dương).
"Cac ngươi phat qua thề ." Wies Shaka tại trong biển het lớn.
"Đung vậy ah, chung ta la phat qua thề, cũng khong co giết ngươi, hơn nữa cũng
khong tổn thương ngươi. Ngươi noi muốn đưa ngươi len bờ, chung ta đúng vạy
cho ngươi chuẩn bị một chiếc thuyền . Chung ta hoan toan thực hiện lời hứa của
minh, chung ta la rất thủ tin dung ." Đế thiết am dương quai khi noi ra.
"Thuyền ở đau, cac ngươi gạt người, cac ngươi vi phạm với lời thề la muốn gặp
set đanh ." Wies Shaka tại trong biển phịch [lấy] ho lớn.
"Khong tại sau lưng ngươi cach đo khong xa ư, lão tử ba người ngồi cai nay
'Thuyền' tại tren biển mấy thang đều khong đanh rắm. Tin tưởng ngươi cũng co
thể thuận lợi đến bờ, Amen, bạn than, kiềm chế điểm hoa ah." Đế thiết tại mặt
trước tim cai chữ thập, chỉ vao cach Wies Shaka cach đo khong xa cai kia mộc
muốn xếp hạng cười noi.
"Ngươi... Cac ngươi... Cac ngươi những nay hỗn đan..." Wies Shaka cực kỳ tức
giận, khong cẩn thận cho rot vao đến một miệng lớn nước biển, sặc đến người
nay nước mắt ứa ra [lấy].
Bất qua, cũng khong co biện phap ròi, cũng la bo len tren be gỗ. Bởi vi, phia
dưới ca mập lao ca đúng vạy đa tới. Tại tren be gỗ tổng so trực tiếp uy ca
mập ca tới nhiều.