, Áo Thái Đao Cùng Hoa Kỵ Sĩ


Người đăng: hoang vu

Thượng Sam Tỷ tỷ cung Lancelot chiến đa đến cung một chỗ. Y Van het lớn: "Oa,
Trương Phi đanh Nhạc Phi ròi." Đang tiếc, chung quanh muội tử tất cả đều toan
bộ tinh thần chu ý đi đang xem cuộc chiến ròi, khong co người đến để ý tới
hắn ac lam.

Chỉ thấy Lancelot hai tay vung len song kiếm, than thể loe len, đa đến Thượng
Sam Tỷ tỷ trước mặt. Nang la một cai dang người cao nha, xem như một đoa hoa
tựa như kỵ sĩ, nhưng la động tac của nang lại khong giống người của nang on
nhu như vậy, một khi vũ khởi kiếm đến, cả người lập tức liền biến thanh một
đầu hung han Manh Hổ.

Tay phải của nang vung len, trong tay một tay kiếm như la một đầu độc xa, xoat
địa thoang một phat, mọi người thấy hoa mắt, thanh kiếm nầy đa đanh tới Thượng
Sam Tỷ tỷ trước mặt.

Thượng Sam Tỷ tỷ trong nội tam hơi kinh, địch nhan động tac cực nhanh, thật sự
la vượt qua ngoai dự liệu của nang. Trong tay thuận khanh trường quang tranh
thủ thời gian thu trở lại muốn khung, đột nhien nang tam niệm vừa động, khong
đung... Phu Tang kiém nhạt tuy nhien thập phần sắc ben, chinh la thế giới Tứ
đại danh đao một trong, nhưng la loại nay đao lại phi thường nhỏ hẹp, dễ dang
bẻ gẫy. Thuận khanh trường chỉ la một thanh bảo đao, nhưng la co kiém nhạt
thuộc tinh. Nhưng la đối phương một tay kiếm nhưng lại điển hinh kiểu dang
Chau Âu kiếm, lại day vừa nặng vừa nat lại tho, nếu như thuận khanh trường
quang cung vật như vậy liều mạng một cai, thật khong biết than đao co thể hay
khong đứt gay.

Thượng Sam Tỷ tỷ vội vang đem thuận khanh trường quang vừa thu lại, khong hề
ngạnh khung, than thể hướng về sau một cai đại ngưỡng, đem một kiếm nay ne
qua. Cung luc đồng thời, trong tay nang thuận khanh trường quang cũng khong co
nhan rỗi, ma la hướng về Lancelot ben hong bổ tới. Nang lần nay trước chuẩn bị
khung, lại buong tha cho khung, đồng thời tranh đao, đanh trả... Quả nhien la
một mạch ha hơi, động tac giống như vũ đạo, uyển chuyển vo cung. Người binh
thường tạm thời biến chieu đều sẽ co vẻ co chut luống cuống tay chan, nhưng
Thượng Sam Tỷ tỷ tạm thời biến chieu lại một chut cũng khong lộ vẻ đột nhien.

Mọi người khong khỏi thập phần bội phục.

Ben kia Lancelot cũng khong khỏi được tam gay. Nhưng phản ứng của nang cũng
khong tinh chậm. Chứng kiến Thượng Sam Tỷ tỷ đao cong tới, nang đem trong tay
trai một tay kiếm về phia trước một phong, khung hướng đối thủ thuận khanh
trường quang, tren tay phải một tay kiếm cũng đi theo biến chieu, thẳng chem
về phia đa ne tranh một kiếm đối thủ trước ngực.

Hai nữ động tac đều cực nhanh, một người biến chieu, ten con lại đi theo biến
chieu, liền giống như tại trang bị nhảy đồng nhất chỉ vũ, cho du chuyen mon
nhảy song người vũ người, cũng chưa chắc co cac nang hai cai phối hợp được tốt
như vậy.

Thượng Sam Tỷ tỷ than thể loe len. Lại tranh đi Lancelot một kiếm.

Ma Lancelot hai tay song kiếm. Cũng đồng thời cong đi len.

Hai người đều la vật lộn hệ nhan tai kiệt xuất, động tac kia thật sự la nhanh
như tốc độ anh sang, ngươi biến chieu, ta biến chieu. Ngươi ra chieu. Ta thu
chieu. Ngươi tiến chieu, ta lui chieu... Kiếm quang tung bay, giống như hoa.
Giống như tuyết, giống như mộng...

Luc nay Y Van mới tinh toan đa minh bạch Lancelot chức nghiệp vi sao gọi la
"Kỵ sĩ bong hoa", chỉ thấy nang hai tay vung vẩy song kiếm động tac, giống như
một đoa cuồng nộ tach ra hoa, tại ben cạnh của nang, phảng phất co vo số đoa
kiếm quang dệt thanh đoa hoa tại nở rộ, một đoa vừa len, một đoa tạ rơi, lưu
cho người đầy trong đầu tan ảnh.

Ma ben kia Thượng Sam Tỷ tỷ, lại giống như Phi Tuyết, nhẹ nhang uyển chuyển,
thuần khiết vo hạ, mỗi một đao đều nhanh đến lam cho người khong kịp nhin, hết
lần nay tới lần khac anh đao rồi lại co thể lam cho người thấy thanh thanh sở
sở, nguyen lai cũng la một mảnh tan ảnh, trong khong khi ngưng kết thanh từng
mảnh tuyết trắng, mạn thien phi vũ.

Hai người đanh cho cả buổi, hơn mười chieu đi qua, đừng noi phan ra thắng bại,
ma ngay cả ưu thế hoan cảnh xấu cũng nhin khong ra nửa điểm, dĩ nhien la lực
lượng ngang nhau, chẳng phan biệt được Hien Vien tư thế.

Thượng Sam Tỷ tỷ trong nội tam quýnh len, như vậy sao được? Cửu Chau thủ đại
nhan ở một ben nhin xem đau ròi, nếu để cho hắn chứng kiến ta liền một cai
địch nhan đều thu thập khong xuống, hắn khong thich ta lam sao bay giờ? Nghĩ
tới đay, nang cũng khong hề tang tư ròi, trong tay thuận khanh trường quang
ven len, trong miệng quat khẽ: "Áo thai đao tuyết!"

Chieu nay vừa ra, lập tức nhin thấy tren bầu trời dao mổ tia la-de cang tăng
len, nếu như vừa rồi Thượng Sam Tỷ tỷ anh đao như một hồi nhu hoa Tiểu Tuyết,
hiện tại lại trở thanh một mảnh như là long ngõng nhẹ bay tuyết rơi nhiều,
tại bảo tri nhẹ nhang phieu dật đồng thời, lại bỏ them một phen trầm trọng cảm
giac, tuyết rơi nhiều khởi nay, anh đao độ day cung mật độ đều so vừa rồi mạnh
gấp đoi, tức thi tầm đo cơ hồ co đem Lancelot bao phủ ở ben trong cảm giac.

Y Van nhin thấy chieu nay khong khỏi vỗ tay noi: "Wow, đay la ban đầu ở hai
đầu thanh ben ngoai đối pho ta luc đa dung qua chieu thức, thật la lợi hại!"
Hắn khong khỏi thầm nghĩ: Lancelot muốn ứng pho như thế nao một chieu nay đau
nay?

Chỉ thấy Lancelot than thể chấn động, trong miệng cũng quat khẽ noi: "Băng
Lăng Hoa khai!"

Nang Kiếm Ý đột nhien tầm đo tựu thay đổi, theo vừa rồi cai loại nầy đien
cuồng tach ra đoa hoa, biến thanh một loại lạnh như băng co han, chieu thức
khong hề đien cuồng ma hướng bốn phia tiết ra, ma la đau ra đấy, co cạnh co
goc, hiển nhien thập phần ngắn gọn. Nguyen lai, nang vừa rồi một mực tại dung
chieu thức, la lấy tự tren thảo nguyen khong biết ten hoa dại, bốn phia nộ
phong, bởi vậy đấu phap thập phần đien cuồng thoải mai, ma nang hiện tại đem
chieu thức chuyển đổi vi băng Lăng Hoa ý, đay la một loại tại Băng Tuyết trong
cũng co thể nở rộ hoa.

Hắn chieu thức chu ý chinh la một cai ngắn gọn, tuyệt khong dư thừa động tac,
khong bị cai kia Mạn Thien Phi Tuyết ảnh hưởng, chỉ đem cong hướng than thể
nang chỗ hiểm đao chieu đương ở la được, đồng thời, con co thể dung Băng Lăng
hoa goc cạnh, hướng về Thượng Sam Tỷ tỷ đanh trả.

Đứng ngoai quan sat mọi người chỉ thấy vừa rồi Lancelot hai tay song kiếm,
đien cuồng ma cong kich Thượng Sam Tỷ tỷ, ma Thượng Sam Tỷ tỷ một mực đanh cho
ngận đe điều. Tinh huống bay giờ lại hoan toan thay đổi đi qua, biến thanh
Thượng Sam Tỷ tỷ vay quanh Lan Tư Lạc tư đien cuồng cong kich, trong nhay mắt
cong ra khong biết bao nhieu đao, ma Lan Tư Lạc tư lại động tac chậm chạp, mỗi
một chieu đều chậm lại để cho người thấy thanh thanh sở sở, lại hết lần nay
tới lần khac co thể ngăn trở Thượng Sam Tỷ tỷ thế cong.

Hai người cong thủ một hồi, hiển nhien phat hiện như vậy đấu phap cũng khong
được, hay vẫn la phan biệt khong được thắng bại.

Thượng Sam Tỷ tỷ khẽ quat một tiếng, chieu thức lại biến, chỉ thấy than thể
của nang đột nhien nhảy lam ra giữa khong trung, nguyen lai đay la một chieu
"Áo thai đao van!" Than thể ở vao lơ lửng trạng thai, lại sẽ khong lập tức rơi
xuống, ma la như van đồng dạng lơ lửng đi len, lần nay đại ra Lancelot ngoai ý
muốn, trong tay cong kich khong khỏi tri trệ, khong biết phải như thế nao cong
kich phieu đi len địch nhan.

Ben cạnh đang xem cuộc chiến đổng óng ánh nhịn khong được hoảng sợ noi: "Ồ,
người ro rang còn co thể phieu tại giữa khong trung? Lợi hại như vậy, con
ngồi cai gi may bay a, chinh minh phi khong thi xong rồi, thuận tiện đem những
người khac bối bay tren trời? Để cho ta một người may bay thue bao mới được
la vương đạo a."

Y Van giang tay ra: "Đừng noi ngốc lời noi, chieu nay cũng tựu chỉ la lơ lửng,
hạ lạc được tương đối chậm ma thoi, cũng khong phải thật sự co thể phi." Hắn
la thấy tận mắt qua một chieu nay, biết ro một chieu nay con co hậu thủ, vi
vậy cười hi hi nhin xem đằng sau tro hay.

Luc nay Thượng Sam Tỷ tỷ than thể lơ lửng, ro rang từ giữa khong trung vung
đao cong hướng Lancelot, lần nay ngược lại la khiến cho Lancelot phi thường
khong thich ứng, bởi vi than hinh của nang phi thường cao lớn, thuộc về cai
loại nầy cự Nhan Cấp mỹ nữ, than cao so binh thường Chau Âu nam nhan cao hơn,
binh thường nghenh địch, địch nhan phần lớn so nang thấp, bởi vậy nang nếu ứng
nghiệm trả đich cong kich cũng chủ yếu đến từ trong bàn cung hạ ban. Đột
nhien co một người chạy đến so nang cao rất nhiều vị tri hướng nang ra tay,
tựu lam cho nang trải qua thời gian dai quen thuộc một it chieu thức khong
cach nao thuận lợi địa thi phong xuất.

Động tac tren tay khong khỏi so binh thường chậm rất nhiều, mấy cai chieu thức
đều khiến cho co chút tri trệ, cũng may Thượng Sam Tỷ tỷ than thể lơ lửng
dưới tinh huống, ra chieu cũng so binh thường đa bị cang nhiều nữa hạn chế, it
nhất khong cach nao rất nhanh Địa Biến đỏi than vị, bởi vậy tựu khong cach
nao lam ra rất hoan mỹ cong kich.

Lancelot cũng la chống đỡ được tin, trong nội tam nang khong khỏi thầm nghĩ:
Nếu như cứ như vậy lơ lửng cung ta đanh, cũng khong co gi hay sợ, chờ ta thich
hợp ứng pho loại nay theo chỗ cao đanh hạ đến chieu thức, định có thẻ một
kiếm đem ngươi từ khong trung chem xuống đến.

Vừa mới nghĩ tới đay, đột nhien nghe được Thượng Sam Tỷ tỷ ngam khẻ noi: "Áo
thai đao vũ!"

Van kỳ thật tựu la phieu phu ở giữa khong trung vũ, Vũ Kỳ thực tựu la rơi
xuống van, van cung vũ tuy thời co thể tiến hanh chuyển đổi, ma van thật la
nhu hoa phieu du tại giữa khong trung, vũ nhưng lại lấy cực cao tốc độ, khong
phải nhanh địa hướng phia dưới trụy lạc... Cai kia trụy lạc xu thế, giống như
ngan đầu tơ mỏng, vạn đầu day nhỏ, rầm rầm thoang một phat vao đầu ma xuống,
dầy đặc anh đao cơ hồ trải rộng vai met phương vien từng cai nơi hẻo lanh.

Lancelot chấn động, than thể cấp tốc một chuyến, vung len song kiếm muốn khung
ngăn cản, nhưng la địch nhan biến chieu nhanh như vậy, dung phản ứng của nang
tốc độ cũng kho co thể với tới, thuận khanh trường quang cach cach cach cach
địa cung nang song kiếm phat ra một hồi day đặc giao kich thanh am, như thế
day đặc giao kich thanh am, giống như bao tố đạp nẹn tại mặt đất, cũng khong
biết trong nhay mắt co bao nhieu hạt mưa rơi xuống đất.

Chỉ thấy hai cai gần sat bong người tại qua gần khoảng cach đien cuồng cong
thủ, chỉ chốc lat sau, rốt cục nghe được "A" một tiếng thở nhẹ, hai cai bong
người rốt cục tach ra, chỉ thấy Lancelot om đầu vai, chỗ đo một mảnh mau tươi
đầm đia, hiển nhien la bị thương khong nhẹ, ma Thượng Sam Tỷ tỷ thuận khanh
trường quang lại đa nứt ra vo số tiểu lỗ hổng, xem ra kiém nhạt cuối cung
liều bất qua kiểu dang Chau Âu tho day đao, tại vũ khi ben tren bị thất thế.

Thượng Sam Tỷ tỷ cũng khong phải khong biết minh đao khong lịch sự dập đầu,
nhưng nang lựa chọn dung hư hao vũ khi phương thức đến kich thương đối phương,
vi Đại Manh quốc đi trừ Lancelot mạnh như vậy địch, lần nay quả nhien thanh
cong, chiếm được cực lớn tiện nghi.

Lancelot om đầu vai nhanh chong thối lui, Thượng Sam Tỷ tỷ con muốn keo đại
thanh quả chiến đấu, đem đối phương một đao xong nợ, sau đo lại đến một cau
"Địch xấu hổ ta đi thoat hắn y", nang về phia trước một cai đi nhanh, vung đao
bổ về phia Lancelot ngực, ma Lancelot đa bị thương đầu vai, một tay khong cach
nao vận chuyển, lập tức muốn ngăn khong được một đao kia, đang tiếc ở nay thời
điểm mấu chốt, thuận khanh trường quang đột nhien từ đo đứt gay, lạch cạch một
tiếng nửa khuc tren than đao rơi xuống tren mặt đất, kết quả Thượng Sam Tỷ tỷ
một đao kia kem một thước khoảng cach, đơn giản chỉ cần khong co chọc được
tiến Lancelot ngực, bị nang mấy cai đi nhanh, thao chạy trở về Sư Tam Vương Lý
Tra ben người.

Thượng Sam Tỷ tỷ cực kỳ thất vọng, lui trở về Y Van ben người noi: "Cửu Chau
thủ đại nhan, ta thực xin lỗi ngai, ro rang chiếm được đại ưu thế, hết lần nay
tới lần khac thời điểm mấu chốt... Ai... Xin ngai xử phạt ta đi."

Y Van hi hi cười noi: "Lam tốt lắm, nếu quả thật đem mỹ nữ chem chết rồi, đo
mới càn xử phạt, hiện tại nha, khong tệ khong tệ, đang gia ngợi khen, lại
nói, ta thưởng ngươi một cai Vương phi đương đương, ngươi co hứng thu khong
vậy?

Y Van lời nay vừa noi ra, chung muội tử đủ đều Đại Han.


Manh Nương Tứ Hải Vi Gia - Chương #879