, Đồng Quy Vu Tận


Người đăng: hoang vu

ww. x. om Y Van ho to gọi nhỏ, Trinh Đức một kiếm bổ tới, bởi vi nang đa trước
một bước gọi ra chieu thức ten la "Pha khải chi kiếm", Y Van sao lại cho nang
đam trung khoi giap của minh? Sử xuất tật như gio, hướng ben cạnh trượt ra mấy
met, Trinh Đức một kiếm nay bổ vao tren mặt đất, kết quả mặt đất cũng khong
giống vừa rồi như vậy tạc ra một cai hố to.

Nguyen lai "Pha khải chi kiếm" cũng chỉ đối với ao giap co tac dụng, đanh vao
những vật khac thượng diện cũng sẽ khong sinh ra cai gi tổn thương, nhưng chỉ
cần đụng một cai đến ao giap, tựu sẽ khiến ao giap hoa thanh mảnh vỡ, thật sự
la phi thường quỷ dị.

Người binh thường đụng với loại nay quai chieu, chỉ sợ đa sợ hai, Y Van trong
nội tam vẫn đang suy nghĩ: Thứ nay đụng phải ao giap sẽ đem ao giap biến thanh
mảnh vỡ, cũng khong biết nội y cai gi co tinh khong ao giap, vạn nhất bị nữ
nhan nay một kiếm chem thanh trần truồng, chẳng phải la co trướng ngại bộ mặt?
Đến luc đo thuyết thư cac tien sinh dung cai nay cau chuyện ghi một đoạn Binh
thư, đa keu: Mỹ Trinh Đức vung đại kiếm, Thượng Hải Vương gia quang thi thi...

Thật sự la lừa bịp cực kỳ!

Chỉ thấy Trinh Đức lại la một kiện bổ tới, Y Van hu len quai dị, hướng về sau
tung bay.

Trinh Đức giận dữ noi: "Khong muốn trốn đi trốn tới, ngươi có lẽ nghiem tuc
địa ứng đối một ga kỵ sĩ hướng ngươi phat ra khieu chiến."

Y Van lại một cai lộn meo, sau đo nghiem tuc noi: "Ta hiện tại phi thường
nghiem tuc!"

"Nghiem tuc cũng đừng co nhảy loạn, hảo hảo ma cung ta đanh!"

Y Van noi: "Ngươi xuất kiếm toai người ta tấm chắn, hiện tại lại muốn thoat
người ta quần ao, ro rang la ngươi khong hảo hảo đanh."

Trinh Đức giận dữ noi: "Ta mới khong cần thoat y phục của ngươi, ta la thuần
khiết Thanh Nữ, như thế nao biết lam loại nay mất mặt sự tinh?"

Y Van chep miệng: "Co trời mới biết co thuần khiết hay khong, lam khong tốt
đem qua vẫn con cung nam nhan Ba ba ba."

Trinh Đức nghe xong lời nay, lập tức nộ khong thể ức: "Ngươi cai nay bại hoại,
ro rang như vậy boi đen một ga Thanh Nữ, ngươi chết sau nhất định sẽ xuống Địa
ngục."

Lần nay Trinh Đức thật sự nổi giận, thuần khiết Thanh Nữ la khong để cho người
khac vũ nhục cung hoai nghi, tren thực tế nang giữ minh trong sạch, chưa từng
co đa lam co tổn hại Thanh Nữ danh tiếng sự tinh, hiện tại ro rang bị một cai
dị giao đồ noi nang bất trinh khiết. Con noi nang đem qua đang cung nam nhan
Ba ba ba, cai nay thật đung la thật qua mức. Trinh Đức khoe mắt nhịn khong
được tựu phủ len một khỏa nước mắt, nang cắn răng, quat to: "Thanh quang them
hộ, vinh quang, pha hư chi kiếm!"

Một đạo mau trắng bạc thanh quang đem nang đại kiếm bao khỏa ở ben trong, than
kiếm tản mat ra choi mắt choi mắt Ngan Quang, chiếu len chung quanh sang trưng
đấy. Y Van cảm giac được một cỗ khổng lồ thanh khiết chi lực bao ham ngậm tại
Trinh Đức tren than kiếm, khong khi chung quanh phảng phất bị tinh lọc ròi,
bụi cỏ lau hương vị, bun mui vị của nước, hồ mui vị của nước tất cả đều biến
mất khong thấy gi nữa, khong khi phảng phất biến thanh tinh khiết 浄 đấy. Liền
một tia dơ bẩn cũng khong thể dung nạp.

Đay la thanh khiết lực lượng!

Y Van nghĩ thầm: Ai oi!!! Uy, thật giống như la muốn phong đại chieu.

Chỉ thấy Trinh Đức cũng khong hề hướng hắn cong đa tới, du sao hắn trốn đi
trốn tới Trinh Đức cũng đanh khong trung hắn, hai người linh hoạt trinh độ co
khac nhau một trời một vực. Trinh Đức chỉ la đem phat ra bạch quang đại kiếm,
hướng về tren mặt đất cắm xuống...

Chỉ nghe thấy ầm ầm một thanh am vang len, động đất lay, hồ nước tuon ra, mặt
đất răng rắc răng rắc địa rạn nứt ra.

Y Van het lớn: "Ai oi!!! Uy, vừa rồi ngươi dung chieu nay đanh nat của ta
thuẫn. Hiện tại khong phải la liền địa cầu cũng muốn đanh nat a? Cầu khong
muốn đanh nat địa cầu, ta con khong co co khai phat xuất sieu thời khong cứ
điểm..."

Chỉ thấy phương vien hơn 10m mặt đất oanh địa một thanh am vang len, hướng
phia dưới sụp đổ đi vao, Y Van bị cai nay một mảng lớn sụp đổ đất trống chỗ
cuốn vao, cũng lăn vao trong đo, tứ phia cat bụi trở minh lăn, đất đa bắt đầu
khởi động. Y Van dựa vao linh hoạt than thủ, tại trụy lạc bun tren đa nhảy
len, chinh nhảy được vui vẻ, đột nhien cảm giac được dưới long ban chan, thi
ra la cai hố nhỏ chỗ sau nhất, co một cỗ lực lượng khổng lồ bắt đầu khởi động
đi len, phảng phất một thanh thanh quang hoa thanh Cự Kiếm theo long đất tho
ra, hướng len đam kich.

Y Van sợ hai keu len một cai. Mạnh ma hướng ben cạnh nhảy len, đồng thời vận
khởi thủ như nui, kho cong khong rơi hai cai kỹ năng, thanh quang đại kiếm từ
đuoi đến đầu, chui từ dưới đất len ma ra, bay vọt tren nửa khong. Tại hướng
len phi kich trong qua trinh, theo Y Van tren than thể sat qua, chỉ la như vậy
nhe nhẹ bay sượt, Y Van cũng cảm giac được như bị trọng kich, tren người ao
giap cung mũ bảo hiểm, đều ở đay một kich trong biến thanh mảnh vỡ, theo tren
người hắn boc lột rơi xuống, than thể của hắn cũng bị thụ kiếm quang sức lực
lớn chấn thương, thổi phu một tiếng nhổ ra ngụm lớn mau tươi.

Y Van tại trọng thương ngoai, con co rảnh cui đầu nhin nhin chinh minh ao giap
nội ao sơ mi, phat hiện ao sơ mi hoan hảo khong tổn hao gi, hắn mới nhẹ nhang
thở ra, thầm nghĩ: "Kha tốt, khong anh sang thi thi chạy trần truồng."

Hắn ghe vao ngoài hó thổ địa len, nghĩ thầm: Cai nay xong đời, ro rang đanh
thua, bị Thanh Nữ Trinh Đức bắt được Macao đi, cũng khong biết co thể hay
khong bị bay thanh mười tam giống như bộ dang, nghe noi Thanh Nữ cai gi đều la
rất khat khao, lam khong tốt cũng bị yết lam. Nghĩ tới đay, hắn gian nan địa
quay đầu hướng đay hố nhin lại, chỉ thấy Thanh Nữ Trinh Đức cũng nga tren mặt
đất, nguyen lai nang phat cai nay đại tuyệt chieu cũng muốn hao phi đại lượng
khi lực, cả người khi lực đều bị rut sạch, dung một lat hết đại tuyệt chieu
tựu nhuyễn nga tren mặt đất, bo khong đi len.

Y Van xem xet sẽ hiểu, đay quả thực giống như la hiến tế tựa như chieu thức,
thieu đốt tanh mạng của minh, đem minh sở hữu tinh khi thần đều hiến cho Thần
Minh, sau đo mượn Thần Minh lực lượng đến phat động khủng bố đại tuyệt chieu,
giết địch một ngan, tự tổn 800, quả thực la lừa bịp đại chieu.

"Trinh Đức, ngươi đay la lam gi vậy a." Y Van nhổ ngụm huyết, cười khổ noi:
"Đanh nhau cũng khong cần đanh thanh như vậy đi."

Trinh Đức tại đay hố tức giận hừ noi: "Ngươi cai nay dị giao đồ qua cũng vo
sỉ, ro rang hoai nghi của ta trinh tiết, ta cung với ngươi đồng quy vu tận."

Y Van noi: "Được rồi... Khục... Ngươi thanh cong ròi, chung ta bay giờ thật
đung la la đồng quy vu tận ròi." Hắn muốn dung chữa bệnh kỹ năng cho minh trị
thương, kết quả phat hiện minh đa trọng thương suy yếu đến nỗi ngay cả trị
liệu kỹ năng đều dung khong đi ra, thật la co đủ thảm đấy.

Hai người đều khong thể động đậy, bất phan thắng bại, đột nhien tầm đo, đồng
thời nghĩ tới một vấn đề khac, hiện tại tựu xem nhiều đạc cung Robin Hood cai
nao co thể đanh thắng ròi, nếu la Robin Hood thắng, nhiều đạc cung Y Van đều
muốn xong đời. Nếu la nhiều đạc thắng, tựu la Thanh Nữ Trinh Đức cung Robin
Hood cung một chỗ xong đời... Cai nay thật sự la ngoai ý muốn vi diệu.

Y Van tranh thủ thời gian quay đầu đi qua xem cai khac vong chiến, chỉ thấy
Robin Hood cung nhiều đạc hai người vẫn con mũi ten đến mũi ten hướng, bắn ra
cũng khong vui cười hồ, lưỡng tren than người đa đều cắm vai mũi ten, xem ra
đều bị thương khong ro. Robin Hood nửa người đẫm mau, nhiều đạc cũng bị mau
tươi nhuộm hồng cả than thể, nhiều hơn nữa đến vai cai, hai người lam khong
tốt khong phải phan ra thắng bại, ma la cung một chỗ xong đời.

Y Van tại ngoài hó có thẻ thấy như vậy một man, Trinh Đức tại đay hố lại
nhin khong tới. Nang khong khỏi co chút lo lắng, nghĩ thầm: Robin Hood ben
kia tinh huống như thế nao? Khong biết nang co thể hay khong thắng, nếu nang
thắng thi tốt rồi.

Luc nay Y Van đột nhien mở miệng, hắn chấn khởi cuối cung một điểm khi lực,
đối với nhiều đạc cung Robin Hood keu len: "Ta noi hai người cac ngươi muội
tử, co thể hay khong bỏ đi đấu đừng co lại bắn? Ta xem cac ngươi cũng đa nhanh
khong được, lại đối xạ hai mũi ten, hai người cac ngươi đều muốn gặp Diem
vương gia, khong bằng mọi người dừng tay, cac ngươi hồi Macao đi, chung ta hồi
Dương Chau đi, mọi người khỏe dễ nuoi tốt thương, lại tren chiến trường phan
cai thắng bại, lam gi ở chỗ nay đanh sinh đanh chết đấy."

Trinh Đức nghe được hắn, lập tức khang nghị noi: "Ngươi noi hưu noi vượn, cac
ngươi những nay dị giao đồ chết gặp Diem Vương, chung ta ma chết la mong chủ
an triệu, lam sao co thể noi thanh kiến Diem Vương? Cai nay loạn khong thể noi
trước."

Y Van Đại Han: "Ta khong tam tinh cung ngươi nghiền ngẫm từng chữ một."

Trinh Đức noi: "Đay khong phải nghiền ngẫm từng chữ một, đay la thanh kinh...
Khục..." Nang noi mấy cau, dung sức qua độ, đầu co chút chong mặt, kỳ thật Y
Van lớn tiếng noi như vậy một đoạn lời noi, lại ọe vai bun mau, cũng khong
được ròi.

Hai người mắt to trừng một hồi đoi mắt nhỏ, đều khong lời nao để noi.

Ben kia nhiều đạc cung Robin Hood nghe xong Y Van, ngược lại la đều cảm thấy
co đạo lý, lại bắn hai mũi ten, hai người bọn họ thật sự muốn đồng quy vu tận
ròi, con khong bằng hai nha bỏ đi đấu, tạm thời thu tay lại trở về tập hợp
lại, lần sau lại đến đanh qua. Robin Hood cung nhiều đạc vốn đa khấu trừ mũi
ten tại day cung len, luc nay đồng thời buong xuống trong tay cung.

Nhiều đạc noi: "Bỏ đi đấu... Chung ta... Khục... Trở về nghỉ ngơi..."

Robin Hood cũng noi: "Ngưng chiến... Ta mang Trinh Đức đại nhan đi... Ngươi
mang cai kia dị giao đồ đi thoi..."

Hai người noi chuyện đều thở hồng hộc, mỗi noi một chữ, đều co mau tươi từ
trung ten chỗ chảy ra, xac thực cũng đa đến nỏ mạnh hết đa. Robin Hood run run
rẩy rẩy địa theo trong rừng cay đi ra, cong len Trinh Đức, sau đo hướng đi về
hướng đong ròi, đoan chừng bọn hắn tại bờ biển co thuyền, trở lại tren thuyền
co thể trở về Macao. Khong thể khong noi, Chau Âu người tại tren mặt biển bổn
sự thật sự la lợi hại, Y Van ro rang co Đại Manh số, con co Bắc Dương thủy sư
tại tren mặt biển rải lấy, những cái thứ nay ro rang có thẻ vượt qua cận
đại hạm đội phong tỏa, len lut đi thuyền đến nơi đay tim hiểu tinh bao, thật
sự co chút trinh độ.

Nhiều đạc cũng dung cuối cung một điểm khi lực đem mo-tơ chạy nhanh đến Y Van
ben người, sau đo than thể một phen, theo xe gắn may ben tren nga xuống, nằm ở
Y Van ben người. Nang hắc một tiếng noi: "Kỳ thật hay vẫn la ta thua, cai kia
Tay Dương mọi rợ Cung Tiễn Thủ ro rang còn hữu lực khi lưng cong cai khac kỵ
sĩ mọi rợ đi đường, ta lại rời tach chạy xe may tựu khong thể động đậy ròi...
Nang nếu lại kien tri trong chốc lat, cai chết la ta."

Y Van noi: "Ngươi lại tự gọi ta rồi hả? Ở trước mặt ta muốn tự xưng no tai!"

Nhiều đạc chep miệng noi: "Hiện tại ta va ngươi đều bị trọng thương, ngươi con
nghĩ đến uy hiếp ta? Hắc, chờ ta khoi phục một điểm khi lực, sẽ giết ngươi,
nhin ngươi con dam hay khong tự xưng la chủ tử của ta."

Y Van hừ hừ noi: "Ngươi la gan khong nhỏ, ro rang dam noi loại lời nay, được
rồi, nếu ta trước khoi phục khi lực, sẽ đem ngươi bay thanh mười tam giống như
bộ dang, sau đo đao ngươi nao hoa đến ăn."

Hai người nằm tren mặt đất khong thể động đậy, chỉ nghe được gio hồ vu vu thổi
qua, bụi cỏ lau vang sao sạt, người ben cạnh tuy thời có khả năng nhảy đưa
minh vao tử địa, loại cảm giac nay thật sự la noi khong nen lời quỷ dị.

Đa qua tốt mấy canh giờ, Y Van cảm giac được lực lượng chậm rai chảy trở về
ròi, hắn thử giơ len tay, phat hiện ban tay nhỏ be canh tay phia dưới cũng co
thể giơ len, vi vậy đem tay phải giơ len, khong nghĩ tới canh tay vừa mới khẽ
động, lại đụng phải nhiều đạc tay, nguyen lai nhiều đạc vừa vặn giơ len tay
trai, bởi vi hai người một trai một phải địa liều sắp xếp nằm, hai người tay
đồng thời vừa nhấc, ro rang lại đụng phải cung một chỗ.

Y Van tay vừa lộn, nắm nhiều đạc ban tay, cảm giac cai tay kia chưởng mềm
nhũn, on hoa thoải mai, toan bộ khong co sức mạnh, hắn cười hắc hắc noi: "Ta
co thể động, ngươi xong đời, ta hiện tại sẽ tới đem ngươi bay thanh mười tam
giống như bộ dang."

wxs. o


Manh Nương Tứ Hải Vi Gia - Chương #819