Người đăng: Boss
Diễn dịch:hungbaobs
Galin đa cực kỳ the thảm, vị chiến sĩ Zhaku cường han nhất trong tộc mau tươi
đầy người, cac chiến sĩ Zhaku khac than thể đều nhuộm mau. Bọn họ vừa đi vao
huyệt động cay cối dưới long đất nay, bỗng nhien bị đan phệ kim kiến dũng manh
tập kich, khong thể khong noi, bọn họ vận khi so với Hạ Á khong may mắn lắm,
bởi vi nơi bọn họ gặp được tập kich, khoảng cach với triền nui sao huyệt của
đan kiến co vẻ gần, kết quả chưa kịp chạy, đa bị vay ở nơi nay.
Galin thiếu chut nữa liền tang than nơi đan kiến, bất qua may mắn hắn đốt len
hỏa diễm, sau đo thả người nhảy vao đống lửa lăn vai cai, mới may mắn đoạt lại
một cai tanh mạng, nhưng la tren người cũng khong biết bị cắn bao nhieu chỗ,
nhất la một con phệ kim kiến cắn ở khoe mắt hắn một ngụm. Thiếu chut nữa khiến
cho Galin biến thanh độc nhan.
Giờ phut nay hắn hip một con mắt, miệng vết thương ở khoe mắt tran đầy mau
tươi, tầm mắt mơ hồ tầm mắt nhin thấy Hạ Á ở xa xa, nhất thời lam cho Galin sợ
tới mức hồn phi phach tan...
Chỉ thấy Hạ Á đứng ở tren cay đại thụkia, bỗng nhien bị một đoan may đen xa xa
thổi quet bao phủ, lập tức Hạ Á truyền đến một tiếng đau keu, bum một tiếng
từ chỗ cao rơi xuống, trực tiếp te nga vao trong đan kiến!
"Xong đời ! Cai người từ ngoai vao kia chết chắc rồi."
Trong nhay mắt nay, Galin trong long hiện len như vậy một cai ý niệm như vậy
trong đầu. Vốn trước khi len đường, đại tu trưởng từng dặn do hắn, người nay
từ ben ngoai đến la để giết đại xa la người tối quan trọng. Tuy rằng Galin
trong long đối người từ ngoai đến co chut khinh thường, cho du Hạ Á thực lực
nhin qua rất mạnh, nhưng Galin la chiến sĩ Zhaku tối cường, hắn cũng khong
cho rằng người từ ngoai nay đến mạnh hơn so với chinh minh . Nhưng la Galin
tin vao tri tuệ cung mệnh lệnh của đại tu trưởng, nếu đại tu trưởng noi người
từ ngoai đến nay la mấu chốt nhan vật, như vậy hắn liền nhất định la mấu chốt
nhan vật.
Giờ phut nay thấy Hạ Á nga vao trong đan con kiến, liệu con co đường sống
khong?!
Hạ Á rơi vao đan kiến, nhất thời bị đan kiến đong nghin nghịt đan kiến che
phủ, nguyen bản cac chiến sĩ Zhaku đều khong đanh long nhin lại, chỉ sợ nay
người từ ngoai nay co kết cục......"
Bỗng nhien một đoan quang mang mau đỏ quang mang sang bừng len, oanh một
tiếng, đan kiến văng ra bốn phia, Hạ Á toan than tran đầy hồng quang, từ tren
mặt đất đứng len!
Bộ dang của hắn chật vật đến cực điểm, quần ao tren người hắn bị cắn rach
nhiều chỗ, da thịt bị cắn hơn mấy trăm vết nho nhỏ, nửa người đều la mau.
Nhưng dưới tinh thế cấp bach, hắn bộc phat ra phi hồng sat khi, lam cho hắn
toan than phat ra hao quang choi mắt mau đỏ !
Phệ kim kiến sợ nhất anh sang, nhất la khong biết nguyen nhan gi. Hao quang
mau đỏ do phi hồng sat khi phat ra tren người của Hạ Á, lại lam cho đan kiến
cực ki sợ hai, đều tản ra, nhất thời tren mặt đất liền dọn dẹp thanh một chỗ
trống.
Hạ Á nhanh bước ra, trong tay hỏa xoa vung len, sat một tiếng, đem theo một
gốc cay đại thụ to cỡ hắn trực tiếp bổ xuống, tren nhanh cay kia tran đầy la
nhọn, ước chừng dai bốn năm thước, Hạ Á đem hỏa xoa trở về ben hong, om một
cay than cay lớn như vậy, sau đo thề sống vọt tới nơi người Zhaku bị vay, hao
quang mau đỏ tren người hắn ep tới, đan kiến khong chịu được lui về phia sau,
hắn cham ngay than cay vao đống lửa ben dưới cay nấm.
Rất nhanh, than cay thật lớn trong tay hắn bắt đầu bốc chay, tren canh la nơi
nơi đều la lửa, Hạ Á tương đương trong tay cầm một cay đước dai bốn năm thước!
Cai nay la để đối pho đan kiến . Hắn cậy sức mạnh kinh người biến thai cầm cay
đuốc quay một vong, nhất thời đan kiến đan lui về phia sau, giống như song
biển rầm rầm mở ra hai ben nhất thời dọn dẹp được một khoảng trống.
"Xuống dưới! Chung ta mau rời khỏi nơi nay!!"
Khong cần Hạ Á noi, Galin đa nhin ra cơ hội, thet to một tiếng, mang theo phần
đong cac chiến sĩ Zhaku sĩ nhảy xuống, Hạ Á phấn khởi thần uy, giơ cay đuốc
thật lớn bắt đầu vũ động, đam người Glain gắt gao đi theo hắn, tụ tập thanh
một đoan.
Đoan người bị đan kiến tầng tầng vay khốn, mặc du co cay đuốc mở đường, nhưng
đường đi lại vẫn gian nan như cũ, đan kiến lui về phia sau dần dần trở nen
quen thuộc với anh lửa, rất nhiều con kiến bắt đầu mạnh mẽ tiến tới, mọi người
hanh tẩu tốc độ thong thả, hơn nữa ở trong rừng cay, cay đuốc to bốn năm thước
như vậy tuy rằng la vũ khi lợi hại, nhưng lại kho thi triển.
Co mấy lần, vai con kiến vọt vao, lam cho người Zhaku ăn khong it đau khổ.
Hạ Á chinh minh cũng la khổ khong noi nổi. Hắn khi lực tuy lớn, nhưng cay đuốc
chết tiệt trong tay nay, it ra cũng phải nặng mấy trăm can, cứ quet qua quet
lại như vậy, một luc sau, khi lực cũng tự nhien co chut khong ổn, huống hồ
hom nay hắn lại bị thương, cũng dung qua "Long Thứ" một lần . Cũng chưa đến
nổi kiệt sức, bất qua miễn cưỡng mang theo mọi người đi được mấy trăm thước,
liền cảm giac được canh tay bủn rủn, cay đuốc to lớn đa muốn cầm khong nổi.
Bầu trời mau đất, bỗng thanh am "ong ong" khong dứt, liền thấy một đoan may
đen giống như một đan ong mật bay đến.
Đo đều la kiến bay, loại kiến bay nay cai đầu so với phệ kim kiến binh thường
nhỏ một nửa, nhưng la lại co hai phiến canh nhỏ va dai, một đoan bay lại đay,
thật sự la lam cho người ta cười khong nổi!
Hơn nữa loại kiến nhỏ nay so với kiến binh thường cang them giảo hoạt, tinh
cong kich lại cang mạnh hơn, cay đuốc tuy rằng xoay tron, nhưng la người
nhiều như vậy, khong thể chiếu cố đến toan bộ, luon luon co một it kiến bay
vọt vao, cuốn lấy mọi người, đien cuồng cắn xe.
Khoảng cach vai trăm thước nay, cơ hồ chinh la một đường mau, Zhakunhan bị
cắn đến da troc thịt bong.
Chợt nghe het thảm một tiếng, lại một chiến sĩ Zhaku bị kiến bay cuốn lấy,
nhất thời đau đến nga xuống đất lăn lộn, mọi người ben cạnh khong thể chiếu cố
đến, liền trơ mắt nhin cai ten kia lăn vao trong đan kiến, một lat liền "Biến
mất"
Cang đang sợ la, Galin ten nay khong biết như thế nao đi đến nay địa phương ,
bọn họ tren người cư nhien mang theo thiết khi,
Chiến sĩ Zhaku vừa mới rơi vao đan kiến kia, tren người con co một cay thiết
mau, kết quả cay thiết mau kia nhất thời đa bị vo số con kiến xong len cắn xe
phan giải ! Liền giống như..."Hoa tan"
Khoảng cach mấy trăm thước đa vất vả như thế, nếu muốn vọt tới địa phương co
nước, chỉ sợ hy vọng xa vời, Hạ Á trong long tinh toan, cũng la khong thể nề
ha, hắn đa muốn om khong nổi cay đuốc, cho du bay giờ hắn trong long ta ac
một it, bỏ lại mọi người chạy trốn, cũng đừng tưởng co thể chuyền canh như khỉ
như luc đến, đam kiến bay sẽ lam thịt hắn,
Mẹ no, chẳng lẽ phải chết tại nơi đay ?!
Bị thứ nay ăn luon, quả nhien la ngay cả bột phấn cũng khong con lại a!
Ngay khi Hạ Á trong long đa tắt di hy vọng, bỗng nhien nghe gặp xa xa truyền
đến một tiếng la len.
"Lao gia! Ta đến đay!!!"
Di?!
Tatara thanh am la từ bầu trời truyền đến . Nhưng la Tatara ?! Cai ten nhat
gan sợ chết kia?!
Hạ Á trước tien nghĩ rằng minh sinh ra ảo giac, nhưng lập tức ngẩng đầu liền
nhin thấy, nhất thời tinh thần đại chấn!
Xa xa trong bong tối, một chut hao quang từ xa xa chạy như bay ma đến!
Giữa khong trung phia tren, Tatara đang phi hanh! Hắn đang ngồi tren tấm ma
thảm do Meilin đưa cho
Tatara ngồi ở tren ma thảm, hắn ben người con co vu nữ y Liou Liou, Liou Liou
cầm trong tay phap trượng, tren đỉnh phap trượng một đoan nguyệt sắc quang
mang chiếu sang, Tatara từ rất xa thấy Hạ A phia dưới liền ho to.
Giữa khong trung vu nữ y giơ len phap trượng len vung một chut, nhất thời oanh
một tiếng, hao quang tăng cường mấy lần, hinh thanh một cai thật lớn vong anh
sang! Vong anh sang tới gần, kiến chung quanh nhất thời lui về phia sau tieu
tan ! Vu nữ y khong ngừng vung canh tay, phat ra một đoan bột phấn mang anh
sang .Cũng khong biết la cai gi, nhưng bột phấn nay một khi phat ra, liền
nhất thời loe len một mảnh anh sang.
Co anh sang mở đường, Tatara điều khiển phi thảm đa vọt tới đam người Hạ Á ,
bỗng chợt nghe Tatara lớn tiếng ca ngợi "Vĩ đại Meilin đại nhan a,"
Được rồi! Chung ta tạm thời khong đi so đo với loại ma phap chu ngữ khống chế
phi thảm buồn non va ghe tởm tới cực điểm đi.
Tatara dừng phi thảm, ngồi ở tren liền đưa tay:"Lao gia, mau len đay!!"
Hạ Á lập tức... Vứt bỏ cay đuốc, xoay người đi len, nhin thoang qua nay phi
thảm... Tấm thảm nay co thể ngồi khong dưới mười mấy người. Hắn lập tức nắm
tay Galin :"Giữ chặt ta! Mỗi người đều giữ chặt người ben cạnh! Chung ta rời
đi nơi nay!!"
Galin cho du khong hiểu Hạ Á, nhưng la giờ phut nay, cũng hiểu được ý tứ Hạ Á
. Kết quả, cứ như vậy, phần đong người Zhaku nắm tay nhau, liền giống như xau
kẹo hồ lo, ma thảm bay len phia dưới mọi nhan thủ cầm tay, liền như vậy bay đi
ở giữa khong trung...
Meilin chế tạo ma phap bảo bối quả nhien thần kỳ, người nhiều như vậy cư nhien
cũng co thể chịu được, chỉ la tốc độ lại chậm hơn rất nhiều, Tatara thần sắc
phấn chấn, rống lớn một tiếng:"Vĩ đại Meilin, ban cho chung ta lực lượng phi
tường đi!!"
Một tiếng thet to, ma thảm mang theo phia dưới nhất xau người, thất tha thất
thểu hướng tới xa xa bay đi, phia sau kia một đam kiến bay bị hao quang chấn
nhiếp, khong dam tới gần nhưng vẫn lại một đường gắt gao đi theo.
Co ma thảm giup, rất nhanh liền bay đến vị tri con song, mọi người bum bum
nhảy vao trong nước song ......"
Ma phap hao quang của vu nữ y khong thể keo dai, cũng theo mọi người nhảy vao
trong nước, Tatara thu hồi ma thảm, gấp thanh một khối khăn mặt lớn nhỏ, cũng
nhảy vao trong nước. Một khi hao quang biến mất, nhất thời đan kiến bay liền
thổi quet ma đến. Mọi người khong thể khong toan bộ ẩn vao trong nước ,liền
tranh ở dưới nước, liền thấy ro rang qua lan nước gợn phia tren một đoan kiến
bay xẹt qua xẹt lại.
Nay đan kiến đang ghet bay qua lại xoay quanh, chậm chạp khong chịu thối lui,
đang thương mọi người nghẹn khi ở trong nước khổ sở đợi đa lau, dần dần khong
nin được.
Chỉ cần co người vừa mới lo len ho hấp, nhất thời liền bị đan kiến bay đến cắn
đầy vết thương, lui vao trong nước, nhất thời mau nhiễm hồng một mảnh.
Hạ Á kỹ năng bơi binh thường, nhưng than thể hắn lại cường han, thời gian nin
thở tự nhien cũng dai rất nhiều so với người khac. Hắn ở trong nước nhin lại,
phat hiện vu nữ y Liou Liou ngay tại ben người, vu nữ y nay vẫn như cũ mang
theo mặt nạ, nhưng tại vị tri tren mặt nang, một chuỗi bong bong khi thi nhau
xong ra, hiển nhien la duy tri khong được . Hạ Á lập tức bơi qua, sau đo nhấc
phần dưới mặt nạ đối phương, nhất thời he ra cai miệng nhỏ, Hạ Á mặc kệ,
miệng lập tức dan sat vao, than hinh vu nữ y ro rang chấn động một chut, cặp
anh mắt kia nhất thời trừng lớn, gắt gao nhin chằm chằm Hạ Á. Co ngụm khi của
Hạ Á đưa qua, vu nữ y trong anh mắt mới dần dần toat ra anh sang, theo bản
năng bắt đầu hấp khi.
Hạ Á bị vu nữ y hut mất một hơi, chinh minh lại nhất thời khong nin được, vu
nữ y hồi phục thần thai, nhẹ nhang đẩy Hạ Á ra, cặp mắt nang vẫn như cũ lạnh
lung thản nhien, chinh la ở dưới nước, nhin Hạ Á anh mắt cũng khong bớt vẻ cổ
quai, mắt thấy dế nhũi tự nắm lấy yết hầu, bộ dang liều mạng, vu nữ y bỗng
nhien lấy ra một cay ống truc trong long, sau đo để ống truc lo len mặt nước
một chut, loi keo Hạ Á lại nhet ống truc vao miệng hắn.
Cả cuộc đời, Hạ Á đều chưa bao giờ trải qua cảm giac như vậy, co thể ho hấp
khong ngờ la chuyện hạnh phuc như thế..."
Sau khi giải quyết vấn đề ho hấp, Hạ Á nhin lại hai ben, khong it người Zhaku
lấy ra cung một loại ống truc, học bộ dang ho hấp của vu nữ y ...
[ mẹ no, nay đo mấy ten Zhaku, thật đung la cổ quai...]
Hạ Á trong long noi thầm, bỗng nhien trong đầu nghe thấy được một cau!
Những lời nay, đương nhien la Đoa Lạp noi ! Thanh am của đầu mẫu long tran
ngập oan độc.
"... Tiểu tử! Ta va ngươi lam một cai giao dịch! Ngươi hiện tại đem ten kia
tống đi! Ta sẽ dạy ngươi một cai tuyệt kỹ vo cung uy lực ! Viễn cổ long kỵ sĩ
chan chinh tuyệt chieu... Long hủy!!"
Tống đi?
Con phải hỏi sao? Đoa Lạp noi "Tống đi" khong phải A Đạt thi con la ai?
Đương nhien, đối với loại giao dịch nay, dế nhũi trực tiếp lựa chọn khong quản
đến.
Đan kiến bay đang sợ du sao kien nhẫn cũng la co hạn, ở trong nay quần đảo đa
lau, rốt cục cũng tan đi.
Kiểm tra lại một cach chắc chắc, mọi người trồi len khỏi mặt nước, oa oa keu
to len, liều mạng thở.
Tatara đa muốn mau ngất xỉu, oa oa non mửa.
Hạ Á đi qua om cổ hắn, hung hăng dung sức buộc chặt song chưởng, vỗ vai cai
tren lưng phia ma phap sư.
"Cừ thật! Cam ơn ngươi! Khong co ngươi, ta đa chết rồi!!"
Khong đợi Tatara noi chuyện, Hạ Á lội nước đi tới ben người A Đạt.
Nay ten toc vang lẳng lặng nhin Hạ Á, trong anh mắt hắn co một loại trấn định
khong hiểu được, hắn thậm chi con đối với Hạ Á nhếch miệng nở nụ cười, sau đo
thản nhien noi một cau:"Ngươi hảo, lại thấy mặt."
Hạ Á suy nghĩ xem ten rồng hinh người vừa muốn noi gi...
"Ngươi khong phải muốn hỏi ta, ta như thế nao lại ở chỗ nay?" A Đạt gianh
trước mở miệng, ngữ hi của hắn thực co bộ dang hỗn đản:"Đang tiếc, ta sẽ
khong noi cho của ngươi."
Hạ Á:......"
Hắn bỗng nhien nghĩ đến lần đầu tien gặp ten rồng hinh người nay: Người kia bị
chon ở tren mặt đất, chỉ lộ ra một cai đầu, chinh minh đem hắn cứu ra sau,
người kia cũng la một bộ khong hề cảm kich bộ dang, thần sắc lanh đạm, thậm
chi cung chinh minh tranh luận, hắn khong tiếc chủ động chui vao lại trong hố,
nguyện ý bị chinh minh một lần nữa chon sống!!
[ đay la một cai ten tuyệt đỉnh thong minh nguy hiểm.] Hạ Á trong long nhắc
nhở chinh minh.
"Hảo, ta khong hỏi cau nay." Hạ Á hừ một tiếng, chịu đựng sự tức giận:"Ngươi
co biện phap nao co thể lam cho chung ta từ nơi nay thoat vay con chuyện nay
chờ rời đi nơi nay noi sau!"
A Đạt thần sắc thong dong binh tĩnh, xem kỹ Hạ Á trong chốc lat, hắn nở nụ
cười.
Nhưng ten đang giận nay, lại xoay đi, nhin về phia vu nữ y Liou Liou.
"Đa lau khong thấy, ton kinh vu y." A Đạt cười rất hoa thuận. Liou Liou đứng
ở trong nước, nhin A Đạt gật gật đầu, nang tay len om ngực, xoay người hanh
lễ:"Đa lau khong thấy, Đạt Nhĩ Văn tien sinh ton kinh."
Hạ Á lập tức nghĩ tới... Đạt Nhĩ Văn nay, tựa hồ cung người Zhaku rất quen
thuộc . n, đay la nghe co be Dolly noi.
Đạt Nhĩ Văn... Rồng, người Zhaku, khach quý, Đạt Mạn Đức Lạp Tư, huyệt động
Mặc kệ noi như thế nao, người kia xuất hiện ở trong nay, nhất định co cai
nguyen nhan gi đặc biệt!!
"Tin tức tốt la, nơi nay la một cai ma phap trận. Cai thủy tinh cầu tren đầu
chung ta la vật thể chiếu sang của nơi nay, ma phap trận bị vui lấp ở sau dưới
long đất, ta khong biết luc trước kiến tạo nơi nay la lam như thế nao, nhưng
căn cứ những gi ta biết. Ma phap trận nay la thong qua nham thạch nong chảy
dưới long đất cung cấp hỏa nguyen lực... để bổ sung ma lực, duy tri ma phap
trận vận chuyển. Ma phap trận ba canh giờ vận chuyển một lần, sau đo thủy tinh
cầu tren đỉnh đầu sẽ đượ bổ sung đầy đủ ma lực, một lần nữa phat ra anh sang.
Mỗi một lần Luan Hồi la ba cai canh giờ, sau đo nơi nay sẽ lại tối đi. Đay la
một nơi bắt chước sự tuần hoan của ban ngay va đem tối, noi cach khac, dựa
theo thời gian tinh toan, chung ta chỉ cần ở nước song trong trốn nhiều nhất
ba cai canh giờ, sau đo đan kiến nay sẽ trốn vao trong sao huyệt, chung ta
liền tạm thời an toan ."
Đạt Nhĩ Văn chậm rai ma noi, hắn ngữ khi trước sau như một an binh binh tĩnh.
Nhưng hắn vẫn như cũ nhin Hạ Á liếc mắt một cai:"Đừng hỏi ta vi sao lại biết,
ta sẽ khong trả lời ."
Hạ Á mở to hai mắt nhin, Đạt Nhĩ Văn liền lại lam ra vẻ sảng khoai chuẩn bị
nhảy vao trong hố để bị chon sống:"Ngươi co thể lựa chọn đem ta hiện tại tống
len bờ ... Nhưng ngươi phải lam như vậy sao?"
"Sẽ khong." Hạ Á bất đắc dĩ lắc đầu.
Kho khăn như vậy mới co một cai ten quen thuộc hoan cảnh nơi nay, noi khong
chừng mọi người thoat đi con cần hắn.
"Hảo, như vậy tiếp theo ta co một tin tức xấu." Đạt Nhĩ Văn thở dai:"Nơi nay
vốn chỉ co một chỗ ra vao." Hắn nhin thoang qua Hạ Á:"Ngươi tren người khong
co thiết khi, khong co ao giap, như vậy cac ngươi chinh la theo cai cửa kia đi
vao, nơi đo co một ma phap trận. Đương nhien, ta noi la "vốn" bởi vi khong
biết nguyen nhan vi sao, co lẽ la trải qua thời gian qua dai dưới long đất
biến hoa, hoặc la do chấn động ở trong nay, xuất hiện một cai tan thong đạo,
la một cai khe ta nghĩ, Galin bọn họ co lẽ chinh la theo nơi đo vao. n, ta
cũng vậy ở trong rừng cay gặp bọn họ. Bất qua, nghe Galin noi, bọn họ vao nơi
kia, đo la một cai cai khe, bọn họ la đến rơi xuống, muốn từ nơi đo đi len la
khong co gi khả năng, cho nen …"
Hạ Á bỗng nhien giật minh:"Ta co đi qua một canh cửa, canh cửa bị một tấm chắn
chen lại, tấm chắn đo co phải la do ngươi đặt khong ?"
A Đạt nhin Hạ Á liếc mắt một cai, noi ra một cau cang khinh bỉ:"Ngươi cho la
như thế nao? Ten ngu ngốc? Chẳng lẽ tấm chắn sẽ chinh minh tự tim đến sao?"
Tinh Kiếm Trung Đao
30-10-2011, 10:23 PM
Liệp Quốc
Tac giả: Khieu Vũ