Tang Sự.


Người đăng: Boss

Chương 261: Tang sự.

Liẹt diẽm phần phật, đem cả toa lang đều lụi tan theo lửa, bao quat đầy đất
cương thi -- trước người của bọn hắn đột tử, chết rồi hoa thanh xac chết di
động, hiện tại ngược lại tinh la sieu thoat ra.

"Nay Hắc Sơn lao yeu, tội ac ngập trời, đang chết!"

Trần Kiếm Thần mặt trầm như nước, trong long giận dữ.

Anh Ninh noi: "Cong tử, trước mắt vẫn chỉ la ngoại vi hắc sơn, liền gặp cương
thi đầy thon, tham nhập đi vao, khong biết lại sẽ đụng phải cai gi."

Trần Kiếm Thần ý niệm chuyển động: đối phương tổ chức thế lực, thậm chi muốn
vượt xa qua ngay xưa Lan Nhược Tự, nay Hầu Thanh tu vi một ngay ngàn dặm,
cũng khong biết ben trong co hay khong thụ yeu tac dụng lực... Chẳng lẽ noi,
chung no chinh la trong truyền thuyết "Hảo cơ hữu", vi vậy co thể đạt đến tai
nguyen cung chung khong kẽ hở mức độ, do đo để Hầu Thanh thực lực trong khoảng
thời gian ngắn tăng len tren diện rộng, một bước len trời?

Suy nghĩ một chut, cũng thật la rất nhiều khả năng.

"Anh Ninh, trải qua nay một chuyện, nơi đay khong thể ở lau."

"Ách, thật la đi nơi nao?"

Trần Kiếm Thần hỏi: "Ngươi bay giờ co thể điều động Đạo thư sao?"

"Co thể, nhưng khong thể keo dai."

Nàng đanh giết con số đong đảo cương thi, phap lực hao tổn khong it, bất qua
bởi vi khong co thụ thương duyen cớ, thong qua đả tọa điều tức sau một thời
gian ngắn, liền co thể thuận lợi đem phap lực khoi phục trở về.

"Vậy thi trở về phi, gần đay tim một thị trấn đặt chan an giấc."

Nghe vậy Anh Ninh ngẩn ra: "Cong tử la muốn quay về lối?"

"Khong sai, trước tien rut khỏi hắc sơn vung nay khu vực, ngược lại tấn cong
hắc sơn, nhất định phải thong qua am ty địa đồ, chỉ cần ta vẫn tại Giang Chau
trong phạm vi, đều sẽ khong co ảnh hưởng."

Anh Ninh thong minh nhanh tri, rất nhanh sẽ lĩnh ngộ đến cong tử dụng ý: cong
tử sở trường, ở chỗ chinh khi, xuất hiện giai đoạn chinh khi khong thể tự do
ben ngoai, chịu than thể hạn chế, lại trở thanh ngắn bản. Vừa đến than thể
khong cach nao tiến vao am ty; thứ hai than thể ở lại dương gian, cần đắc lực
bảo hộ, bởi vậy rời xa hắc sơn, co thể co hiệu tach ra Hắc Sơn lao yeu tai
mắt, tinh cảnh cang them chu toan.

"Hảo."

Bọn họ tuy rằng đuổi mấy ngay đường, nhưng tốc độ chậm rất, kỳ thực cũng khong
hề đi ra khoảng cach qua xa -- luc trước quyết định bộ hanh ma đến, bản chinh
la vi tự minh khoảng cach gần địa tiếp xuc quan sat hắc sơn vung tinh huống.

Cai gọi la "Hanh ngan dặm đường", cũng khong thể cưỡi ngựa xem hoa, phi thien
ma qua, vậy thi khong co bao nhieu ý nghĩa.

Trần Kiếm Thần tu luyện ( Tam Lập Chan Chương ), "Lập ngon" đại thanh, sắp sửa
"Lập cong", đối với chan chương bản than văn chương chủ đề, ý nghĩa tham ảo
lý giải, đạo đức tư tưởng cac loại, từ lau hiểu ro, mo thấy. Đon lấy muốn lam,
đo la thực tiễn, chấp hanh, mai giũa tam tinh, ren luyện ý chi. Nay tuyệt đối
khong phải tự giam minh ở thư phong ben trong vui đầu đọc sach viết chữ co khả
năng hoan thanh, nhắm mắt lam liều chỉ co thể lam ra cai "Lý luận suong" con
mọt sach đến.

Tu tam dưỡng tinh, lam sao tu, lam sao dưỡng, tốt nhất con đường, khong thể
nghi ngờ đo la lượng lớn trải qua toi luyện. Đay chinh la "Bảo kiếm phong từ
mai giũa ra, hương thơm của hoa mai từ lạnh lẽo đến" đạo lý.

Tiểu Hồ Ly luc nay phun ra Đạo thư, cung Trần Kiếm Thần đồng thời ngồi tren,
bồng bềnh ma đi.

Ước chừng nửa chen tra nhỏ thời gian, veo, từ hắc sơn phương hướng lướt tới
một đạo manh liệt than ảnh, khoi ngo ma cao, khong loại người thường, đặc biệt
la một đoi rộng lớn nhục si, linh hoạt như thường địa ở sau lưng triển khai,
mỗi vỗ một thoang, liền co thể bay ra khoảng cach trăm met.

Bồng!

Bong đen đap xuống bị đốt chay thanh phế tich thon trang ben trong, hai canh
thu hồi, lẫm lẫm nhien con như một toa thap sắt -- toan than đen kịt như sắt,
ngoại trừ ben hong buộc một khối vải đỏ ở ngoai, cai khac vị tri đều la xich,
lỏa, lộ ra từng khối từng khối tinh trang bắp thịt; hắn đầu hiện len hinh tam
giac, tren đầu song giac cao vot như trau, ngũ quan tục tằng, hai con ngươi
oanh oanh kich phat ra hai đạo giống như co thực chất hồng mang, nhin khắp bốn
phia, phảng phất co thể hiểu ro tất cả.

Một ben xem, một ben cai kia to lớn mũi một rung một rung, ngửi nghe.

"Chạy trón... Nhưng trốn khong thoat đau..."

Lập tức quai vật nay lần thứ hai mở ra tren lưng nhục si, phong len trời, truy
tung phương hướng, chinh la Trần Kiếm Thần cung Anh Ninh phương hướng ly khai.

...

Bay tốc độ cung bộ hanh co khac biệt một trời một vực, khong bao lau nữa, Anh
Ninh liền điều khiển Đạo thư mang Trần Kiếm Thần đa rời xa hắc vung nui vực.

Điều động Đạo thư, cần dòi dào phap lực, bằng khong căn bản khong chịu
được nữa. Chiến đấu một hồi, Anh Ninh vốn la con lại phap lực liền khong thế
nao được rồi, lại bay một phut thời gian, dần cảm khong chống đỡ nổi, vừa vặn
nhin thấy phia dưới mặt đất một mảnh anh đen điểm điểm, luc nay hạ xuống đi,
tại hẻo lanh khong người goc địa phương thu ròi Đạo thư.

Đay la một cai huyện thanh nhỏ, kich thước khong lớn, chợ đem kha la thưa
thớt, chỉ được lẻ loi tinh tinh một it ẩm thực sạp hang bay ra ria đường tới
lam buon ban.

Trần Kiếm Thần chinh cảm thấy co chut đoi bụng, liền tim một nha diện sạp hang
ăn diện. Ăn uống, hỏi than chủ nơi nao co thể đầu tuc.

Than chủ cười noi: "Vị cong tử nay nhất định la người đọc sach đi."

Trần Kiếm Thần gật đầu một cai, thầm nghĩ đầu tuc cung người đọc sach co quan
hệ gi?

Than chủ noi: "Vốn la người binh thường đều nen đi khach sạn đầu tuc, nhưng ma
cong tử nếu vi lam người đọc sach, liền co thể đến tuc van trong chua đi."

Trần Kiếm Thần kinh ngạc: "Đay la cớ gi?"

"Rất đơn giản, cong tử đi khach sạn dừng chan đoi tiền, co thể đến cai kia tuc
van tự đi trụ, khong chỉ hoan cảnh thanh nha, hơn nữa khong cần xu tốn hao
đay."

Than chủ noi tới du dương.

Trần Kiếm Thần "À" len một tiếng, binh thường trở lại.

Hiện tại Thich gia hưng thịnh, chua miểu san sat, tại cac đại chau phủ thị
trấn đều co kiến thiết. Những nay mới tạo dựng len chua miểu, đối ngoại tuyen
bố mở ra thuận tiện chi mon, đặc biệt la đối với người đọc sach, vo cung mở
ra. Rất la hoan nghenh co tai học thư sinh tu tai đi tới du lam, ta tuc. Động
tac nay tự nhien mới co lợi, lui tới văn nhan hơn nhiều, đối với chua miểu bản
than nổi tiếng cụ co trợ giup rất lớn. Nếu như co văn nhan lấy nen chua miểu
nhập đề, viết ra chất lượng thượng giai thơ từ đến, truyền tụng mở sau cang la
khong tầm thường.

Noi tom lại, chẳng khac gi la tuyen truyền quảng cao.

-- Thich gia Tay đến, bach phế chờ hưng, vi tăng cường lực ảnh hưởng, đứng
vững got chan, nhất định phải co đại tri tuệ, chế định thich hợp phat triển
phương cham đến. Thượng tầng con đường phải đi, trung hạ tầng con đường đồng
dạng khong thể bỏ đi khong them để ý.

Trần Kiếm Thần chinh la người từng trải, tất nhien la ro rang, tỷ như trước
một đời một cau kia

"Co To thanh ngoại Han Sơn Tự

Dạ ban chung thanh đao khach thuyền."

, liền thuộc về điển hinh vi dụ.

"Đa tạ lao ba chỉ điểm."

Chưa trung cử trước, thien hạ thư sinh nhiều keo kiệt, vi tiết kiệm phi dụng,
co chua miểu co thể ta tuc, đương nhien sẽ khong đến khach sạn đi dung tiền ở
lại. Diện than ong chủ để Trần Kiếm Thần đến chua miểu ta tuc, chỉ do co ý
tốt.

Điền đầy bụng rời khỏi, ở tren đường Anh Ninh hỏi: "Cong tử, chung ta thật
muốn đến cai kia tuc Van tự đi?"

Trần Kiếm Thần noi: "Nếu đường xa khong xa, đi xem xem cũng khong sao."

Chuyển qua hai con đường đạo, rất nhanh sẽ đến diện than ong chủ chỉ kỳ tuc
Van tự ở ngoai, nhin thấy la một toa kha lớn chua miểu, khi tượng thanh tan.
Chỉ la lập tức chua miểu ben trong cổ nhạc gao thet, niệm kinh am thanh khong
ngừng, tựa hồ ben trong đang lam phep sự. Ma rộng lớn cửa miếu dưới mai hien,
vẫn treo hai ngọn da trắng đen lồng, mau trắng chỉ bi ở ngoai viết đen kịt
"Điện" tự, chinh la lam tang sự tieu chi.

Tuc Van tự ben trong lam tang sự?

Co chut cổ quai.

Trich:

Co To thanh ngoại Han Sơn Tự

Dạ ban chung thanh đao khach thuyền.

Dịch thơ:

Thuyền ai đậu bến Co To

Nửa đem nghe tiếng chuong chua Han San.

Trich trong bai "Phong Kiều Dạ Bạc" của Trương Kế, Tản Đa dịch thơ.


Lạc Vào Liêu Trai - Chương #261