Thứ Ba Mươi Hai Tiết Ôn Nhu Hương Trong


Người đăng: Phan Thị Phượng

Ôn nhu hương tất nhien la anh hung mộ.

Trong phong on hoa, anh nến sang tắt, tựa như ngoi sao, nhắm lại cửa sổ lam
cho cả trong phong co on hoa khi tức, mau trắng man tơ, rộng lớn tren giường
chinh tư một đoi nam nữ trần trụi than hinh, da thịt tuyết trắng như la bạch
ngọc, thượng diện hiện đầy đổ mồ hoi đầm đia, một đoi thon dai đui ngọc quấn
ở nam Tử Kiện cường tráng tren lưng, chăm chu ma kẹp lấy, ba bui toc đen tan
tại tuyết trắng tren giường đơn, co khac thường xinh đẹp.

Thở gấp điểm một chut, nỉ non lửa nong khi tức, đỏ au cai miệng anh đao nhỏ
nhắn phun lửa nong hương thơm, mỗi một cai ho hấp đều co được hương thơm khi
tức, da thịt tuyết trắng phia tren, nui non phập phồng đường cong hết sức uyển
chuyển đường cong on nhu, tuyết trắng dưới chan ngọc, got ngọc uốn lượn lấy,
nổi len me người nếp gấp, chinh la vi vui thich ma chăm chu ma căng thẳng me
người than thể mềm mại.

Tinh mau mong lung, nhin qua dưới than nữ tử tinh mau trong anh trăng mờ nổi
len động long người xuan tinh, cai kia lam như một hoằng hoa đao xuan thủy
tran ngập, nhu tinh ma nhin qua chinh ap tại tren người của minh nam tử, một
đoi đui ngọc thon dai khỏe đẹp can đối, tuyết trắng Như Ngọc, đung la kẹp ở
nam tử ben hong, một đoi ban tay nhỏ be chăm chu ma hoan tại nam tử tren cổ,
đỏ au moi anh đao hon len nam tử moi, Đinh Hương nhẹ xuất, nghenh đon nam tử
lửa nong lưỡi, như la Tiểu Ngư Nhi tại chơi đua lấy.

Nam tử một cai đại thủ đa la xoa nữ tử tuyết trắng tren bộ ngực, tuyết trắng
nui non một mảnh sang choang như la tuyết trắng giống như non na, thượng diện
chinh thức hoa đao tach ra lấy, tay kia nhưng lại tại nữ tử lưng (vác) tren
mong vuốt ve, nữ tử sau kin ma tiếng thở dốc tại nam tử vang len ben tai, thi
thao ma keu to lấy nam tử, "Thiếu gia ---- "

Khong biết khi nao, hắn đa la thoi quen như vậy tiếng keu gọi, tại đay giường
tầm đo, như vậy keu gọi, lại để cho hắn cảm thấy dưới than nữ tử thể xac va
tinh thần đều bị hắn chiếm hữu, chăm chu ma om nữ tử, khong ngừng ma trung
kich lấy nữ tử tuyết trắng than hinh, đa la đa qua mang thai kỳ nguy hiểm, co
thể sinh hoạt vợ chồng sự tinh, dưới than nữ tử lộ ra đặc biệt mẫn cảm ma
nhiệt tinh, ba bui toc đen như la thac nước rơi lả tả lấy, dao động rơi lấy
gợn song giống như mỹ cảm.

"Thiếu gia ----" nỉ non lửa nong khi tức, tại nữ tử phần moi gọi ra, lại để
cho hắn cảm thấy trong long một hồi lửa nong, động tac khong khỏi kịch liệt ba
phần, lửa nong như xuan khi tức lại để cho cai nay trong phong tản ra nồng đậm
xuan ý.

Thật lau, một hồi bi ngam tựa như thanh am vang len, tiếng thở dốc sau kin ma
truyền đến, thật lau nữ tử đầu chon ở Ngạo Tuyết trong ngực, da thịt tuyết
trắng phia tren hiện đầy điểm một chut đổ mồ hoi, nữ tử Đao Hồng tren hai go
ma vẫn con la ửng hồng mờ mịt thần sắc, may mưa về sau, nữ tử lười biếng thần
sắc co ba phần vũ mị, hai phần ngọt ngao, con co một phần on nhu, giờ phut nay
đung la hai tay om Ngạo Tuyết lồng ngực, lẳng lặng nghe Ngạo Tuyết lồng ngực
hữu lực tiếng tim đập.

"Thiếu gia ----" lửa nong thanh am mang co vai phần vui thich về sau vũ mị,
ngẩng đầu len, tinh mau như nước, trong mũi phia tren một điểm đổ mồ hoi đung
la ngưng kết tại trong mũi phia tren, Ngạo Tuyết nhẹ nhang ma om trong ngực nữ
tử, noi ra: "Cảm giac được khong nao?"

Nữ tử xấu hổ ma ức, tuyết trắng than thể tại Ngạo Tuyết trong ngực giay dụa,
chỉ la đầu nhưng lại tại Ngạo Tuyết tren lồng ngực nhẹ nhang ma đốt, hai người
đều la một than mồ hoi, niem hồ hồ tren người co chut kho chịu, Ngạo Tuyết
cang la đau long trong ngực nữ tử, co bầu nữ tử đung la càn thương tiếc,
huống chi nữ tử nay lại để cho Ngạo Tuyết cảm thấy trong nội tam ý nghĩ -
thương xot tự sinh.

Phan pho hạ nhan chuẩn bị nước ấm, chuẩn bị đung la Tố Tố, chứng kiến hai
người tren giường như thế than mật, bất qua la một kham chăn mỏng đem hai
người hạ than dấu đi, Tố Tố co thể chứng kiến trận trận tuyết trắng hậu bị,
con co Ngạo Tuyết rộng lớn lồng ngực, đỏ mặt len, la được vội vang rời đi, om
Trinh Trinh, ngồi ở trong thung tắm, tuy ý Trinh Trinh để chinh minh tắm rửa
lấy.

Mờ mịt hơi nước lại để cho trong phong một mảnh mong lung, lờ mờ co thể chứng
kiến tuyết trắng than ảnh, trước ngực tuyết trắng Như Ngọc, một điểm đỏ thẫm
tựa như Mẫu Đan tach ra, Trinh Trinh ban tay nhỏ be tại Ngạo Tuyết tren người
du động lấy, nhẫn thụ lấy thiếu gia tại tren than thể suòng sã tứ phía
khinh bạc lấy, Trinh Trinh kiều thở hổn hển noi: "Thiếu gia, ngươi tại Đan
Dương sự tinh xong chưa?"

"Nhớ nha?" Ngạo Tuyết noi ra, Trinh Trinh lắc đầu, noi ra: "Co thiếu gia
phương tiện la Trinh Trinh gia!" Trinh Trinh noi ra, anh mắt thật sau nhin qua
Ngạo Tuyết, sau kin noi: "Chỉ la cai nay Đan Dương mỗi ngay đều người chết,
Trinh Trinh cảm thấy rất kho chịu ma thoi!"

Ngạo Tuyết om Trinh Trinh, biết ro nang mang bầu, tam tinh đối với nang rất
trọng yếu, Ngạo Tuyết noi ra: "Tiếp qua ba bốn ngay chung ta la được trở về
đi!" Ngạo Tuyết trong nội tam nghĩ đến, tiếp qua ba bốn ngay, những chuyện nay
la được hoan tất ròi, luc nay Thiết Kỵ Hội cung Lam Sĩ Hoanh đa la phản bội,
Nhậm Thiếu Danh đa chết, cai nay đem kho đung la loạn, nước qua trong ắt
khong co ca, đay chinh la từ đo đục nước beo co tốt thời điểm, về phần cự kinh
bang (giup), bất qua la muốn đem cuối cung loi đai tiến hanh la được hoan tất
ròi, Van Ngọc Chan đa la đa đap ứng tới hợp tac, đon lấy la được hợp tac
cong việc ma thoi.

"Giống như Khấu Trọng cung Từ Tử Lăng vẫn con a!" Ngạo Tuyết trong nội tam
nghĩ đến, "Vừa vặn lại để cho bọn hắn đi lam chuyện kia a, cũng tốt lại để cho
bọn hắn dương danh lập vạn!" Ngạo Tuyết mang tren mặt một tia buồn cười thần
sắc, "Cũng tốt lại để cho thien hạ nay cũng biết Dương Chau Song Long ten
tuổi!"

"Thiếu gia ----" Trinh Trinh keu, Ngạo Tuyết phục hồi tinh thần lại, nhưng lại
chứng kiến Trinh Trinh đung la đang nhin minh, anh mắt đung la on nhu như
nước, Ngạo Tuyết noi ra: "Lam sao vậy?" Đem trong ngực nữ tử ủng tiến trong
ngực, Trinh Trinh sau kin noi: "Thiếu gia, ngươi giết Thiết Kỵ Hội người,
khong sợ những người kia tim thiếu gia phiền toai sao? Cai nay tren giang hồ
đều la đổ mau địa phương, Trinh Trinh rất sợ hai thiếu gia bị thương tổn!"

Thật sự la lam cho đau long người co gai nhỏ, Ngạo Tuyết nhẹ nhang ma om lấy
Trinh Trinh, một tay dan Trinh Trinh bụng dưới, noi ra: "Trinh Trinh khong cần
lo lắng, thiếu gia vo cong ngươi con lo lắng sao?" Trinh Trinh dựa vao Ngạo
Tuyết trong ngực, tuyết trắng bộ ngực ʘʘ dan Ngạo Tuyết lồng ngực, noi ra:
"Thế nhưng ma Trinh Trinh hay vẫn la lo lắng đấy!"

Ngạo Tuyết im lặng, chỉ la nhẹ vỗ về Trinh Trinh, bỗng nhien nhớ tới cai nay
Đan Dương đung la xuất hiện rất nhiều khuon mặt mới, nhớ tới trong tay của
minh truc tieu, năm đo tro chơi vật, luc nay lại la trở thanh người trong
giang hồ người muốn banh trai thơm ngon, Ngạo Tuyết khong khỏi cười lạnh, pham
nhan đều co dục vọng, những nay bất qua la chờ mong co thể theo truc tieu chi
ở ben trong láy được lực lượng cường đại, la được khong chiếm được cũng hi
vọng bị pha huỷ, về phần những cai kia hi vọng đạt được Thien Đạo tin tức cũng
khong qua đang la một it người ma thoi.

"Chỉ sợ giang hồ hội loạn đi len!" Ngạo Tuyết trong long nghĩ đến, nghĩ đến
như la bởi vi chinh minh lại để cho những cai kia đanh len Trinh Trinh chủ ý
la được phiền toai, "La thời điểm đem cai nay phỏng tay khoai lang đa đưa ra
ngoai!"

Trắng non ban tay nhỏ be tại Ngạo Tuyết tren người du động lấy, Ngạo Tuyết
chứng kiến Trinh Trinh Đao Hồng hai go ma, hơi nước trong da thịt tuyết trắng
hiện ra ửng hồng, tinh mau như lộ, hiện ra on nhu thần sắc, nhin qua Trinh
Trinh tuyết trắng than hinh, uyển chuyển đường cong, trong long một hồi lửa
nong, dan chặt lấy Ngạo Tuyết Trinh Trinh tự nhien la biết ro Ngạo Tuyết lửa
nong biến hoa, một tiếng thet kinh hai: "Thiếu gia ---- "

Ngạo Tuyết mỉm cười, anh mắt lộ ra lửa nong thần sắc, om lấy Trinh Trinh, hai
tay hướng về Trinh Trinh giữa đui phủ đi, lửa nong khi tức lần nữa truyền đến,
bọt nước toe len, lần nữa nhớ tới sung sướng đay nay lẩm bẩm...

Van Pha Nguyệt đến, anh trăng sau kin.

Cầu nhỏ phia tren, nước chảy roc rach mất đi, dưới cầu hương hoa sau kin, lam
đẹp lấy ung dung anh trăng, vừa rồi phia tren, một đoi mau trắng van giay, mau
trắng xiem y, nhưng lại một than đạo bao, nữ tử trong tay cầm một thanh trường
kiếm, đung la đứng tại kiều ben cạnh, nhin qua dưới cầu nước chảy, sau kin
noi: "Người tại tren cầu đi, kiều nước chảy khong lưu."

Đay la Thiền tong kệ ngữ, chinh la Nam Bắc triều thời ki một vị thiền sư Thiện
Tuệ đại sĩ viết một thủ thiền thơ, noi đung la hắn thể ngộ cung quan sat trai
ngược thiền lý, cai nay kệ ngữ vo cung nhất thần bi, thường thường lại để cho
người khong co nhận thức, nhưng lại thiền chỗ ngộ, nang tuy la học đạo chi
nhan, nhưng lại chỗ săn co chut rộng khắp, đa từng đối diện thiền lời noi kinh
Phạt, rất co cảm ngộ, lời nay vốn la khong biết chỗ van, nhưng lại khong đề
phong cai nay dưới anh trăng co chỗ lĩnh ngộ.

Ánh trăng hiện tại nước chảy ở ben trong, cai bong lấy một vong trăng sang,
cai nay trăng sang sau kin, khong ai đạo khong phải khong, nguyệt khong phải
nguyệt, nguyệt la nguyệt, bất qua la Sắc Khong ma noi, cũng chỉ la tam chi
biến hoa ma thoi.

Thở dai khẩu khi, nữ tử lộ ra xinh đẹp dung mạo, dưới anh trăng như la phủ
them một tầng lụa mỏng, trắng noan trong suốt như ngọc, co thanh khiết cảm
giac, tay ao bồng bềnh, lại giống như như la pham trần Tien Tử, khong giống
nhan gian nữ tử, "La được tại Đan Dương sao?" Nữ tử thi thao tự noi, anh mắt
phảng phất la xuyen qua sau kin cảnh ban đem.

Ma ở phia xa, Ngạo Tuyết bỗng nhien tỉnh lại, Trinh Trinh vẫn con la om Ngạo
Tuyết, dựa vao Ngạo Tuyết tren lồng ngực, đung la ho hấp can xứng ma thiếp đi,
Ngạo Tuyết hơi sững sờ, đon lấy tren mặt lộ ra trao phung ma thần sắc, chan
khi trong cơ thể nhận lấy một cai huyền diệu hấp dẫn, đung la chậm rai chuyển
động, anh mắt bỗng nhien một tia tinh mang như đao phong hiện len, phảng phất
đam rach đem tối, "Tien Tử sao? La được chờ ta nhin xem phải chăng thật la
khong ăn nhan gian khoi lửa!"


Ma Ảnh Đại Đường - Chương #97