, Thuyền Thiết Giáp 【1/3】


Người đăng: hoang vu

Toan văn chữ khong quảng cao 214, thuyền thiết giap

Lý Hoa Mai đại phuc thuyền phia trước, Y Van tiểu quan thuyền tại về sau, hai
cai thuyền đều thu cột buồm, chậm rai hướng Đong Hanh chạy nhanh, đến luc
chạng vạng tối, phia trước xuất hiện một cai cự đại hon đảo, hon đảo thượng
diện ro rang dai khắp cay cối, xem ra toan bộ đảo đều bị ốc đảo bao trum lấy.
toan văn chữ khong quảng cao

Y Van vui vẻ noi: "Hải tặc sao huyệt đa đến?"

"Khong, tại đay tuy nhien cũng thuộc về thuyền núi quần đảo một trong, nhưng
cũng khong phải chủ đảo." Trước tren thuyền Lý Hoa Mai đap lại noi: "Bay qua
cai nay đảo về sau, tựu la một mảnh phức tạp day đặc hon đảo, chung ta cần
phải lam la tại những nay hon đảo trong cung giặc Oa chơi trốn tim ròi."

Quả nhien, chiến thuyền đa qua trước mặt cai nay đại đảo về sau, trong tầm mắt
bắt đầu xuất hiện rất nhiều hon đảo, những nay đảo co rất lớn, co rất nhỏ, co
cay xanh ram mat, co tắc thi hoan toan la Thạch Đầu, thượng diện căn bản khong
co một gốc cay.

Lý Hoa Mai tho tay chỉ vao những nay đảo nhỏ giới thiệu noi: "Cai nay gọi Tiểu
Sơn nhai đảo, cai nay gọi mon ăn mon mon đảo, cai nay gọi sau đường đảo, cai
kia la phu canh đảo..."

"Ngừng!" Y Van Đại Han: "Ta nhớ những nay hon đảo danh tự đến co một cái rắm
dung a, kho như vậy nhớ, ta khong thich nghe."

Lý Hoa Mai giang tay ra.

"Ngươi ngược lại la đối với nơi nay rất quen nha." Y Van hỏi: "Đem những nay
kho nhớ được phải chết danh tự tất cả đều nhớ kỹ, lợi hại."

Lý Hoa Mai mỉm cười noi: "Ta ở chỗ nay săn giết vo số giặc Oa, đương nhien
quen thuộc tại đay."

Hai chiếc chiến thuyền một trước một sau chạy nhanh đa đến một cai cự đại hon
đảo trước mặt, bởi vi cai nay hon đảo qua mức cực lớn, tại Y Van trong mắt xem
ra, giống như đại lục . Lý Hoa Mai cười noi: "Nơi nay chinh la thuyền núi đảo
chủ đảo ròi, theo phia trước đường ven biển hướng nam đi, co thể đến giặc Oa
sao huyệt định hải khu."

Y Van noi: "Vậy chung ta chờ cai gi, giết đi qua chứ sao."

"Chung ta khong co thực lực mạnh như vậy." Lý Hoa Mai noi: "Đi định hải khu,
sẽ bị vo số giặc Oa chiến thuyền vay cong, chỉ co thể chờ ở ben ngoai, bắt lạc
đan giặc Oa chiến thuyền."

Nang đem Y Van dẫn tới phu canh đảo mặt phia bắc, trốn vao một cai Tiểu Tiểu
vịnh ở ben trong, cai nay vịnh ben cạnh tựu la "Hạ đại đa ngầm san ho", tren
mặt biển co rất nhiều đa ngầm lộ ra mặt nước, những nay đa ngầm san ho Thạch
Kỳ hinh quai trạng, rất tai giỏi nhiễu "Trinh sat" anh mắt. Chiến thuyền trốn
vao cai hải vực nay, co thể rất dễ dang mai phục người khac.

"Phu canh đảo ở vao thuyền núi định hải khu cung Phu Tang tầm đo cần phải
trải qua đường hang hải len, chung ta thủ tại chỗ nay, chỉ cần co đầy đủ kien
nhẫn, la nhất định co thể bắt được giặc Oa chiến thuyền đấy. Toan văn chữ
khong quảng cao" Lý Hoa Mai cho Y Van nem ra một cau như vậy lời noi, sau đo
tựu hạ lệnh lại để cho "Trinh sat" mọi thời tiết 24 tiếng đồng hồ giam thị mặt
biển, những người khac nghỉ ngơi thật tốt, chuẩn bị ứng pho đại chiến.

Y Van cũng học theo, lại để cho mấy cai "Trinh sat" leo len cột buồm giam thị
mặt biển, những binh linh khac nghỉ ngơi thật tốt. Đại trước khi chiến đấu
nghỉ ngơi một chut, bổ sung tốt tinh lực, đối với chiến đấu la co trợ giup,
hắn đi về hướng thuyền của minh khoang thuyền, đột nhien quay đầu đối với Trần
Vien Vien cười xấu xa noi: "Hinh cầu muội tử, chung ta đi nghỉ ngơi đi!"

"Khong muốn!" Trần Vien Vien Nhu Nhu địa cười cười, lại tranh qua, tranh ne
thật xa: "Ta chỉ cung du, khong cung ngủ đấy."

"Thoi đi... Thực nham chan, sớm biết như vậy dẫn ta gia uyển uyển đi ra, ta
muốn chơi cai gi bịp bợm, nang đều đap ứng." Y Van bất man địa lầu bầu nói.

"Ta cung uyển uyển muội tử bất đồng, nang la ngai thiếp thất, ta xem như cai
gi?" Trần Vien Vien cười noi.

"Ngươi a? Ngươi la của ta {Ưu Nhạc Mỹ}... Khục... Mới vừa noi khong tinh!" Y
Van boi đổ mồ hoi noi: "Ngươi tới cung cung ngủ, chẳng phải thanh thiếp thất
rồi hả?"

"Khong muốn!" Trần Vien Vien nghiem tuc noi: "Thiếp thất địa vị qua thấp, ta
khong yeu lam."

"Oa? Chẳng lẽ ngươi muốn lam chinh the?" Y Van kinh hai: "Tren song Tần Hoai
hỗn đi ra co nương, cho du hoan lương ròi, muốn lam người khac chinh the cũng
rất kho a." Y Van noi như vậy cũng la khong tinh đường đột giai nhan, kỳ thật
tren song Tần Hoai đi ra nữ tử, cuối cung nhất kết quả đại khai ben tren đều
la cho quan to quý mọi người lam thiếp thất, muốn lam chinh the la rất khong
co khả năng đấy. Trần Vien Vien tuy nhien hoan lương ròi, nhưng nang trước
kia thanh danh qua vang dội, người đứng đắn gia khong co khả năng muốn nang
lam chinh the, lam thiếp thất đa la kết cục tốt nhất ròi.

"Khong muốn, chinh the địa vị so thiếp thất con thấp, ta khong yeu lam." Trần
Vien Vien cười noi.

"Thần ma?" Y Van lần nay thực sự điểm hiếu kỳ : "Ngươi noi thiếp thất địa vị
thấp, ta nhận biết, nhưng la ngươi noi chinh the so thiếp thất con thấp, cai
nay khoa trương a, ngươi đến tột cung muốn lam cai cai gi?"

Trần Vien Vien nhu uyển địa cười noi: "Vợ khong bằng thiếp, thiếp khong bằng
trộm, trộm khong bằng trộm khong được... Ta muốn lam cai kia lại để cho ngai
vĩnh viễn trộm khong được người, ha ha!"

Y Van: "..."

Ni ma, lừa bịp!

Kết quả Y Van đua giỡn đang hoang phụ nữ hanh động, cuối cung nhất lại dung
thất bại chấm dứt.

Tại yen tĩnh trong khi chờ đợi, một đem thời gian qua rất nhanh đi, ngay hom
sau rạng sang, thien con tảng sang thời điểm, trinh sat tiếng keu đanh thức
tren thuyền tất cả mọi người: "Co thuyền của cướp biển đa đến..."

Y Van theo trong khoang thuyền chạy đến, bo len tren cột buồm, cũng chuyển
chức thanh "Trinh sat" đến xem, quả nhien, tại chinh phương bắc hướng bốn dặm
ben ngoai, co một chiếc chiến hạm khổng lồ đang tại hướng nam phương chạy, Y
Van bọn hắn mai phục đa ngầm chồng chất tựa hồ vừa luc ở cai nay chiếc thuyền
lớn đường biẻn ben tren.

Cai nay chiếc chiến thuyền thập phần cực lớn, dai đến hơn 10m, boong thuyền
thập phần rộng lớn, ro rang tren thuyền tu kiến lấy Phu Tang thức "Thien thủ
cac", mạn thuyền hai ben tu kiến lấy ngăn cản cung tiễn cung sung lửa tấm
ngăn, thượng diện bao trum lấy thiết giap, từ xa nhin lại, tựa như một toa di
động ben trong đich Phu Tang thanh tri.

Y Van đối với loại thuyền nay cũng khong xa lạ gi, tren thực tế hắn từng tại
nhiều trong tro chơi bai kiến loại thuyền nay, no co một ten dễ nghe, gọi la
"Thuyền thiết giap", con gọi la "Binh phục chỗ ở thuyền" . Chinh la Phu Tang
danh nhan, co "Hải tặc đại danh" danh xưng la cửu quỷ gia long tại Y Thế phổ
chế tac chiến thuyền. Hai dung thượng đẳng vật liệu gỗ chế thanh, ben ngoai
bao trum lấy ba li day thiết giap, tại ngay luc đo Phu Tang, la tien tiến nhất
chiến thuyền. Bởi vi cửu quỷ gia long la Chức Điền gia hạ thần, cho nen loại
nay thuyền thiết giap co thể noi la Chức Điền quan đồ vật, từng tại mộc tan
song hải chiến ở ben trong, trợ giup Oda Nobunaga đanh thắng Mao Lợi gia hạm
đội.

"Cai nay thuyền như thế nao chạy nhanh đến thuyền trong nui rồi hả?" Y Van
trong nội tam co chút kỳ quai: Theo như chinh minh thế giới kia lịch sử, Chức
Điền gia cũng khong co hướng Đại Minh triều xuất thủ qua, như thế nao đến nơi
nay cai Dị Giới, Chức Điền gia thuyền thiết giap tựu hoanh hanh đến thuyền
trong nui rồi hả? Quả nhien la hai cai bất đồng thế giới sao?

Luc nay ben cạnh đại phuc tren thuyền, Lý Hoa Mai cũng mang theo mấy cai
thuyền vien len boong tau, nang chứng kiến Y Van đang dung "Trinh sat" "Nhin
về nơi xa" tại trinh sat, trong nội tam chưa phat giac ra co chút kinh ngạc,
nam nhan nay khong phải "Sung Binh" sao? Ro rang biến "Trinh sat" ròi, tốt
thu vị. Bất qua thu vị quy thu vị, nang cũng khong tinh thập phần khiếp sợ, so
về cai khac người lần thứ nhất nhin thấy Y Van chuyển chức kinh ngạc ma noi,
nang la phản ứng binh thường nhất một cai, bởi vi biẻn cả sao ma to lớn, Lý
Hoa Mai bai kiến việc lạ nhiều khong kể xiết, chinh la chuyển chức, nang cũng
khong hết sức ngạc nhien.

Cho du co người noi cho Lý Hoa Mai, tren thế giới co một loại biết bay đồ vật
khong là thien sứ, ma la điểu nhan, nang cũng sẽ biết lạnh nhạt chỗ chi.

Y Van đối với Lý Hoa Mai lớn tiếng keu len: "Lý co nương, phương bắc Tứ Hải
dặm ngoai, co một chiếc giặc Oa thuyền thiết giap, chung ta muốn đanh hắn
khong?"

Lý Hoa Mai cũng nghe nang tren thuyền trinh sat bao cao, chăm chu địa nhiu
may: "Thật đang ghet, thật vất vả chờ đến một cai con mồi, lại la thuyền thiết
giap, loại thuyền nay khong tốt đanh a..."

"Ân, xac thực khong tốt đanh!" Y Van biết ro đo la Phu Tang tien tiến nhất
chiến thuyền, tốt đanh mới la lạ: "Ta so sanh kỳ quai chinh la no vi cai gi
xuất hiện ở chỗ nay."

Y Van lớn tiếng hỏi: "Lý co nương ngươi quen thuộc Phu Tang thế cục sao? Loại
nay thuyền thiết giap... Hẳn la sẽ khong tới Đại Manh quốc a?"

Lý Hoa Mai cười lắc đầu: "Long cong tử, ta khong biết ngươi la từ đau co được
tinh bao, nhưng la ngươi hiển nhien đối với Phu Tang khong đủ hiẻu rõ, loại
thuyền nay thường xuyen theo Phu Tang đến thuyền núi đảo đến, lam sao co thể
'Sẽ khong tới' ?"

"Ách... Lý co nương, ngươi co thể cho ta giảng một chut tinh huống sao? Ta xac
thực đối với Phu Tang khong hiểu ro lắm." Y Van hỏi.

"Đay la Phu Tang 'Hải tặc đại danh' cửu quỷ gia long chế tac chiến thuyền." Lý
Hoa Mai lời dạo đầu ngược lại la Y Van quen thuộc, nhưng kế tiếp noi lại lam
cho Y Van Đại Han, nang noi tiếp: "Tại Phu Tang thanh chau khu vực, co một thứ
ten la Oda Nobunaga cường han nữ nhan, nang thống nhất vĩ trương, sau đo đa
thu phục được cửu quỷ gia long, nữ nhan nay tầm mắt thập phần rộng lớn, cai
khac người vẫn con Phu Tang ben trong tranh quyền đoạt lợi thời điểm, nang
cũng đa đem anh mắt bỏ vao tren biển, nang cho rằng thong qua biển mậu mới có
thẻ kiếm lấy cang nhiều nữa quan phi, đạt được tốt nhất kỹ thuật, cang co trợ
giup nang nhất thống Phu Tang, vi vậy nang mệnh lệnh cửu quỷ gia long cung
thuyền núi ở tren đảo giặc Oa thong thương, đem sung lửa, vo sĩ đao, than
minh hoan chờ vật phẩm ban cho giặc Oa, đổi lấy giặc Oa đoạt đến Đại Manh quốc
vật tư."

"Nang đem những nay vật tư chở về Phu Tang, khiến cho kinh tế thực lực đại
trướng, sức chiến đấu thập phần cường hoanh, hiện tại ẩn ẩn co thien hạ bố vo
xu thế ròi..." Lý Hoa Mai nhiu may noi: "Cửu quỷ thuỷ quan tại Oda Nobunaga
ủng hộ xuống, thường thường phai ra thuyền thiết giap đi vao thuyền núi đảo
lam mậu dịch... Ta đụng với qua nhiều lần, nhưng la loại thuyền nay khong tốt
gặm, ta khong phải rất dam xuống tay."

"Khong dam xuống tay? Vậy chung ta khong đa đoạt?" Y Van cực kỳ thất vọng.

Lý Hoa Mai gật đầu noi: "Loại nay thuyền thiết giap ben tren it nhất cũng sẽ
co 200~300 ten linh, trong đo co một phần ba sẽ la 'Sung Binh ', Chức Điền gia
tại Phu Tang tựu lấy thừa thải 'Thống đủ nhẹ' nổi tiếng, quan đội của nang phi
thường kho gặm. Nếu như của ta chiến thuyền cưỡng ep hướng thuyền thiết giap
khieu chiến, hội tổn thất cực lớn."

"Sung Binh... Cai kia chẳng phải cung ta sung Binh đồng dạng sao?" Y Van nhiu
may: "Nếu như ta cũng tham chiến giup ngươi, ngươi dam đoạt cai kia thuyền
thiết giap khong?"

"Ngươi co 50 ten sung Binh..." Lý Hoa Mai lặng yen tinh toan một cai: "So với
đối phương thiểu... Bất qua, song phương phat sinh sung chiến về sau, nếu như
của ta thuỷ binh mượn cơ hội leo len địch thuyền, co lẽ co lực đanh một trận.
Bất qua con co một phiền toai, thuyền thiết giap ben tren binh thường co ba ổ
đại phao, sẽ co ba ga nghề nghiệp la 'Phao binh' binh sĩ phụ trach, ngươi đừng
nhin của ta đại phuc tren thuyền co tiếp cận hai mươi mon phao, nhưng la ta
chỉ co một ga 'Phao binh ', một đối ba, sẽ bị oanh được rất thảm. Tuy nhien
mặt khac hơn mười mon phao cũng co thể nổ sung, nhưng la khong nghề nghiệp
người binh thường phong ra đạn phao, chưa hẳn được trung được mấy trăm met ben
ngoai địch thuyền, đanh trung cũng khong nhất định có thẻ pha đối phương
thiết giap."

"Thi ra la thế." Y Van cười noi: "Ta khong rieng co 'Sung Binh ', con co một
ga 'Phao binh' ! Nếu như đem của ta 'Phao binh' them bạn cai kia 'Phao binh'
cai kia chung ta thi co hai cai 'Phao binh' ròi, hai đối với ba, chưa chắc sẽ
thua rất thảm a."

! #

(toan văn chữ sach điện tử miễn phi download)

Xem khong quảng cao, toan văn chữ khong sai xuất ra đầu tien tiểu thuyết, 138
đọc sach lưới -www. 13800100. Com văn tự xuất ra đầu tien, ngai tốt nhất lựa
chọn!


Manh Nương Tứ Hải Vi Gia - Chương #214