Người đăng: hoang vu
Hai người sĩ khi lập tức bị điểm tich lũy ủng hộ, liếc mắt nhin nhau, khong
khỏi cười ha ha, ở đau con chu ý được chạy đi vất vả, tại thoang tiến đi một
ti ẩm thực sau liền vội hừng hực địa len đường.
Khong noi đến Thanh Long đạo mạch đệ tử tại Tử Vong Chi Địa nhấc len một cổ
giết choc triều dang, đien cuồng kiếm lấy lấy quý gia điểm tich lũy.
Tại xi vu cong chiếm xuống cai kia toa tiểu nội thanh, đang đao moc đến dưới
mặt đất 200m chỗ lại lần nữa xuất hiện một tầng Hoang Kim vật phẩm trang sức,
lập tức đa dẫn phat một hồi bạo động.
Nếu như khong phải xi vu trấn ap đắc lực, quan đội đa sớm hỏng mất, khong co
cach nao, hiện tại mỗi người trong tui eo đều co Hoang Kim, thậm chi nghĩ lấy
sau khi trở về như thế nao như thế nao, những cai kia xuất hiện Hoang Kim vật
phẩm trang sức cũng chỉ la một cai lời dẫn ma thoi.
Tại khoảng cach đao moc hiện trường trăm met khong đến một chỗ trong phong, xi
vu tay phải nắm bắt một căn Hoang Kim mộc tram, thần sắc co chut quai dị,
nhưng sau một lat hiện ra nhưng lại cuồng hỉ.
"Đung vậy! Nơi nay chinh la Xi Vưu đại nhan tay trai Phong Ấn Chi Địa! Thanh
Đế, ngươi lam được rất khong tồi, sau khi trở về, ta sẽ đề nghị Xi Vưu đại
nhan đem ngươi nhet vao chung ta bộ lạc trong huyết mạch."
Xi vu hướng phia Thanh Đế chi tiết noi ra, bất qua cuối cung cau noi kia, cũng
lam cho Thanh Đế sắc mặt đa kha nhiều.
Chinh minh lam nhiều như vậy, ban binh sĩ, ban chinh minh, ban địch nhan,
khong phải la vi cung Xi Vưu thanh vi chinh minh người sao?
Hiện tại rốt cục tiếp cận thanh cong ròi, Thanh Đế sắc mặt quai dị, cũng
khong biết la nen khoc hay vẫn la cười.
Tại thật lau về sau, Thanh Đế sửa sang lại thoang một phat mất trật tự tam
tinh, hướng phia xi vu hỏi: "Xi vu đại nhan, ngai la như thế nao lam ra loại
nay phan đoan hay sao?"
Thanh Đế cau hỏi lập tức lại để cho xi vu ha ha đại cười : "Ngươi bai kiến ai
đem nhiều như vậy Hoang Kim chon ở dưới mặt đất hay sao? Những nay Hoang Kim
la phong ấn Xi Vưu đại nhan than thể moi giới, nếu như khong phải nhiều như
vậy Hoang Kim trấn ap ở phia tren. Xi Vưu đại nhan đa sớm tim về than thể của
minh, gi về phần nay!"
Xi vu chỗ noi. Thanh Đế cai hiểu cai khong, được rồi, noi thật, Thanh Đế cũng
khong co qua nhiều truy cầu ròi, chỉ cần co thể binh an la tốt rồi, khong đến
mức mỗi ngay bị cai nao đo quai vật uy hiếp.
Xi vu lời noi nay cũng khong co noi xong, du sao Thanh Đế trước mắt chỉ la một
người loại, chưa đạt được xi vu tuyệt đối tin nhiệm.
Vao đem. Xi vu đại nhan kho được hiếm thấy lại để cho Thanh Đế hạ lệnh đinh
chỉ đao moc, lấy cớ la lại để cho cac binh sĩ nghỉ ngơi thật tốt thoang một
phat.
Như vậy giả nhan giả nghĩa noi dối cũng khong thể đa lừa gạt Thanh Đế, Thanh
Đế biết ro chỉ sợ cai nay cung Xi Vưu than thể bộ phận co quan hệ, đương
nhien, những chuyện nay cũng khong phải hắn đủ khả năng quản lý đấy.
Cac binh sĩ cẩn thận từng li từng ti kiểm tra rồi một phen tuy than mang theo
Hoang Kim về sau, đem Hoang Kim tang nhập hạ bộ, long ban chan hoặc la trong
ba lo. Vừa rồi chim vao giấc ngủ, tom lại, những nay Hoang Kim sẽ la bọn hắn
hưởng thụ hạnh phuc bắt đầu, khong phải do bọn hắn khong cẩn thận.
Nghe noi mấy ngay nữa, Thanh Đế sẽ cho phep một bộ phận binh sĩ phản vè que
nhà thăm người than.
Được rồi, tren cơ bản sở hữu binh sĩ đều quyết định chủ ý. Nếu như cho phep
chinh minh trở về, như vậy chinh minh tựu khong bao giờ nữa hồi quan đội, nghe
noi tay ich hiện tại rất tốt, đi tay ich đi qua hạnh phuc thời gian.
Theo thời gian troi qua, mặc du la nhất tỉnh ngủ binh sĩ đa ở mệt nhọc luan
phien tập kich hạ hồn nhien chim vao giấc ngủ.
Xi vu đứng đang đao moc hiện trường. Cui đầu lấy hơn hai trăm mễ (m) hố sau,
theo cảnh ban đem khong ngừng lam sau sắc. Đay hố dần dần thấm ra một tia mau
đỏ như mau sương mu.
Đến cai kia mau đỏ như mau sương mu, xi vu khong khỏi đại hỉ, phất phất tay,
lại để cho Thanh Đế đem hai cai đa hon me binh sĩ cho đẩy xuống dưới.
Cai nay hai cai binh sĩ sớm được xi vu khiến cho hon me, cho nen mặc du la từ
tren cao rơi xuống dưới đi, nga tại đay hố, biến thanh thi thể, cũng chưa từng
keu to nửa phần.
Như thế độ cao, te rớt xuống dưới, hai cai binh sĩ nện ở đay hố phat ra trầm
đục, theo trong cơ thể của bọn họ tung toe ra huyét dịch, lập tức đem cai
kia một tia mau đỏ như mau sương mu cho hấp dẫn.
Trong nhay mắt, mau đỏ như mau sương mu giống như Con Đỉa chui vao binh sĩ
trong cơ thể, binh sĩ thi thể lấy mắt thường co thể đụng tốc độ nhanh chong
kho quắt xuống dưới.
Bành bành hai tiếng, binh sĩ thi thể nổ thanh một mảnh mau đỏ như mau sương
mu, những nay mau đỏ như mau sương mu tựa hồ co chut khong qua thỏa man, một
tia hoa thanh xa bộ dang, lơ lửng tại giữa khong trung, hướng phia hố sau bien
giới chỗ xi vu xeo...xeo keu to.
Đến một man nay, Thanh Đế cảm giac minh phia sau lưng toat ra một cổ khi lạnh,
cai nay xi vu khong sẽ vi thỏa man những nay quỷ dị mau đỏ như mau sương mu ma
đem chinh minh cho đẩy xuống a? Nghĩ tới đay, Thanh Đế khong khỏi lặng yen lui
lại mấy bước, chinh minh khac có thẻ bị xi vu tại chỗ giết chết, cũng khong
muốn bị nem đến đay hố đi uy (cho ăn) những cai kia buồn non đồ vật.
"Đạt mộc căn đạt mộc căn!" Xi vu luc nay lại lấy ra chinh minh tuy than mộc
trượng, chỉ co điều thượng diện xa khong co, tại nhẹ niệm vai cau lại để cho
Thanh Đế nghe khong hiểu đich thoại ngữ về sau, xi vu đem mộc trượng hướng
phia đay hố ném đi.
Cai kia mộc trượng vứt bỏ về sau, lập tức nổ, từ ben trong bay ra mười mấy
trong suốt Quỷ Hồn đến, những nay Quỷ Hồn cung huyết hồng sương mu tiếp xuc,
lập tức tựu đa xảy ra biến hoa cực lớn.
Huyết hồng sương mu dốc sức liều mạng hướng phia Quỷ Hồn nội chui vao, đem hồn
thể nhuộm lam một cai cai mau đỏ như mau Quỷ Hồn, những nay Quỷ Hồn luc ban
đầu hay vẫn la nhan loại binh thường bộ dang, theo huyết hồng sương mu khong
ngừng rot vao, rất nhanh tựu biến thanh giương nanh mua vuốt Lệ Quỷ hinh
tượng.
"Đi thoi! Hut kho mau của bọn hắn, rut sạch hồn phach của bọn hắn! Co thể vi
Xi Vưu đại nhan than thể sống lại lam ra một it cống hiến, la vinh hạnh của
bọn hắn."
Nghe được xi vu noi lẩm bẩm đich thoại ngữ, Thanh Đế sau lưng khi lạnh bốc len
được cang ngay cang lợi hại, cảm giac tren vai co vo hạn trọng ap, ep tới minh
cũng sắp khong thở nổi ròi.
Cai nay xi vu vạy mà muốn đem nội thanh sở hữu binh sĩ giết chết!
Lấy cai kia hơn mười đầu huyết hồng Lệ Quỷ lao ra hố sau, thoang xoay quanh
một vong mấy luc sau xong về những cai kia y nguyen tại ngủ say ben trong binh
sĩ.
Những nay Lệ Quỷ giết người phương phap rất đơn giản, chỉ cần hướng phia ngủ
say binh sĩ bổ nhao về phia trước, dung nhập binh sĩ than thể, đợi cho chúng
theo binh sĩ trong than thể sau khi rời đi, người binh linh kia sớm đa mệnh
quy Hoang Tuyền, hoa thanh một cổ thay kho.
Bất kể la huyét dịch hay vẫn la hồn phach đều bị những cai kia Lệ Quỷ trực
tiếp rut đi.
Thanh Đế rất muốn đứng ra ngăn cản trận nay cực kỳ tan ac đại đồ sat, nhưng
hắn trương khong mở miệng, bước khong khai chan, thậm chi con dung oan hận anh
mắt hung dữ nhin chằm chằm vao xi vu liếc, hắn cũng khong dam.
Chết đi, người tom lại sẽ co vừa chết, chết cai gi cũng khong biết ròi, bọn
hắn mệnh ở ben trong nen co nay một kiếp, Thanh Đế như thế an ủi chinh minh.
Như thế an ủi hiệu quả quả thực khong tệ, rất nhanh, Thanh Đế tựu đứng thẳng
len cai eo, dung một loại anh mắt lạnh lung lấy những cai kia khong ngừng biến
thanh thay kho binh sĩ, thậm chi con hắn con cung xi vu mở vai cau vui đua.
Noi thật, tựu cai nay đa đạt đến nhan loại phản đồ tieu chuẩn ròi, than lam
thống lĩnh tren trăm vạn nhan loại hoang đế bệ hạ, lại co thể bỏ mặc Lệ Quỷ đồ
sat binh linh của minh.
Nhan loại phản đồ, Bạo Quan đợi một chut danh hiệu them tại tren đầu của hắn
cũng khong qua phận.
Đối với Thanh Đế biến hoa, xi vu la long dạ biết ro, với tư cach Hien Vien
Hoang Đế địch nhan, Xi Vưu nhất tộc thủy chung đều la Viem Hoang địch nhan, it
nhất xi vu la như vậy, bất qua hiện tại Xi Vưu nhất tộc phục sinh ngoại trừ Xi
Vưu đại nhan ben ngoai, cũng chỉ con lại co chinh minh rồi.