Người đăng: ๖ۣۜGấu Mèoღ
Ro rang la on nhu vo cung thanh am, Mạc Thanh Trần cung tử tịch thực trong
long người lại đồng thời hiện len một hồi ac han.
Nam nhan như vậy, thật sự la vo tinh vo sỉ đến mức tận cung ròi.
Thủy Linh Lung trong miệng khong ngừng tuon ra trong suốt huyết dịch, nhin
hằm hằm lấy hạ một lang, cả người dần dần trở nen trong suốt.
Hạ một lang tay vừa nhấc phat ra một đạo ma khi, đanh hướng Thủy Linh Lung
ngực, lại bỗng nhien mặt sắc đại biến, than thể hướng về sau rất nhanh lao đi.
Nữ tử tiếng cười truyền đến, Thủy Linh Lung đa biến mất khong thấy gi nữa, cai
kia phiến hồ nước lưu động cang gấp, khắp nơi đều la từng chuỗi trong suốt bọt
khi vị diện lữ hanh chỉ nam chương mới nhất.
Hạ một lang trốn hướng một chỗ lại đột nhien lộn trở lại, ngũ giac sao Kim phi
tốc đập vao xoay tren khong trung qua lại bay mua, Phốc Phốc rất nhỏ thanh am
truyền đến, sao Kim dần dần nhiễm len một vong quỷ dị lục sắc.
Tử tịch chan nhan thần sắc ngưng trọng, lặng yen truyền am noi: "Thanh Trần
ngươi xem, co độc."
Mạc Thanh Trần gật gật đầu, trả lời: "Xem ra Thủy Linh Lung la trời sinh đựng
độc tố Yeu thu ---- khong tốt!"
Loi keo tử tịch chan nhan vội vang tranh lui, một cỗ on mat nước chảy mạo hiểm
bong bong hướng hai người chỗ bi mật bay tới.
Hạ một lang đột nhien ngẩng đầu, nhin xem đột nhien xuất hiện Mạc Thanh Trần
cung tử tịch chan nhan hai người mặt lộ kinh sợ chi sắc, trong long ban tay
tuon ra một thanh bao vay lấy ma khi chinh la trường kiếm, đối với hư vo chỗ
hung hăng một đam, cai kia chỗ lập tức vằn nước chấn động, nguyen một đam bong
bong khong ngừng bốc len.
Ma kiếm chống đỡ vằn nước chấn động trung tam, hạ một lang tay vỗ, xen lẫn Hỏa
Diễm ma khi rồi đột nhien đại tac, những cai kia bong bong ồ ồ hướng bốn phia
dũng manh lao tới, khong ra một cai lỗ hổng.
Hạ một lang than thể cuộn len, theo chỗ lỗ hổng nhảy đi ra ngoai, mấy cai len
xuống biến mất khong thấy gi nữa.
Hắn cai nay vừa trốn, hồ nước tựa hồ nổi cơn đien, đột nhien chấn động đứng
dậy, kịch liệt chấn động hạ Mạc Thanh Trần hai người rốt cục đo co thể thấy
được, co vo số trong suốt rau duỗi thật dai, hoan om lấy cai nay phiến hồ
nước.
Những cai kia trong suốt bọt khi, tựu la theo rau đỉnh khong ngừng tran ra tới
.
Tử tịch chan nhan ống tay ao hất len. Vạn Tượng Ngưng Quang Kinh lơ lửng tại
trước mặt, sau đo cắn nat ngon giữa, đối với mặt kinh một vong.
Một đạo vết đỏ uốn lượn lấy chui vao mặt kinh, mặt kinh một hồi chấn động. Sau
đo hiện ra một cai khổng lồ vo cung sứa đến, nay cũng cũng thế ròi, nhất lam
cho hai người khiếp sợ chinh la, sứa đầu hay vẫn la Thủy Linh Lung cai kia
Trương Kiều mị Vo Song mặt.
"Thủy Linh Lung. Chung ta biết la ngươi, cừu nhan của ngươi đều chạy, con quấn
chung ta lam cai gi, ngươi bay giờ đa la nỏ mạnh hết đa. Hợp chung ta hai
người chi lực cầm xuống ngươi la sớm muộn gi sự tinh, ngươi khong ở lại khi
lực dưỡng thương mưu đồ bao thu, chẳng lẽ la muốn tro Phi Yen diệt sao?" Tử
tịch chan nhan giơ Vạn Tượng Ngưng Quang Kinh cao giọng quat.
Theo một tiếng nay thanh uống rơi xuống. Một đạo song nước đột nhien luồn len.
Toan bộ hồ nước đều chấn động khong thoi.
Vạn Tượng Ngưng Quang Kinh ben trong đich Thủy Linh Lung trong mắt hiện len
khắc cốt cừu hận, vặn vẹo len dần dần biến mất vo tung, trong nước khong chỗ
nao khong co bong bong cũng đi theo tan vỡ.
Tử tịch chan nhan đem Vạn Tượng Ngưng Quang Kinh thu hồi, nhẹ nhang thở ra,
quay đầu đối với Mạc Thanh Trần noi: "May mắn nang con co mấy phần lý tri, nếu
tự bạo yeu đan, cai kia chung ta thật đung la khong dễ lam."
Yeu thu tự bạo yeu đan cung nhan loại tu sĩ tự bạo Kim Đan đồng dạng. Đều mất
đi tiến vao luan hồi cơ hội, tương ứng, uy lực cũng la cực lớn, bất qua đa co
linh tri sinh linh, trừ phi la vạn bất đắc dĩ mới co thể tuyển cai nay một con
đường.
Thủy Linh Lung đa bản than bị trọng thương, lam vao đien cuồng trạng thai, nếu
khong phải tử tịch chan nhan dung Vạn Tượng Ngưng Quang Kinh hiện ra hắn than
hinh, đối với nang thần hồn cao quat một tiếng, noi khong chừng tựu thực sẽ đi
ben tren tuyệt lộ, như vậy hai người cho du có thẻ đao thoat, cũng muốn bị
thương.
Tại hom nay yeu thực khắp nơi tren đất, Yeu thu tung hoanh sao nhỏ giới, bị
thương hậu quả, khong cần noi cũng biết, Mạc Thanh Trần phia trước bị tạ nhưng
thiếu chut nữa vũ nhục, tựu la vi dụ.
Hoa giải nguy cơ, hai người luc nay mới nhin về phia Trầm Hương Ngọc Phật
lien.
Thủ hộ Trầm Hương Ngọc Phật lien bảy Thải Ngư Vương lại vẫn khong chết, luc
nay canh giữ ở Lien Hoa ben cạnh, một đoi phat cương trong mắt nhin chằm chằm
hai người.
"Tử tịch sư tỷ, cai nay thủ hộ ngư thu hẳn la trung Thủy Linh Lung độc." Mạc
Thanh Trần thấp giọng noi.
Tử tịch chan nhan mắt phượng nhảy len: "Cai kia con chờ cai gi, thừa dịp no
bệnh muốn no mệnh a!"
Noi xong trong long ban tay tuon ra mọt đàu dài mau, mang theo tựu xong
tới.
"Rống ----" bảy Thải Ngư Vương đột nhien nhảy len, đại trương lấy ca miệng,
phun ra một đạo thủy tiễn.
Tử tịch chan nhan bất vi sở động, trường mau phần đuoi phat ra vầng sang, sau
đo tạo ra một cai vong tron hinh mũi khoan quang thuẫn đem thủy tiễn ngăn cản
trở về, trường mau mũi nhọn rất nhanh đam vao bảy Thải Ngư Vương trong miệng
cat bụi Ti-a đọc đầy đủ.
Bảy Thải Ngư Vương keu thảm một tiếng, miệng ham chứa thanh sắc trường mau
kịch liệt phien cổn, thật dai đuoi ca ba ba vuốt song nước.
Mạc Thanh Trần vung ra day leo Trường Tien, quất vao bảy Thải Ngư Vương tren
người, từng cai mang theo xuyến xuyến Huyết Chau.
Bảy Thải Ngư Vương con mắt dần dần biến thanh huyết hồng sắc, đuoi ca đột
nhien bai xuống, nước chảy hướng hai người xong tới.
Mạc Thanh Trần hai người Tuy Ba Trục Lưu, bị lao ra mấy trượng xa.
Bảy Thải Ngư Vương bỗng nhien lập, xoay tron lấy than thể, từng vong nhan sắc
khac nhau lan phiến loe ra tương ứng hao quang, tiếp theo liền thấy cai kia
từng vong thải quang theo đuoi ca chỗ bay ra, đa đến trong nước từng vong
tương lien, hinh thanh một đạo Thất Thải cổng vom.
Bảy Thải Ngư Vương phat ra kỳ dị tiếng keu, than thể cao cao nhảy.
Mạc Thanh Trần mặt sắc biến đổi: "Hư mất, ngư dược Long Mon, tử tịch sư tỷ,
khong thể để cho no thực hiện được!"
Noi xong dương tay ba ba trừu vai roi, dung day leo quấn lấy đuoi ca, lại nem
ra ngoai hỏa hồng mạng nhện, đại trương lấy ngăn tại Thất Thải cổng vom phia
trước.
Bảy Thải Ngư Vương đuoi ca bai xuống, quấn lấy đuoi ca Trường Tien lập tức
trượt, sớm co sở liệu Mạc Thanh Trần nhan thể đem Trường Tien hất len, om lấy
đay hồ nui đa, than thể mượn cỗ lực lượng nay rất nhanh nhảy len, đem một cai
khac đầu đanh tốt kết day leo quăng đi ra ngoai, vừa vặn bao lấy đầu ca.
Cung luc đo ngon tay lien tục động tac đanh ra Linh quyết, hỏa hồng mạng nhện
hướng bảy Thải Ngư Vương vao đầu trum tới.
Tử tịch chan nhan cũng khong nhan rỗi, moi khẽ nhuc nhich đọc len phap quyết,
một loạt Thanh Mộc đột ngột từ mặt đất mọc len, ngăn tại mạng nhện về sau, tạo
thanh song trọng trở ngại, sau đo nem ra ngoai thanh sắc trường mau, hung hăng
đam về Thất Thải cổng vom.
Cầu vồng cổng vom bị trường mau đam trung, bảy Thải Ngư Vương giống như bị đam
trung chan đau, đien cuồng giay dụa.
Mạc Thanh Trần gắt gao dắt lấy day leo, một Điểm Điểm bị bảy Thải Ngư Vương
keo lấy đi phia trước di động, hai chan lam vao trong đất bun, lưu lại thật
sau dấu vết.
Tử tịch chan nhan vung ra bạch sắc day lụa, cuốn lấy bảy Thải Ngư Vương phần
đuoi.
Bảy Thải Ngư Vương con mắt dần dần chuyển thanh đỏ sậm, phat ra một tiếng gao
ru, giay dụa khi lực bỗng nhien so với trước lớn hơn mấy lần.
Bỗng nhien phat lực khiến cho hai người xử chi khong kịp đề phong, than thể
đều bị mang được phi.
Mạc Thanh Trần bắn ra nhiều bo Nghiễm Han Băng Diễm rơi vao tren lưới nhện,
niết động chỉ quyết đem mạng nhện vừa thu lại.
Bảy Thải Ngư Vương nhảy vao mạng nhện trong đien cuồng giay dụa, tinh tinh
Điểm Điểm Băng Lam sắc Hỏa Diễm bao trum no toan than, vọt tới trước khi thế
lập tức dừng một chut.
Tử tịch chan nhan hơi nhẹ nhang thở ra, trường mau duệ khong thể đỡ, thoang
một phat thoang một phat đam vao cầu vồng cầu hinh vom. Mỗi đam thoang một
phat, cầu vồng cầu hinh vom sẽ phat ra một loại sang rọi, rơi vao trong lưới
bảy Thải Ngư Vương tựu phat ra một tiếng thảm thiết gầm ru.
Hai người căng cứng tam thần khẽ buong lỏng.
Đung luc nay một mực giống như ngủ say Trầm Hương Ngọc Phật lien bỗng nhien
phat ra một đạo hao quang bảy mau, một hồi như co như khong ngam hat am thanh
truyền đến.
Mạc Thanh Trần chợt cảm thấy tay chan mềm nhũn. Giữ chặt day leo lực đạo một
giảm.
Bảy Thải Ngư Vương lại như hữu thần trợ, ca than cong len đột nhien bắn ra,
keo lấy mạng nhện bay đi, một loạt Thanh Mộc một số gần như bẻ gẫy.
Bảy Thải Ngư Vương đầu phong qua cầu vồng cầu hinh vom đồng thời. Tựu thay đổi
dần thanh long đầu bộ dang, qua trinh kia tựa hồ bị keo đến thật chậm, ở ngoai
đứng xem co thể thấy ro rang ca Vương cớ đến vĩ, một Điểm Điểm hoa thanh Long
bộ dạng.
Giao Long con chưa hiện thế. Đa co thể cảm giac được cai kia khong giới hạn uy
ap tứ tan ra.
Tử tịch chan nhan trong long giật minh, thầm ho khong xong, ca Vương một khi
hoan toan biến thanh long than. Hai người kia chỉ sợ muốn tang than nơi nay
ròi.
Có thẻ nang lại phat hiện tay chan nhuyễn sử khong ben tren khi lực Cực phẩm
tu chan Ta thiếu chương mới nhất. Ý nghĩ ngất đi, nửa điểm sat ý đều kich
khong.
Mắt thấy lấy đuoi ca một Điểm Điểm hoa thanh đuoi rồng, tử tịch chan nhan
tuyệt vọng thở dai một tiếng, sau đo cắn răng một cai hướng vung đan điền điểm
đi.
"Tử tịch sư tỷ, khong thể!" Mạc Thanh Trần thanh tiếng quat truyền đến.
Tử tịch chan nhan đột nhien nhin lại, chỉ thấy Mạc Thanh Trần tay keo lấy day
leo cao Cao Phi len, tại giữa khong trung ben cạnh phi vừa đanh lấy chuyển.
Day leo rất nhanh tại nang thắt lưng quấn một tầng lại một tầng, rất nhanh đa
đến bảy Thải Ngư Vương ben cạnh.
Bảy Thải Ngư Vương đuoi ca con khong hề đủ một trượng ở lại cầu vồng cổng vom
ben kia, vẫn la đuoi ca hinh dạng.
Mạc Thanh Trần tay mang quấn ti cai bao tay, om đuoi ca sau nay keo một cai.
Bảy Thải Ngư Vương bai xuống vĩ, đem Mạc Thanh Trần hướng bầu trời chọn đi,
trong miệng phat ra một tiếng khinh thường Long ngam.
Mạc Thanh Trần vốn khong co ý định co thể sử dụng hai tay chế trụ bảy Thải Ngư
Vương, lam như vậy chỉ la me hoặc đối phương, thừa dịp đuoi ca ben tren bay
nhấc len lực lượng, cả người rất nhanh vọt tới phia tren, chan phải cao cao
nang len, đon lấy hung hăng xuống đạp một cai.
Cơ hồ toan bộ hoa thanh hinh rồng bảy Thải Ngư Vương keu thảm một tiếng, khổng
lồ long than rất nhanh hướng phia dưới rơi đi, bịch một tiếng, nhập vao trong
đất bun.
Mạc Thanh Trần tại giữa khong trung lưu loat trở minh, nhẹ nhang rơi xuống.
Tử tịch chan nhan như rơi trong mộng, nhịn khong được văn ve văn ve mắt noi:
"Thanh Trần, ta khong co hoa mắt a?"
Mạc Thanh Trần luc nay mới cảm thấy hư thoat khong con chut sức lực nao, miễn
cưỡng cười cười: "Con thở đau ròi, khong co hoa mắt."
Luc nay tử tịch chan nhan lam ra cai ngoai dự đoan mọi người cử động, mạnh ma
xong lại, đem Mạc Thanh Trần vay nhấc len, đon lấy vung len ống quần, chậc
chậc co am thanh ma noi: "Thanh Trần, ngươi cai nay thật sự la một đầu Đại lực
thần chan a, có thẻ đạp chết một đầu long!"
Mạc Thanh Trần khoe miệng quất thẳng tới, một chữ mọt chàu ma noi: "Tử tịch
sư tỷ, ngai co thể đem ta vay buong đến sao?"
Tử tịch chan nhan bất man ma noi: "Gấp cai gi, nhin một chut cũng sẽ khong
thiếu khối thịt."
Mạc Thanh Trần bất đắc dĩ noi: "Nhin một chut la khong phải it khối thịt, mấu
chốt la ngươi nhin nữa, bảy Thải Ngư Vương tựu đa tỉnh lại, no chỉ la bị đạp
choang luon, cũng khong chết."
Tử tịch chan nhan thoang cai nhảy : "Cai gi, ngươi như thế nao khong noi sớm!"
Noi xong bước đi như bay vọt tới ca Vương trước mặt, dẫn theo thanh sắc trường
mau một hồi loạn đam.
Mạc Thanh Trần bề bộn đi qua ngăn lại cai nay bưu han nữ nhan: "Tử tịch sư tỷ,
đừng đem thịt ca cha đạp ròi, ta muốn uy Linh thu đay nay."
Con thừa nữa sức lực bảy Thải Ngư Vương nghe xong than thể cứng đờ, nuốt xuống
cuối cung một hơi.
Hai người lấy ra yeu đan, thao xuống lan phiến, Dịch Cốt cắt thịt, đem bảy
Thải Ngư Vương tren người co vật gia trị hễ quet la sạch, hướng Trầm Hương
Ngọc Phật lien đi đến.
Tử tịch chan nhan cẩn thận từng li từng ti đanh gia Trầm Hương Ngọc Phật lien,
nhịn khong được hỏi: "Thanh Trần, ngươi vừa mới như thế nao thoat khỏi cai nay
Lien Hoa ảnh hưởng? Ta cảm thấy được cai nay hoa rất ta mon."
ps:
Cảm tạ Ma giới Băng Nguyệt, zlx- thanh, grapeforest, tan ngươi một cước, tuyền
tuyền trong vắt trong vắt, lan Linh Hồ, nhạt vũ tư ham, Tuyết Nhi 2310, 濄ζ kha
ヅ, đủ hồng đủ hồng, nước trong chước tra, thư hữu 130329093136990, bờ ruộng
dọc ngang 0 tầm ta, phong phong khong hoặc, muộn chiếu trống rỗng, meo con co
chút me hồ, nhẹ nhang Linh nhi, k/ys chư vị đồng hai khen thưởng cung phấn
hồng.
Gửi cho bạn be ba than cổ noi văn 《 mới tới đến 》: Nang la Hầu phủ tang phụ
trưởng nữ, chạy ra sau mẹ no tay, rơi vao cặn ba nam lừa bịp, chết khong nhắm
mắt.
Đương hết thảy lặp lại, nang khong bao giờ nữa phụ thuộc, co an bao an, co
cừu oan bao thu, tự minh cố gắng cứng cỏi, sang tạo lý tưởng sinh hoạt!
Trọng sinh nữ cường thế trở về ---- "Bưu han nhan sinh khong cần giải thich."