Sơ Hở


Người đăng: Boss

Converter: trang4mat
Chương 171: Sơ hở
Kinh sư.
Kinh sư từ xưa phồn hoa.

Tự thai tổ đăng cơ xưng đế, khai sang ra Thien Hoa triều bach nien cơ nghiệp,
chọn địa khong sai, ten la "Kinh sư" . Bach nien kiến thiết, phat triển, rốt
cục thanh tựu cai nay đệ nhất thien hạ đo đến.

Tường thanh hung vĩ cường trang, đường đi giăng khắp nơi, đầu la một bộ xe như
lưu nước ma như rồng cường thịnh chi giống như. Luc đến nay viết, mấy đời
truyền thừa, cai nay hướng đinh đa ẩn ẩn đạt tới Liệt Hỏa nấu dầu thịnh thế
cảnh quan đến.

Thien Hoa triều chi hạch tam ở chỗ kinh sư, kinh sư chi hạch tam đương nhien
vi Tử Cấm thanh.

Trong thanh nay chi thanh, ngạo nghễ sieu việt, tựa như một phương ổn trọng
như Thai Sơn cự ấn, sừng sững tại kinh sư yếu địa phia tren.

Bốn bề yen tĩnh, trận thế hồn nhien thien thanh, tận tụ thien hạ số mệnh,
chinh la la một bộ mười đủ mười Long bàn hung cứ đại trận năm đo thai tổ nơi
giang núi, từng thỉnh cao nhan xem boi, biết được kinh sư đại địa Chung Linh
Thien Địa thanh tu, coi đay la đều, có thẻ lau hưởng thai binh.

Nga Mi vien.

Kinh sư ben trong đồng dạng co một toa Nga Mi vien, chiếm diện tich cang rộng,
đinh lam ban cong, hơn ngan bach chuyển, hiển thị ro Quỷ Phủ Thần Cong chi
diệu ý.

Nhưng cung Ký Chau Nga Mi vien đồng dạng, kinh sư Nga Mi vien đặc điểm lớn
nhất hay vẫn la tĩnh. Trong vắt đẹp va tĩnh mịch, thoang như khe nui U Tuyền,
san san tồn tại, tự đắc hắn vui cười.

Trong đo một gian gặp nước tiểu tạ ở ben trong, áo trắng bồng bềnh Triệu Nga
Mi chiếm giữ ma ngồi. Y nguyen lờ mờ lụa mỏng che mặt, chỉ lộ ra long may long
may như Viễn Sơn, như điểm nước sơn con ngươi.

Nếu như noi cả toa lam vien la một bức yen tĩnh ưu nha phong cảnh, như vậy
Triệu Nga Mi la cai nay tranh phong cảnh ben trong đich một hạt Minh Chau, do
đo khiến cho khắp cảnh vật đều Linh Động, sống ròi.

Tiểu tạ trong trống rỗng, rất la đơn giản. Thiểu nữ trước người cũng khong co
hoanh Cầm, nang tựu như vậy nhẹ doanh địa ngồi, tuy ý khiết Bạch Thắng tuyết
vạt ao ủy địa phương.

Tren mặt đất, vốn la trần thế bất nhiễm.

Sau một lat, cai kia đố kị trước hon nhan đến bẩm bao: "Tiểu thư, Nhị vương
gia thỉnh gặp."

"Thỉnh hắn tới."
"Vang."

Khong lau sau, on nhuận Như Ngọc Nhị vương gia đi vao, lẫn nhau rất đơn giản
địa bai kiến lễ, liền ngồi ở một trương tren mặt ghế đa.

"Phụ hoang sự tinh, thật đa tạ cửu muội ròi."

Triệu Nga Mi cười nhạt một tiếng: "Nhị ca lam gi khach khi? Hắn cũng la của ta
phụ hoang khong phải?"

Nhị vương gia ha ha cười cười: "Cửu muội lời ấy cai gi được ta tam, ngược lại
la nhị ca khach khi ròi."

Triệu Nga Mi lập tức lại yen tĩnh dưới đi.

Hay vẫn la Nhị vương gia mở miệng: "Nhị ca nghe noi, ngươi rất nhanh tựu phải
ly khai kinh sư, chẳng lẻ muốn phản hồi sư mon?"

Triệu Nga Mi trả lời: "Khong phải, ra biển ma thoi."

"Ra biển?"
Nhị vương gia hiếu kỳ hỏi.
"Ân."

Triệu Nga Mi nhưng chỉ la rất hời hợt địa "Ân" am thanh.

Nhị vương gia biết ro cai nay muội tử tinh nết, chỉ cần khong phải nang muốn
noi, người khac khong co khả năng đạt được bao nhieu co gia trị tin tức.
Huống chi, co một số việc đối với Nhị vương gia ma noi, co biết hay khong, đều
một cai dạng, khong co chut ý nghĩa nao.

Du sao, cai kia thuộc về một cai thế giới khac sự vụ.

"Cai kia cửu muội càn nhị ca đề cung cấp đội thuyền hay khong? Ha ha, tại
cảng ben kia, nhị ca co thể thuyen chuyển một it thuyền lớn tới, cho ngươi sử
dụng."

Triệu Nga Mi lắc đầu: "Khong cần, ta đều co thuyền."

Nghe vậy, Nhị vương gia thản nhien bắt đầu sinh một tia hiếu kỳ: hắn đa từng
nghe noi, Hồng Trần ben ngoai co Thien Địa, co chư loại thần tien thủ đoạn.
Như vậy cửu muội theo như lời thuyền, hội khong phải la những cai kia trong
truyền thuyết phap bảo? Một khi phong xuất, liền co thể theo gio vượt song,
ngao du hải ngoại...,

Bất qua những nay nghi vấn, lại khong tốt trực tiếp hỏi đi ra. Du cho hỏi,
muội tử cũng sẽ khong biết giải đap.

Vi vậy chủ đề một chuyến, lại hỏi: "Như vậy cửu muội lần đi, hội tốn thời gian
bao lau?"

"Hoặc la dăm ba thang, hoặc la ba năm năm."

Nhị vương gia im lặng được rất, khong chết tam địa hỏi lại: "Cai kia đến luc
đo trở về, con hội phản hồi kinh sư?" Đốn dừng lại, tiếp tục noi: "Lời nay la
phụ hoang đặc biệt giao cho muốn hỏi đấy."

Triệu Nga Mi một hồi im lặng, nửa hướng mới noi: "Có lẽ trực tiếp hồi tong
mon ròi." Nang cai nay một chuyến ra biển, vốn chinh la bị thụ sư mệnh, muốn
tới Đong Hải đi, sưu tầm một toa bảo khố.

Chan tướng, quy tội bị quan ap tại Vũ Hoa Sơn Thanh Ngưu cuối cung mở miệng,
hắn noi ra: "Tam Thập Tam Thien thất lạc đa lau Tien Thien Thuần Dương chi bảo
Thien Địa Huyền Hoang Ngoan Thạch Ấn nấp tại Thanh Ngưu trước chủ nhan một toa
trong bảo khố, ca viết: Hồng Trần ngan trượng, Đong Hải vạn dặm: trường đảo
chim nổi, như đưa ra ở ben trong."

Cho nen, đạo mon Tam đại Cự Đầu, Thục Sơn, Nga Mi, Vũ Hoa Đạo đều nhao nhao
phai đắc lực nhan thủ rời nui, tiến về trước Đong Hải tầm bảo.

Trong đo, Vũ Hoa Đạo người trực tiếp ap giải Thanh Ngưu đi ra, cung nhau đi về
phia trước. Nếu như cuối cung chứng minh la đung la Thanh Ngưu ăn noi bừa bai
, chỉ sợ khong co hảo quả tử cho no ăn.

So sanh với người khac, Triệu Nga Mi hanh trinh nhưng lại đa muộn chut it. Lại
la vi trị liệu phụ hoang chi cố, mới keo dai nhiều luc viết.

Nghe được muội muội trả lời, Nhị vương gia thở dai một tiếng, đầy bụng đỗng
trướng: "Cửu muội, như thế nhị ca liền chuc ngươi thuận buồm xuoi gio ròi.
Nhị ca vốn tưởng rằng, cai nay kinh sư cao thấp, luon luon cho ngươi lưu luyến
người hoặc vật, hội quay đầu một chu ý khẩu thật khong nghĩ tới vừa vao đạo
mon sau như biển, đoạn tuyệt tiền đồ chuyện cũ."

Triệu Nga Mi đoi mi thanh tu co chut chớp chớp. . ., Hồng Trần trong lưu
luyến người hoặc vật? Chinh minh lam sao co thể co đay nay. . ., ah, đung
rồi, kỳ thật đối với sang năm tại Dương Chau thư viện tổ chức chinh la cai kia
cai gọi la tai tử thi đua, hoặc la sẽ co một chut như vậy chờ mong a.

Chỉ khong biết noi, cho đến luc đo, ten kia gọi "Diệp Quan Sinh" thư sinh hội
lam ra cai gi dạng thi từ đến, tất nhien lại sẽ la ra lam a...

Ân, ta vi sao lại muốn những nay loạn thất bat tao đay nay?

Tu Di tầm đo, Triệu Nga Mi tam rung minh, phat giac chinh minh tam tinh lại
xuất hiện như vậy một đinh điểm song vi-ba động đang, thật sự khong có lẽ.

Tu đạo chi nhan, nhất tam hướng đạo. Về phần hồng giữa trần thế, thư sinh cũng
tốt, tai tử cũng ba, cung minh co quan hệ gi đau? Phải biết rằng tu luyện hỏi,
cung phong hoa tuyết nguyệt, vốn la khong lien quan nhau sự tinh, đap khong
đến một khối đi. Đa tưởng khong hề co ich, ngược lại sẽ lại để cho tam tinh
xuất hiện sơ hở.

"Rời nui thời điẻm, sư ton từng co dặn do, noi ta trần duyen chưa ngừng,
nguyen lai ứng ở chỗ nay, tam noi..."

Triệu Nga Mi nội tam ý niệm trong đầu bốc len, Nhị vương gia tất nhien la
khong biết, lại noi vai cau lời ong tiéng ve, liền cao từ rời đi.

Tiểu tạ nội lại lần nữa chỉ phải Triệu Nga Mi một người, nang chợt co ý động,
theo phap bảo khong gian chỗ nhiếp ra một vật, bầy đặt tren mặt đất.

Nhưng lại một Phương Mộc đầu chế tạo tường xay lam binh phong ở cổng, thượng
diện mực nước đầm đia, thinh linh viết một thủ từ: 《 Thanh Ngọc an 》. Nhưng
thấy văn chương bay mua, khi thế nhẹ nhang vui vẻ. Đung la tết nguyen tieu chi
dạ, Diệp Quan Sinh thụ khach sạn chưởng quầy mời, cao hứng viết xuống đến thủ
but.

Về sau bị Triệu phai Nga Mi người gia cao thu mua đi qua.

Nay tế Triệu Nga Mi anh mắt ngưng tụ, bỗng nhien ra tay, muốn đem vật ấy bị
pha huỷ. Nhưng ma kho khăn lắm chạm đến, ban tay đinh trệ ở, lẩm bẩm noi:
"Nhược tam cảnh co sơ hở, hủy chi ich lợi gi? Ngược lại cang lộ ra chột dạ ba
ròi."

Nghĩ như vậy lấy, canh tay chậm rai rủ xuống, anh mắt tại từ ngữ ben tren đảo
qua khẩu lập tức niết khởi một cai phap quyết, một đạo quang mang bao phủ,
phục lại đem tường xay lam binh phong ở cổng thu nạp nhập phap bảo trong khong
gian, biến mất khong thấy gi nữa.

"Lưu Thủy Nhược co ý, rơi viết đày thu núi... ."

Thiểu nữ ngồi xếp bằng tren đất, thần định tam rỗi ranh, lại cung lam vien
dung lam một thể.


Nhân Thần - Chương #171